Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O átrio do tabernáculo
27:9
Farás também o átrio do tabernáculo; ao lado meridional (que dá para o sul), o átrio terá cortinas de linho fino retorcido; o comprimento de cada lado será de cem côvados.
27:10
Também as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze; os ganchos das colunas e as suas vergas serão de prata.
27:11
De igual modo, para o lado norte ao comprido, haverá cortinas de cem côvados de comprimento; e as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze; os ganchos das colunas e as suas vergas serão de prata.
27:12
Na largura do átrio para o lado do ocidente, haverá cortinas de cinquenta côvados; as colunas serão dez, e as suas bases, dez.
27:13
A largura do átrio do lado oriental (para o levante) será de cinquenta côvados.
27:14
As cortinas para um lado da entrada serão de quinze côvados; as suas colunas serão três, e as suas bases, três.
27:15
Para o outro lado da entrada, haverá cortinas de quinze côvados; as suas colunas serão três, e as suas bases, três.
27:16
À porta do átrio, haverá um reposteiro de vinte côvados, de estofo azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino retorcido, obra de bordador; as suas colunas serão quatro, e as suas bases, quatro.
27:17
Todas as colunas ao redor do átrio serão cingidas de vergas de prata; os seus ganchos serão de prata, mas as suas bases, de bronze.
27:18
O átrio terá cem côvados de comprimento, e cinquenta de largura por todo o lado, e cinco de altura; as suas cortinas serão de linho fino retorcido, e as suas bases, de bronze.
27:19
Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, e todas as suas estacas, e todas as estacas do átrio serão de bronze.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O pátio do tabernáculo
27:9
Farás também o pátio do tabernáculo; ao lado do meio-dia para o sul, o pátio terá cortinas de linho fino torcido; o comprimento de cada lado será de cem côvados.
27:10
Também as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de cobre: os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata.
27:11
Assim também do lado do norte as cortinas na longura serão de cem côvados de comprimento: e as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de cobre; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata.
27:12
E na largura do pátio do lado do ocidente haverá cortinas de cinquenta côvados: as suas colunas dez, e as suas bases dez.
27:13
Semelhantemente a largura do pátio do lado oriental para o levante será de cinquenta côvados.
27:14
De maneira que haja quinze côvados de cortinas de um lado: suas colunas três, e as suas bases três.
27:15
E quinze côvados de cortinas do outro lado: as suas colunas três, e as suas bases três.
27:16
E à porta do pátio haverá uma coberta de vinte côvados, de azul, e púrpura, e carmesim, e de linho fino torcido, de obra de bordador: as suas colunas quatro, e as suas bases quatro.
27:17
Todas as colunas do pátio ao redor serão cingidas de faixas de prata; os seus colchetes serão de prata, mas as suas bases de cobre.
27:18
O comprimento do pátio será de cem côvados, e a largura de cada banda de cinquenta, e a altura de cinco côvados, de linho fino torcido: mas as suas bases serão de cobre.
27:19
No tocante a todos os vasos do tabernáculo em todo o seu serviço, até todos os seus pregos, e todos os pregos do pátio, serão de cobre.
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O pátio do tabernáculo
27:9
Farás também o pátio do tabernáculo; ao lado do meio-dia, para o sul, o pátio terá cortinas de linho fino torcido; o comprimento de cada lado será de cem côvados.
27:10
Também as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de cobre; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata.
27:11
Assim também do lado do norte as cortinas na longura serão de cem côvados de comprimento; e as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de cobre; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata.
27:12
E na largura do pátio do lado do ocidente haverá cortinas de cinquenta côvados; as suas colunas, dez, e as suas bases, dez.
27:13
Semelhantemente, a largura do pátio do lado oriental, para o levante, será de cinquenta côvados,
27:14
de maneira que haja quinze côvados de cortinas de um lado; suas colunas, três, e as suas bases, três;
27:15
e quinze côvados de cortinas do outro lado; as suas colunas, três, e as suas bases, três.
27:16
E à porta do pátio haverá uma coberta de vinte côvados, de pano azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino torcido, de obra de bordador; as suas colunas, quatro, e as suas bases, quatro.
27:17
Todas as colunas do pátio ao redor serão cingidas de faixas de prata; os seus colchetes serão de prata, mas as suas bases, de cobre.
27:18
O comprimento do pátio será de cem côvados, e a largura de cada banda, de cinquenta, e a altura, de cinco côvados, de linho fino torcido; mas as suas bases serão de cobre.
27:19
No tocante a todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, até todos os seus pregos e todos os pregos do pátio, serão de cobre.
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Aualizada
O átrio do tabernáculo
27:9
- Faça também o átrio do tabernáculo. Do lado meridional, que dá para o sul, o átrio terá cortinas de linho fino retorcido; o comprimento de cada lado será de quarenta e quatro metros.
27:10
Também as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze; os ganchos das colunas e as suas vigas superiores serão de prata.
27:11
De igual modo, para o lado norte ao comprido, haverá cortinas de quarenta e quatro metros de comprimento; e as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze; os ganchos das colunas e as suas vigas superiores serão de prata.
27:12
Na largura do átrio para o lado oeste, haverá cortinas de vinte e dois metros; as colunas serão dez, e as suas bases, dez.
27:13
A largura do átrio do lado leste, para o nascente, será de vinte e dois metros.
27:14
As cortinas para um lado da entrada terão seis metros e sessenta de comprimento; as suas colunas serão três, e as suas bases, três.
27:15
Para o outro lado da entrada, haverá cortinas de seis metros e sessenta de comprimento; as suas colunas serão três, e as suas bases, três.
27:16
À porta do átrio, haverá um cortinado de oito metros e oitenta de comprimento, de pano azul, púrpura, carmesim e linho fino retorcido, obra de bordador; as suas colunas serão quatro, e as suas bases, quatro.
27:17
Todas as colunas ao redor do átrio serão ligadas por vigas superiores de prata; os seus ganchos serão de prata, mas as suas bases serão de bronze.
27:18
O átrio terá quarenta e quatro metros de comprimento, vinte e dois de largura por todo o lado e dois metros e vinte de altura. As suas cortinas serão de linho fino retorcido, e as suas bases serão de bronze.
27:19
Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, todas as suas estacas e todas as estacas do átrio serão de bronze.
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O pátio da Tenda da Presença de Deus
27:9
- Faça para a Tenda Sagrada um pátio cercado de cortinas de linho fino. No lado sul as cortinas deverão ter quarenta e quatro metros de comprimento.
27:10
Elas serão sustentadas por vinte postes e vinte bases feitos de bronze. Os ganchos dos postes e os suportes das cortinas serão de prata.
27:11
Faça a mesma coisa no lado norte do pátio.
27:12
O pátio terá vinte e dois metros de largura; portanto, nos lados oeste e leste as cortinas deverão ter vinte e dois metros de comprimento. Para sustentarem as cortinas, haverá dez postes e dez bases.
27:13
27:14
Cada lado da entrada terá cortinas de seis metros e sessenta de comprimento, com três postes e três bases.
27:15
27:16
Na entrada do pátio haverá uma cortina de oito metros e oitenta de comprimento. Faça essa cortina de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e enfeitada com bordados. A cortina será sustentada por quatro postes e quatro bases.
27:17
Todos os postes em volta do pátio deverão ser unidos por suportes de prata. Os seus ganchos serão de prata, e as suas bases serão de bronze.
27:18
O pátio terá quarenta e quatro metros de comprimento por vinte e dois de largura; a altura das cortinas será de dois metros e vinte. As cortinas serão de linho fino, e as bases, de bronze.
27:19
Todos os objetos usados no serviço da Tenda, as estacas da Tenda e as estacas do pátio serão de bronze.
(NVI) - Nova Versão Internacional
O Pátio
27:9
"Faça um pátio para o tabernáculo. O lado sul terá quarenta e cinco metros de comprimento, e cortinas externas de linho fino trançado,
27:10
com vinte colunas e vinte bases de bronze, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.
27:11
O lado norte também terá quarenta e cinco metros de comprimento e cortinas externas, com vinte colunas e vinte bases de bronze, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.
27:12
"O lado ocidental, com as suas cortinas externas, terá vinte e dois metros e meio de largura, com dez colunas e dez bases.
27:13
O lado oriental, que dá para o nascente, também terá vinte e dois metros e meio de largura.
27:14
Haverá cortinas de seis metros e setenta e cinco centímetros de comprimento num dos lados da entrada, com três colunas e três bases,
27:15
e cortinas externas de seis metros e setenta e cinco centímetros de comprimento no outro lado, também com três colunas e três bases.
27:16
"Na entrada do pátio, haverá uma cortina de nove metros de comprimento, de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, obra de bordador, com quatro colunas e quatro bases.
27:17
Todas as colunas ao redor do pátio terão ligaduras e ganchos de prata e bases de bronze.
27:18
O pátio terá quarenta e cinco metros de comprimento e vinte e dois metros e meio de largura, com cortinas de linho fino trançado de dois metros e vinte e cinco centímetros de altura e bases de bronze.
27:19
Todos os utensílios para o serviço do tabernáculo, inclusive todas as estacas da tenda e as do pátio, serão feitos de bronze.
(NVT) - Nova Versão Transformadora
Instruções para o pátio
27:9
´Em seguida, faça um pátio para o tabernáculo, fechado com cortinas de linho finamente tecido. As cortinas do lado sul terão 45 metros de comprimento
27:10
e serão penduradas em vinte colunas apoiadas firmemente em vinte bases de bronze. Pendure as cortinas com ganchos e argolas de prata.
27:11
Coloque do lado norte cortinas idênticas a essas, com 45 metros de comprimento, penduradas em vinte colunas apoiadas firmemente em vinte bases de bronze. Pendure as cortinas com ganchos e argolas de prata.
27:12
As cortinas do lado oeste do pátio terão 22,5 metros de comprimento e serão penduradas em dez colunas apoiadas em dez bases.
27:13
No lado leste do pátio, ou seja, na parte da frente, as cortinas também terão 22,5 metros de comprimento.
27:14
A entrada do pátio ficará do lado leste, situada entre duas cortinas. A cortina do lado direito terá 6,75 metros de comprimento e será pendurada em três colunas apoiadas em três bases.
27:15
A cortina do lado esquerdo também terá 6,75 metros de comprimento e será pendurada em três colunas apoiadas em três bases.
27:16
Para a entrada do pátio, confeccione uma cortina com 9 metros de comprimento. Faça-a de linho finamente tecido e enfeite-a com lindos bordados de fio azul, roxo e vermelho. Pendure-a em quatro colunas, cada uma firmemente apoiada em sua própria base.
27:17
Todas as colunas ao redor do pátio devem ter argolas e ganchos de prata e bases de bronze.
27:18
No total, o pátio terá 45 metros de comprimento e 22,5 metros de largura, com divisórias feitas de cortinas de linho finamente tecido com 2,25 metros de altura. As bases das colunas serão de bronze.
27:19
´Serão de bronze todos os utensílios para as cerimônias do tabernáculo, além das estacas usadas para sustentar o santuário e as cortinas do pátio.`
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
27:9
Farás tambem o patio do Tabernaculo: ao lado do meio dia para o Sul o patio terá cortinas de linho fino torcido; a compridão de cada hum lado será de cem covados.
27:10
Tambem suas vinte columnas, e suas vinte bases serão de metal: os corchetes das columnas e suas faixas de prata.
27:11
Assim tambem ao lado do Norte serão as cortinas na longura de cem covados de compridão: e suas vinte columnas, e suas vinte bases de metal; os corchetes das columnas e suas faixas serão de prata.
27:12
E na largura do patio ao lado do Occidente haverá cortinas de cincoenta covados: suas columnas dez, e suas bases dez.
27:13
Semelhantemente a largura do patio ao lado oriental para o Levante será de cincoenta covados.
27:14
De maneira que haião quinze covados das cortinas ao hum lado: suas columnas tres, e suas bases tres.
27:15
E quinze covados das cortinas ao outro lado: suas columnas tres, e suas bases tres.
27:16
E á porta do patio haverá huma cuberta de vinte covados, de azul, e purpura, e carmesim, e de linho fino torcido, da obra de broslador: suas columnas quatro, e suas bases quatro.
27:17
Todas as columnas do pateo ao redor serão cingidas de faixas de prata: seus corchetes serão de prata, mas suas bases de metal.
27:18
A compridão do pateo será de cem covados, e a largura de cada banda de cincoenta, e a altura de cinco covados, de linho fino torcido: mas suas bases serão de metal.
27:19
Tocante todos os vasos do Tabernaculo em todo seu serviço, até todos seus pregos, e todos os pregos do pateo serão de metal.
(PorAR) - Almeida Recebida
27:9
Farás também o átrio do tabernáculo. No lado que dá para o sul o átrio terá cortinas de linho fino torcido, de cem côvados de comprimento.
27:10
As suas colunas serão vinte, e vinte as suas bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata.
27:11
Assim também ao longo do lado do norte haverá cortinas de cem côvados de comprimento, e serão vinte as suas colunas e vinte as bases destas, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata.
27:12
E na largura do átrio do lado do ocidente haverá cortinas de cinquenta côvados; serão dez as suas colunas, e dez as bases destas.
27:13
Semelhantemente a largura do átrio do lado que dá para o nascente será de cinquenta côvados.
27:14
As cortinas para um lado da porta serão de quinze côvados; três serão as suas colunas, e três as bases destas.
27:15
E de quinze côvados serão as cortinas para o outro lado; as suas colunas serão três, e três as bases destas.
27:16
Também à porta do átrio haverá um reposteiro de vinte côvados, de azul, púrpura, carmesim, e linho fino torcido, obra de bordador; as suas colunas serão quatro, e quatro as bases destas.
27:17
Todas as colunas do átrio ao redor serão cingidas de faixas de prata; os seus colchetes serão de prata, porém as suas bases de bronze.
27:18
O comprimento do átrio será de cem côvados, e a largura, por toda a extensão, de cinquenta, e a altura de cinco côvados; as cortinas serão de linho fino torcido; e as bases das colunas de bronze.
27:19
Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, e todas as suas estacas, e todas as estacas do átrio, serão de bronze.
(KJA) - King James Atualizada
27:9
Farás também um átrio para o Tabernáculo. O lado sul, do Neguebe, terá quarenta e cinco metros de comprimento e cortinas externas de linho fino trançado,
27:10
com vinte colunas e vinte bases de bronze, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.
27:11
O lado norte também terá quarenta e cinco metros de comprimento e cortinas externas, com vinte colunas e vinte bases de bronze, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.
27:12
O lado ocidental, que dá para o mar, com suas cortinas externas, terá vinte e dois metros e meio de largura, com dez colunas e dez bases.
27:13
O lado oriental, que dá para o nascente do sol, igualmente terá vinte e dois metros e meio de largura.
27:14
Haverá cortinas de seis metros e setenta e cinco centímetros de comprimento para um lado da entrada com suas três colunas e suas três bases;
27:15
e cortinas externas de seis metros e setenta e cinco centímetros de comprimento, no outro lado, também com três colunas e três bases.
27:16
Na entrada do átrio haverá uma cortina, em forma de véu, de nove metros de comprimento, de linho fino trançado e de fios de tecidos azul celeste, púrpura escarlate e carmesim, obra de arte de bordador, com quatro colunas e quatro bases.
27:17
Todas as colunas em torno do átrio estarão unidas com vergas de prata, seus ganchos também serão de prata, e suas bases de bronze.
27:18
Esse pátio terá quarenta e cinco metros de comprimento e vinte e dois metros e meio de largura, com cortinas em formato de véu de linho fino trançado de dois metros e vinte e cinco centímetros de altura e bases de bronze.
27:19
Todos os utensílios para o serviço sagrado do Tabernáculo, inclusive todas as estacas da tenda e as do átrio, serão confeccionados em bronze.
Basic English Bible
27:9
And let there be an open space round the House, with hangings for its south side of the best linen, a hundred cubits long.
27:10
Their twenty pillars and their twenty bases are to be of brass; the hooks of the pillars and their bands are to be of silver.
27:11
And on the north side in the same way, hangings a hundred cubits long, with twenty pillars of brass on bases of brass; their hooks and their bands are to be of silver.
27:12
And for the open space on the west side, the hangings are to be fifty cubits wide, with ten pillars and ten bases;
27:13
And on the east side the space is to be fifty cubits wide.
27:14
On the one side of the doorway will be hangings fifteen cubits long, with three pillars and three bases;
27:15
And on the other side, hangings fifteen cubits long, with three pillars and three bases.
27:16
And across the doorway, a veil of twenty cubits of the best linen, made of needlework of blue and purple and red, with four pillars and four bases.
27:17
All the pillars round the open space are to have silver bands, with hooks of silver and bases of brass.
27:18
The open space is to be a hundred cubits long, fifty cubits wide, with sides five cubits high, curtained with the best linen, with bases of brass.
27:19
All the instruments for the work of the House, and all its nails, and the nails of the open space are to be of brass.
New International Version
27:9
"Make a courtyard for the tabernacle. The south side shall be a hundred cubits That is, about 150 feet or about 45 meters; also in verse 11 long and is to have curtains of finely twisted linen,
27:10
with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.
27:11
The north side shall also be a hundred cubits long and is to have curtains, with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.
27:12
"The west end of the courtyard shall be fifty cubits That is, about 75 feet or about 23 meters; also in verse 13 wide and have curtains, with ten posts and ten bases.
27:13
On the east end, toward the sunrise, the courtyard shall also be fifty cubits wide.
27:14
Curtains fifteen cubits That is, about 23 feet or about 6.8 meters; also in verse 15 long are to be on one side of the entrance, with three posts and three bases,
27:15
and curtains fifteen cubits long are to be on the other side, with three posts and three bases.
27:16
"For the entrance to the courtyard, provide a curtain twenty cubits That is, about 30 feet or about 9 meters long, of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen - the work of an embroiderer - with four posts and four bases.
27:17
All the posts around the courtyard are to have silver bands and hooks, and bronze bases.
27:18
The courtyard shall be a hundred cubits long and fifty cubits wide, That is, about 150 feet long and 75 feet wide or about 45 meters long and 23 meters wide with curtains of finely twisted linen five cubits That is, about 7 1/2 feet or about 2.3 meters high, and with bronze bases.
27:19
All the other articles used in the service of the tabernacle, whatever their function, including all the tent pegs for it and those for the courtyard, are to be of bronze.
American Standard Version
27:9
And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side:
27:10
and the pillars thereof shall be twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets [shall be] of silver.
27:11
And likewise for the north side in length there shall be hangings a hundred cubits long, and the pillars thereof twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.
27:12
And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten.
27:13
And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
27:14
The hangings for the one side [of the gate] shall be fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
27:15
And for the other side shall be hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
27:16
And for the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four.
27:17
All the pillars of the court round about shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of brass.
27:18
The length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of brass.
27:19
All the instruments of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
O pátio
27:9
— Faça um pátio para a Tenda Sagrada. No lado sul, o pátio terá uma parede feita de cortinas com quarenta e cinco metros de comprimento. As cortinas serão feitas de linho fino.
27:10
E serão sustentadas por vinte colunas colocadas em vinte bases de bronze. Os ganchos das colunas e os anéis serão de prata.
27:11
No lado norte, também haverá uma parede de cortinas de quarenta e cinco metros de comprimento, com vinte colunas e vinte bases de bronze. Os ganchos das colunas e os anéis serão de prata.
27:12
— No lado oeste haverá uma parede de cortinas de vinte e dois metros, com dez colunas e dez bases.
27:13
O lado leste, que está virado para o nascer do sol, também medirá vinte e dois metros e meio de largura.
27:14
Neste lado ficará a entrada do pátio. Um dos lados da entrada terá cortinas de seis metros e sessenta centímetros de comprimento, três colunas e três bases.
27:15
O outro lado também terá cortinas de seis metros e sessenta centímetros de comprimento, três colunas e três bases.
27:16
— Faça uma cortina de nove metros de comprimento para cobrir a entrada do pátio, de linho fino e fios de tecido azul, roxo e vermelho e enfeitada com bordados. Essa cortina terá quatro colunas e quatro bases.
27:17
Todas as colunas ao redor do pátio terão argolas e ganchos de prata e bases de bronze.
27:18
O pátio medirá quarenta e cinco metros de comprimento, vinte e dois metros e meio de largura, e dois metros e vinte cinco centímetros de altura. As cortinas serão de linho fino e as bases de bronze.
27:19
Serão de bronze todos os utensílios usados nas cerimônias da Tenda Sagrada, e também as estacas da Tenda Sagrada e as estacas do pátio.
(TB) - Tradução Brasileira
O átrio do tabernáculo
27:9
Farás também o átrio do tabernáculo; para um lado, isto é, para o lado meridional, que olha para o sul, o átrio terá cortinas de linho fino retorcido de cem cúbitos de comprimento;
27:10
as suas colunas serão vinte, e as suas bases, vinte, todas feitas de cobre; os ganchos das colunas e as vergas serão de prata.
27:11
Igualmente para o lado do norte, ao comprido, haverá cortinas de cem cúbitos de comprimento, e serão vinte as suas colunas, e vinte, as suas bases, todas feitas de cobre; os ganchos das colunas e as vergas serão de prata.
27:12
Para a largura do átrio ao lado do ocidente haverá cortinas de cinquenta cúbitos; as colunas serão dez, e as suas bases, dez.
27:13
A largura do átrio ao lado oriental, que olha para o nascente, será de cinquenta cúbitos.
27:14
As cortinas para um lado da entrada serão de quinze cúbitos; as suas colunas serão três, e as suas bases, três.
27:15
Para o outro lado da entrada haverá cortinas de quinze cúbitos; as suas colunas serão três, e as suas bases, três.
27:16
Para a entrada do átrio haverá um anteparo de vinte cúbitos, de estofo azul, púrpura, escarlata e linho fino retorcido, obra de bordador; as suas colunas serão quatro, e as suas bases, quatro.
27:17
Todas as colunas ao redor do átrio terão vergas de prata; os seus ganchos serão de prata, e as suas bases, de cobre.
27:18
O átrio terá cem cúbitos de comprido e cinquenta de largo, por toda parte, e cinco de alto; as suas cortinas serão de linho fino retorcido, e as suas bases, de cobre.
27:19
Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, e todos os seus pregos, e todos os pregos do átrio serão de cobre.
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
O átrio
27:9
Farás também o átrio da Habitação. Para o lado do Negueb, do lado do sul, o átrio terá cortinas de linho fino retorcido; o comprimento delas será de cem côvados (para o primeiro lado).
27:10
As suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze; os ganchos das colunas e suas vergas serão de prata.
27:11
Do mesmo modo para o lado norte, as cortinas terão cem côvados de comprimento; as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze. Os ganchos das colunas e as suas vergas serão de prata.
27:12
A largura do átrio, do lado do mar, será de cinqüenta côvados de cortinas, com as suas dez colunas e com as suas dez bases.
27:13
A largura do átrio, do seu lado leste, a oriente, será de cinqüenta côvados,
27:14
quinze côvados de cortinas para um lado da entrada, com as suas três colunas e as suas três bases,
27:15
e quinze côvados de cortinas para o outro lado da entrada, com as suas três colunas e as suas três bases.
27:16
Na entrada do átrio haverá um véu adamascado de vinte côvados, de púrpura violeta, púrpura escarlate, carmesim e linho fino retorcido; as suas colunas serão quatro e as suas bases, quatro.
27:17
Todas as colunas em torno do átrio estarão unidas com vergas de prata, os seus ganchos serão de prata, e as suas bases de bronze.
27:18
O comprimento do átrio será de cem côvados, sua largura de cinqüenta côvados e a sua altura de cinco côvados. Todas as cortinas serão de linho fino retorcido, e as suas bases, de bronze.
27:19
Todos os acessórios para o serviço geral da Habitação, todas as suas estacas e todas as estacas do átrio serão de bronze.
(HSB) Hebrew Study Bible
27:9
וְעָשִׂ֕יתָ אֵ֖ת חֲצַ֣ר הַמִּשְׁכָּ֑ן לִפְאַ֣ת נֶֽגֶב־ תֵּ֠ימָנָה קְלָעִ֨ים לֶחָצֵ֜ר שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֗ר מֵאָ֤ה בָֽאַמָּה֙ אֹ֔רֶךְ לַפֵּאָ֖ה הָאֶחָֽת׃
27:10
וְעַמֻּדָ֣יו עֶשְׂרִ֔ים וְאַדְנֵיהֶ֥ם עֶשְׂרִ֖ים נְחֹ֑שֶׁת וָוֵ֧י הָעַמֻּדִ֛ים וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם כָּֽסֶף׃
27:11
וְכֵ֨ן לִפְאַ֤ת צָפוֹן֙ בָּאֹ֔רֶךְ קְלָעִ֖ים מֵ֣אָה אֹ֑רֶךְ [ועמדו] (וְעַמּוּדָ֣יו) עֶשְׂרִ֗ים וְאַדְנֵיהֶ֤ם עֶשְׂרִים֙ נְחֹ֔שֶׁת וָוֵ֧י הָֽעַמֻּדִ֛ים וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם כָּֽסֶף׃
27:12
וְרֹ֤חַב הֶֽחָצֵר֙ לִפְאַת־ יָ֔ם קְלָעִ֖ים חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֑ה עַמֻּדֵיהֶ֣ם עֲשָׂרָ֔ה וְאַדְנֵיהֶ֖ם עֲשָׂרָֽה׃
27:13
וְרֹ֣חַב הֶֽחָצֵ֗ר לִפְאַ֛ת קֵ֥דְמָה מִזְרָ֖חָה חֲמִשִּׁ֥ים אַמָּֽה׃
27:14
וַחֲמֵ֨שׁ עֶשְׂרֵ֥ה אַמָּ֛ה קְלָעִ֖ים לַכָּתֵ֑ף עַמֻּדֵיהֶ֣ם שְׁלֹשָׁ֔ה וְאַדְנֵיהֶ֖ם שְׁלֹשָֽׁה׃
27:15
וְלַכָּתֵף֙ הַשֵּׁנִ֔ית חְמֵ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה קְלָעִ֑ים עַמֻּדֵיהֶ֣ם שְׁלֹשָׁ֔ה וְאַדְנֵיהֶ֖ם שְׁלֹשָֽׁה׃
27:16
וּלְשַׁ֨עַר הֶֽחָצֵ֜ר מָסָ֣ךְ ׀ עֶשְׂרִ֣ים אַמָּ֗ה תְּכֵ֨לֶת וְאַרְגָּמָ֜ן וְתוֹלַ֧עַת שָׁנִ֛י וְשֵׁ֥שׁ מָשְׁזָ֖ר מַעֲשֵׂ֣ה רֹקֵ֑ם עַמֻּֽדֵיהֶם֙ אַרְבָּעָ֔ה וְאַדְנֵיהֶ֖ם אַרְבָּעָֽה׃
27:17
כָּל־ עַמּוּדֵ֨י הֶֽחָצֵ֤ר סָבִיב֙ מְחֻשָּׁקִ֣ים כֶּ֔סֶף וָוֵיהֶ֖ם כָּ֑סֶף וְאַדְנֵיהֶ֖ם נְחֹֽשֶׁת׃
27:18
אֹ֣רֶךְ הֶֽחָצֵר֩ מֵאָ֨ה בָֽאַמָּ֜ה וְרֹ֣חַב ׀ חֲמִשִּׁ֣ים בַּחֲמִשִּׁ֗ים וְקֹמָ֛ה חָמֵ֥שׁ אַמּ֖וֹת שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֑ר וְאַדְנֵיהֶ֖ם נְחֹֽשֶׁת׃
27:19
לְכֹל֙ כְּלֵ֣י הַמִּשְׁכָּ֔ן בְּכֹ֖ל עֲבֹדָת֑וֹ וְכָל־ יְתֵדֹתָ֛יו וְכָל־ יִתְדֹ֥ת הֶחָצֵ֖ר נְחֹֽשֶׁת׃ ס
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
27:9
E farás o pátio do tabernáculo; do lado sul em direção ao sul haverá cortinas para o pátio de linho fino torcido de cem côvados de comprimento para um lado,
27:10
e as suas vinte colunas e suas vinte bases serão de bronze. Os colchetes das colunas e suas faixas serão de prata.
27:11
E da mesma forma ao longo do lado do norte haverá cortinas de cem côvados de comprimento, e suas vinte colunas e vinte bases de bronze. Os colchetes dos pilares e suas faixas de prata.
27:12
E na largura do pátio no lado oeste haverá cortinas de cinquenta côvados; suas colunas dez, e as suas bases dez.
27:13
E a largura do pátio no lado leste em direção ao leste será de cinquenta côvados.
27:14
As cortinas de um lado da porta serão de quinze côvados; suas colunas, três, e suas bases, três.
27:15
E do outro lado haverá cortinas de quinze côvados; suas colunas, três, e suas bases, três.
27:16
E para a porta do pátio haverá uma cortina de quinze côvados, de azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino torcido, obra de bordador. E suas colunas serão quatro, e suas bases, quatro.
27:17
Todas as colunas ao redor do pátio terão faixas de prata; seus colchetes serão de prata, e suas bases de bronze.
27:18
O comprimento do pátio será de cem côvados, e a largura de cada lado será de cinquenta, e a altura de cinco côvados de linho fino torcido, e suas bases de bronze.
27:19
Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, e todas as suas estacas, e todas as estacas do pátio, serão de bronze.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
Pátio do Tabernáculo, e porta do pátio.
27:9
27:10
Também as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze; os colchetes das colunas e as suas molduras- decorativas serão de prata.
27:11
Assim também para o lado norte as cortinas, no comprimento, serão de cem côvados; e as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze; os colchetes das colunas e as suas molduras- decorativas serão de prata,
27:12
27:13
Semelhantemente a largura do pátio do lado leste, voltado para o leste, será de cinquenta côvados.
27:14
De maneira que haja quinze côvados de cortinas de um lado; suas colunas três, e as suas bases três.
27:15
E quinze côvados das cortinas do outro lado; as suas colunas três, e as suas bases três.
27:16
27:17
Todas as colunas do pátio ao redor serão cingidas de molduras- decorativas de prata; os seus colchetes serão de prata, mas as suas bases de bronze.
27:18
27:19
No tocante a todos os vasos do tabernáculo em todo o seu serviço, até todas os seus estacas, e todas as estacas do pátio, serão de bronze.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
O átrio[i]
27:9
"Farás também o átrio da Habitação. Para o lado do Negueb, do lado do sul, o átrio terá cortinas de linho fino retorcido; o comprimento delas será de cem côvados (para o primeiro lado).
27:10
As suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze; os ganchos das colunas e suas vergas serão de prata.
27:11
Do mesmo modo para o lado norte, as cortinas terão cem côvados de comprimento; as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze. Os ganchos das colunas e as suas vergas serão de prata.
27:12
A largura do átrio, do lado do mar, será de cinqüenta côvados de cortinas, com as suas dez colunas e com as suas dez bases.
27:13
A largura do átrio, do seu lado leste, a oriente, será de cinqüenta côvados,
27:14
quinze côvados de cortinas para um lado da entrada, com as suas três colunas e as suas três bases,
27:15
e quinze côvados de cortinas para o outro lado da entrada, com as suas três colunas e as suas três bases.
27:16
Na entrada do átrio haverá um véu adamascado de vinte côvados, de púrpura violeta, púrpura escarlate, carmesim e linho fino retorcido; as suas colunas serão quatro e as suas bases, quatro.
27:17
Todas as colunas em torno do átrio estarão unidas com vergas de prata, os seus ganchos serão de prata, e as suas bases de bronze.
27:18
O comprimento do átrio será de cem côvados, sua largura de cinqüenta côvados[j] e a sua altura de cinco côvados. Todas as cortinas serão de linho fino retorcido, e as suas bases, de bronze.
27:19
Todos os acessórios para o serviço geral da Habitação, todas as suas estacas e todas as estacas do átrio serão de bronze.
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
27:9
[i]
Espaço consagrado, ao redor do sgntuário. Aqui é fechado por uma cerca de madeira e tecidos. E o equivalente dos átrios do Templo de Jerusalém (1Rs
27:18
[j]
"cinqüenta côvados", sam.; "cinqüenta sobre cinqüenta", hebr. — Acrescenta-se "Todas as cortinas", de acordo com 38,16.(VULG) - Vulgata Latina
27:9
27:10
Et columnas viginti cum basibus totidem æneis, quæ capita cum cælaturis suis habebunt argentea.
27:11
Similiter et in latere aquilonis per longum erunt tentoria centum cubitorum, columnæ viginti, et bases æneæ ejusdem numeri, et capita earum cum cælaturis suis argentea.
27:12
In latitudine vero atrii, quod respicit ad occidentem, erunt tentoria per quinquaginta cubitos, et columnæ decem, basesque totidem.
27:13
In ea quoque atrii latitudine, quæ respicit ad orientem, quinquaginta cubiti erunt.
27:14
In quibus quindecim cubitorum tentoria lateri uno deputabuntur, columnæque tres et bases totidem :
27:15
et in latere altero erunt tentoria cubitos obtinentia quindecim, columnæ tres, et bases totidem.
27:16
In introitu vero atrii fiet tentorium cubitorum viginti ex hyacintho et purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta, opere plumarii : columnas habebit quatuor, cum basibus totidem.
27:17
Omnes columnæ atrii per circuitum vestitæ erunt argenteis laminis, capitibus argenteis, et basibus æneis.
27:18
In longitudine occupabit atrium cubitos centum, in latitudine quinquaginta, altitudo quinque cubitorum erit : fietque de bysso retorta, et habebit bases æneas.
27:19
Cuncta vasa tabernaculi in omnes usus et cæremonias, tam paxillos ejus quam atrii, ex ære facies.
Pesquisando por Êxodo 27:9-19 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Êxodo 27:9
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Êxodo 27:9-19 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Êxodo 27:9-19 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
Medidas, pesos e dinheiro
Monte do Templo no primeiro século
O tabernáculo e o sumo sacerdote
Mapas Históricos
O Tabernáculo
século XV ou XIII a.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Êxodo 27:9-19.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Êxodo 27:9-19
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências