Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pedro nega a Jesus
26:69
Ora Pedro estava assentado fora, no pátio; e, aproximando-se dele uma criada, disse: Tu também estavas com Jesus, o galileu.
26:70
Mas ele negou diante de todos, dizendo: Não sei o que dizes.
26:71
E, saindo para o vestíbulo, outra criada o viu, e disse aos que ali estavam: Este também estava com Jesus, o nazareno.
26:72
E ele negou outra vez com juramento: Não conheço tal homem.
26:73
E, daí a pouco, aproximando-se os que ali estavam, disseram a Pedro: Verdadeiramente também tu és deles, pois a tua fala te denuncia.
26:74
Então começou ele a praguejar e a jurar, dizendo: Não conheço esse homem. E imediatamente o galo cantou.
26:75
E lembrou-se Pedro das palavras de Jesus, que lhe dissera: Antes que o galo cante, três vezes me negarás. E, saindo dali, chorou amargamente.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 69 | Ὁ δὲ Πέτρος ἐκάθητο ἔξω ἐν τῇ αὐλῇ καὶ προσῆλθεν αὐτῷ μία παιδίσκη λέγουσα Καὶ σὺ ἦσθα μετὰ Ἰησοῦ τοῦ Γαλιλαίου | O além disso Pedro estava sentado fora na a corte e aproximou-se a ele uma serva dizendo Também você estava com Jesus o Galileu | Ora, estava Pedro assentado fora no pátio; e, aproximando-se uma criada, lhe disse: Também tu estavas com Jesus, o galileu. | - moreover Peter was sitting outside in the court and came to him one servant girl saying Also you were with Jesus the Galilean |
| 70 | ὁ δὲ ἠρνήσατο ἔμπροσθεν πάντων λέγων Οὐκ οἶδα τί λέγεις | o além disso ele negou diante todos dizendo Não eu sei o que você diz | Ele, porém, o negou diante de todos, dizendo: Não sei o que dizes. | - moreover he denied before all saying Not I know what you say |
| 71 | ἐξελθόντα δὲ εἰς τὸν πυλῶνα εἶδεν αὐτὸν ἄλλη καὶ λέγει τοῖς ἐκεῖ Οὗτος ἦν μετὰ Ἰησοῦ τοῦ Ναζωραίου | tendo saído além disso para o alpendre viu ele outra e diz aqueles ali este era com Jesus do Nazareno | E, saindo para o alpendre, foi ele visto por outra criada, a qual disse aos que ali estavam: Este também estava com Jesus, o Nazareno. | having gone out moreover to the porch saw him another [servant girl] and says to those there this [man] was with Jesus of Nazareth |
| 72 | καὶ πάλιν ἠρνήσατο μετὰ ὅρκου ὅτι Οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον | E novamente negou com um juramento - não eu sei o homem | E ele negou outra vez, com juramento: Não conheço tal homem. | And again he denied with an oath - not I know the man |
| 73 | μετὰ μικρὸν δὲ προσελθόντες οἱ ἑστῶτες εἶπον τῷ Πέτρῳ Ἀληθῶς καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ καὶ γὰρ ἡ λαλιά σου δῆλόν σε ποιεῖ | Após um pouco de tempo também tendo se aproximado aqueles que estavam de pé disseram ao a Pedro Certamente também você de deles está até realmente a fala de você te afasta te dá | Logo depois, aproximando-se os que ali estavam, disseram a Pedro: Verdadeiramente, és também um deles, porque o teu modo de falar o denuncia. | After a little while also having come to [him] those standing by said - to Peter Surely also you of them are even indeed the speech of you away you gives |
| 74 | τότε ἤρξατο καταθεματίζειν καὶ ὀμνύειν ὅτι Οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον καὶ εὐθέως* ἀλέκτωρ ἐφώνησεν | Então começou amaldiçoar e jurar que não eu sei o homem e imediatamente um galo canta | Então, começou ele a praguejar e a jurar: Não conheço esse homem! E imediatamente cantou o galo. | Then he began to curse and to swear - not I know the man And immediately a rooster crowed |
| 75 | καὶ ἐμνήσθη ὁ Πέτρος τοῦ ῥήματος Ἰησοῦ εἰρηκότος ὅτι Πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι τρὶς ἀπαρνήσῃ με καὶ ἐξελθὼν ἔξω ἔκλαυσεν πικρῶς | E lembrou-se o Pedro do palavra de Jesus tendo dito Antes do galo cantar três vezes me negarás a mim E tendo saído para fora chorou amargamente | Então, Pedro se lembrou da palavra que Jesus lhe dissera: Antes que o galo cante, tu me negarás três vezes. E, saindo dali, chorou amargamente. | And remembered - Peter the word of Jesus having said - Before [the] rooster crowing three times you will deny me And having gone out he wept bitterly |
Pesquisando por Mateus 26:69-75 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Mateus 26:69
Referências em Livro Espírita
Wesley Caldeira
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Grupo Emmanuel
Eliseu Rigonatti
Joanna de Ângelis
Amélia Rodrigues
Honório Onofre de Abreu
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Huberto Rohden
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaNotas de Estudos jw.org
Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová
Apêndices
A última semana de Jesus na Terra (Parte 2)
Mapas Históricos
PALESTINA - DISTRITOS GEOPOLÍTICOS
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Mateus 26:69-75.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Mateus 26:69-75
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências