Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ezequias restabelece o culto de Deus
29:20
Então o rei Ezequias se levantou de madrugada, e ajuntou os maiorais da cidade, e subiu à casa do Senhor.
29:21
E trouxeram sete novilhos e sete carneiros, e sete cordeiros, e sete bodes, para sacrifício expiatório, pelo reino e pelo santuário, e por Judá, e disse aos filhos de Aarão, os sacerdotes, que os oferecessem sobre o altar do Senhor.
29:22
E eles mataram os bois, e os sacerdotes tomaram o sangue e o espargiram sobre o altar; também mataram os carneiros, e espargiram o sangue sobre o altar: semelhantemente mataram os cordeiros, e espargiram o sangue sobre o altar.
29:23
Então trouxeram os bodes para sacrifício pelo pecado, perante o rei e a congregação, e lhes impuseram as suas mãos.
29:24
E os sacerdotes os mataram, e com o seu sangue fizeram expiação do pecado sobre o altar, para reconciliar a todo o Israel; porque o rei tinha ordenado que se fizesse aquele holocausto e sacrifício pelo pecado, por todo o Israel.
29:25
E pôs os levitas na casa do Senhor com címbalos, com alaúdes, e com harpas, conforme ao mandado de Davi e de Gade, o vidente do rei, e do profeta Natã: porque este mandado veio do Senhor, por mão de seus profetas.
29:26
Estavam pois os levitas em pé com os instrumentos de Davi, e os sacerdotes com as trombetas.
29:27
E deu ordem Ezequias que oferecessem o holocausto sobre o altar, e ao tempo em que começou o holocausto, começou também o canto do Senhor, com as trombetas e com os instrumentos de Davi, rei de Israel.
29:28
E toda a congregação se prostrou, quando cantavam o canto, e as trombetas tocavam; tudo isto até o holocausto se acabar.
29:29
E acabando de o oferecer, o rei e todos quantos com ele se acharam se prostraram e adoraram.
29:30
Então disse o rei Ezequias, e os maiorais, aos levitas que louvassem ao Senhor com as palavras de Davi, e de Asafe, o vidente. E o louvaram com alegria e se inclinaram e adoraram.
29:31
E respondeu Ezequias, e disse: Agora vos consagrastes a vós mesmos ao Senhor; chegai-vos e trazei sacrifícios e ofertas de louvor à casa do Senhor. E a congregação trouxe sacrifícios e ofertas de louvor, e todo o que tinha essa vontade do coração, trouxe holocaustos.
29:32
E o número dos holocaustos, que a congregação trouxe, foi de setenta bois, cem carneiros, duzentos cordeiros: tudo isto em holocausto para o Senhor.
29:33
Houve, também de cousas consagradas, seiscentos bois e três mil ovelhas.
29:34
Eram porém os sacerdotes mui poucos, e não podiam esfolar a todos os holocaustos; pelo que seus irmãos os levitas os ajudaram, até a obra se acabar, e até que os outros sacerdotes se santificaram; porque os levitas foram mais retos de coração, para se santificarem, do que os sacerdotes.
29:35
E houve também holocaustos em abundância, com a gordura das ofertas pacíficas, e com as ofertas de licor para os holocaustos. Assim se estabeleceu o ministério da casa do Senhor.
29:36
E Ezequias, e todo o povo se alegraram, de que Deus tinha preparado o povo; porque apressuradamente se fez esta obra.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 20 | וַיַּשְׁכֵּם֙ יְחִזְקִיָּ֣הוּ הַמֶּ֔לֶךְ וַיֶּאֱסֹ֕ף אֵ֖ת שָׂרֵ֣י הָעִ֑יר וַיַּ֖עַל בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ | levantou-se cedo Ezequias o rei e reuniu os os líderes da cidade subiu para a casa do SENHOR | Então, o rei Ezequias se levantou de madrugada, reuniu os príncipes da cidade e subiu à Casa do SENHOR. | and rose early Hezekiah the king and gathered - the rulers of the city and went up to the house of the LORD |
| 21 | וַיָּבִ֣יאוּ פָרִים־ שִׁבְעָה֩ וְאֵילִ֨ים שִׁבְעָ֜ה וּכְבָשִׂ֣ים שִׁבְעָ֗ה וּצְפִירֵ֨י עִזִּ֤ים שִׁבְעָה֙ לְחַטָּ֔את עַל־ הַמַּמְלָכָ֥ה וְעַל־ הַמִּקְדָּ֖שׁ וְעַל־ יְהוּדָ֑ה וַיֹּ֗אמֶר לִבְנֵ֤י אַהֲרֹן֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים לְהַעֲל֖וֹת עַל־ מִזְבַּ֥ח יְהוָֽה׃ | Eles trouxeram touros sete carneiros sete cordeiros sete bodes sete para a oferta de pecado por o reino e para o santuário e para Judá E ele ordenou os filhos de Arão os sacerdotes para oferecer sobre eles o altar do SENHOR | Mandou trazer sete novilhos, sete carneiros, sete cordeiros e sete bodes, como oferta pelo pecado a favor do reino, do santuário e de Judá; e aos filhos de Arão, os sacerdotes, que os oferecessem sobre o altar do SENHOR. | And they brought bulls seven and rams seven and lambs seven and he goats seven for a sin offering for the kingdom and for the sanctuary and for Judah And he commanded the sons of Aaron the priests to offer on [them] the altar of the LORD |
| 22 | וַֽיִּשְׁחֲטוּ֙ הַבָּקָ֔ר וַיְקַבְּל֤וּ הַכֹּֽהֲנִים֙ אֶת־ הַדָּ֔ם וַֽיִּזְרְק֖וּ הַמִּזְבֵּ֑חָה וַיִּשְׁחֲט֣וּ הָאֵלִ֗ים וַיִּזְרְק֤וּ הַדָּם֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה וַֽיִּשְׁחֲטוּ֙ הַכְּבָשִׂ֔ים וַיִּזְרְק֥וּ הַדָּ֖ם הַמִּזְבֵּֽחָה׃ | eles sacrificaram os bois e receberam os sacerdotes o o sangue e aspergiram no altar quando eles sacrificaram os carneiros e aspergiram o sangue no altar e eles sacrificaram também os cordeiros e aspergiram o sangue no altar | Mortos os novilhos, os sacerdotes tomaram o sangue e o aspergiram sobre o altar; mataram os carneiros e aspergiram o sangue sobre o altar; também mataram os cordeiros e aspergiram o sangue sobre o altar. | so they killed the bulls and received the priests - the blood and sprinkled [it] on the altar when they had killed the rams and they sprinkled the blood on the altar and they killed also the lambs and they sprinkled the blood on the altar |
| 23 | וַיַּגִּ֙ישׁוּ֙ אֶת־ שְׂעִירֵ֣י הַֽחַטָּ֔את לִפְנֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ וְהַקָּהָ֑ל וַיִּסְמְכ֥וּ יְדֵיהֶ֖ם עֲלֵיהֶֽם׃ | Eles trouxeram os os bodes da oferta pelo pecado diante o rei e a congregação suas mãos sobre eles sobre eles | Para oferta pelo pecado, trouxeram os bodes perante o rei e a congregação e puseram as mãos sobre eles. | And they brought forth - the he goats [for] the sin offering before the king and the congregation and they laid their hands on |
| 24 | וַיִּשְׁחָטוּם֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים וַֽיְחַטְּא֤וּ אֶת־ דָּמָם֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה לְכַפֵּ֖ר עַל־ כָּל־ יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֤י לְכָל־ יִשְׂרָאֵל֙ אָמַ֣ר הַמֶּ֔לֶךְ הָעוֹלָ֖ה וְהַחַטָּֽאת׃ | E mataram os sacerdotes e fizeram reconciliação com seu sangue no altar para expiar por todo Israel pois todo Israel ordenou para o rei o holocausto e a oferta pelo pecado | Os sacerdotes os mataram e, com o sangue, fizeram uma oferta pelo pecado, ao pé do altar, para expiação de todo o Israel, porque o rei tinha ordenado que se fizesse aquele holocausto e oferta pelo pecado, por todo o Israel. | And killed the priests them and they made reconciliation with their blood on the altar to atone for all Israel for all [should be made] Israel commanded for the king [that] the burnt offering and the sin offering |
| 25 | וַיַּֽעֲמֵ֨ד אֶת־ הַלְוִיִּ֜ם בֵּ֣ית יְהוָ֗ה בִּמְצִלְתַּ֙יִם֙ בִּנְבָלִ֣ים וּבְכִנֹּר֔וֹת בְּמִצְוַ֥ת דָּוִ֛יד וְגָ֥ד חֹזֵֽה־ הַמֶּ֖לֶךְ וְנָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא כִּ֧י בְיַד־ יְהוָ֛ה הַמִּצְוָ֖ה בְּיַד־ נְבִיאָֽיו׃ ס | E ele estabeleceu os levitas na casa do SENHOR com címbalos com harpas e com alaúdes de acordo com o mandamento de Davi e de Gad vidente do rei e de Natã o profeta pois pela mão do SENHOR era o mandamento pela mão de seus profetas - | Também estabeleceu os levitas na Casa do SENHOR com címbalos, alaúdes e harpas, segundo mandado de Davi e de Gade, o vidente do rei, e do profeta Natã; porque este mandado veio do SENHOR, por intermédio de seus profetas. | And he set - the Levites in the house of the LORD with cymbals with harps and with harps according to the command of David and of Gad seer of the king and Nathan the prophet for by of the LORD [so was] the command by his prophets - |
| 26 | וַיַּֽעַמְד֤וּ הַלְוִיִּם֙ בִּכְלֵ֣י דָוִ֔יד וְהַכֹּהֲנִ֖ים בַּחֲצֹצְרֽוֹת׃ ס | E ficaram de pé os levitas com os instrumentos musicais de Davi e os sacerdotes com as trombetas - | Estavam, pois, os levitas em pé com os instrumentos de Davi, e os sacerdotes, com as trombetas. | And stood the Levites with the [musical] instruments of David and the priests with the trumpets - |
| 27 | וַיֹּ֙אמֶר֙ חִזְקִיָּ֔הוּ לְהַעֲל֥וֹת הָעֹלָ֖ה לְהַמִּזְבֵּ֑חַ וּבְעֵ֞ת הֵחֵ֣ל הָֽעוֹלָ֗ה הֵחֵ֤ל שִׁיר־ יְהוָה֙ וְהַחֲצֹ֣צְר֔וֹת וְעַ֨ל־ יְדֵ֔י כְּלֵ֖י דָּוִ֥יד מֶֽלֶךְ־ יִשְׂרָאֵֽל׃ | E disse Ezequias para oferecer a oferta queimada no altar quando começou a oferta queimada começou o cântico do SENHOR e com as trombetas e com ordenados por com os instrumentos por Davi rei de Israel | Deu ordem Ezequias que oferecessem o holocausto sobre o altar. Em começando o holocausto, começou também o cântico ao SENHOR com as trombetas, ao som dos instrumentos de Davi, rei de Israel. | And commanded Hezekiah to offer the burnt offering on the altar when began the burnt offering began the song of the LORD and [also] with the trumpets and with [ordained] by with the instruments by David king of Israel |
| 28 | וְכָל־ הַקָּהָל֙ מִֽשְׁתַּחֲוִ֔ים וְהַשִּׁ֣יר מְשׁוֹרֵ֔ר וְהַחֲצֹצְר֖וֹת [מַחֲצֹצְרִים כ] (מַחְצְרִ֑ים ק) הַכֹּ֕ל עַ֖ד לִכְל֥וֹת הָעֹלָֽה׃ | E todo a congregação adoravam e os cantores cantavam e os trombeteiros - - soavam - todos até terminar a oferta queimada | Toda a congregação se prostrou, quando se entoava o cântico, e as trombetas soavam ; tudo isto até findar-se o holocausto. | And all the congregation worshiped and the singers sang and the trumpeters - - sounded - all until was finished [this continued] the burnt offering |
| 29 | וּכְכַלּ֖וֹת לְהַעֲל֑וֹת כָּרְע֗וּ הַמֶּ֛לֶךְ וְכָֽל־ הַנִּמְצְאִ֥ים אִתּ֖וֹ וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃ | quando terminaram do holocausto se inclinaram com ele o rei todos estavam presentes com ele e adoraram | Tendo eles acabado de oferecer o sacrifício, o rei e todos os que se achavam com ele prostraram-se e adoraram. | when they had finished of the burnt with him bowed the king that all were present with and worshiped |
| 30 | וַ֠יֹּאמֶר יְחִזְקִיָּ֨הוּ הַמֶּ֤לֶךְ וְהַשָּׂרִים֙ לַלְוִיִּ֔ם לְהַלֵּל֙ לַֽיהוָ֔ה בְּדִבְרֵ֥י דָוִ֖יד וְאָסָ֣ף הַחֹזֶ֑ה וַֽיְהַלְלוּ֙ עַד־ לְשִׂמְחָ֔ה וַֽיִּקְּד֖וּ וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃ פ | e ordenou Ezequias o rei e os príncipes os levitas para cantar ao SENHOR com as palavras de Davi e de Asafe o vidente Eles louvaram com alegria e se inclinaram e adoraram | Então, o rei Ezequias e os príncipes ordenaram aos levitas que louvassem o SENHOR com as palavras de Davi e de Asafe, o vidente. Eles o fizeram com alegria, e se inclinaram, e adoraram. | and commanded Hezekiah the king and the princes Levites to sing to the LORD with the words of David and of Asaph the seer And they sang praises with joy and they bowed their heads and worshiped - |
| 31 | וַיַּ֨עַן יְחִזְקִיָּ֜הוּ וַיֹּ֗אמֶר עַתָּ֨ה מִלֵּאתֶ֤ם יֶדְכֶם֙ לַיהוָ֔ה גֹּ֧שׁוּ וְהָבִ֛יאוּ זְבָחִ֥ים וְתוֹד֖וֹת לְבֵ֣ית יְהוָ֑ה וַיָּבִ֤יאוּ הַקָּהָל֙ זְבָחִ֣ים וְתוֹד֔וֹת וְכָל־ נְדִ֥יב לֵ֖ב עֹלֽוֹת׃ | Então respondeu Ezequias e disse Agora vocês se consagraram suas mãos ao SENHOR aproximem-se e tragam sacrifícios e ofertas de ação de graças para a casa do SENHOR E trouxeram a congregação sacrifícios e ofertas de ação de graças e todos os generosos de coração voluntário corações holocaustos | Disse ainda Ezequias: Agora, vos consagrastes a vós mesmos ao SENHOR; chegai-vos e trazei sacrifícios e ofertas de ações de graças à Casa do SENHOR. A congregação trouxe sacrifícios e ofertas de ações de graças, e todos os que estavam de coração disposto trouxeram holocaustos. | Then answered Hezekiah and said Now you have consecrated .. .. .. yourselves to the LORD come near and bring sacrifices and thank offerings to the house of the LORD And brought in the congregation sacrifices and thank offerings and as many as were of a free heart burnt offerings |
| 32 | וַיְהִ֞י מִסְפַּ֣ר הָעֹלָה֮ אֲשֶׁ֣ר הֵבִ֣יאוּ הַקָּהָל֒ בָּקָ֣ר שִׁבְעִ֔ים אֵילִ֥ים מֵאָ֖ה כְּבָשִׂ֣ים מָאתָ֑יִם לְעֹלָ֥ה לַיהוָ֖ה כָּל־ אֵֽלֶּה׃ | Era número dos holocaustos que trouxeram a congregação touros setenta carneiros cem cordeiros duzentos para um holocausto para o Senhor todos estes | O número dos holocaustos, que a congregação trouxe, foi de setenta bois, cem carneiros e duzentos cordeiros; tudo isto em holocausto para o SENHOR. | And was the number of the burnt offerings that brought the congregation bulls seventy rams a hundred lambs two hundred [were] for a burnt offering to the LORD all these |
| 33 | וְֽהַקֳּדָשִׁ֑ים בָּקָר֙ שֵׁ֣שׁ מֵא֔וֹת וְצֹ֖אן שְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִֽים׃ | e designar bois seis cem ovelhas três mil | Também foram consagrados seiscentos; bois e três mil ovelhas. | and appoint oxen [were] six hundred and sheep three thousand |
| 34 | רַ֤ק הַכֹּֽהֲנִים֙ הָי֣וּ לִמְעָ֔ט וְלֹ֣א יָֽכְל֔וּ לְהַפְשִׁ֖יט אֶת־ כָּל־ הָעֹל֑וֹת וַֽיְּחַזְּק֞וּם אֲחֵיהֶ֣ם הַלְוִיִּ֗ם עַד־ כְּל֤וֹת הַמְּלָאכָה֙ וְעַ֣ד יִתְקַדְּשׁ֣וּ הַכֹּֽהֲנִ֔ים כִּ֤י הַלְוִיִּם֙ יִשְׁרֵ֣י לֵבָ֔ב לְהִתְקַדֵּ֖שׁ מֵֽהַכֹּהֲנִֽים׃ | Mas os sacerdotes eram muito poucos e não faziam para que pudessem esfolar as todas as ofertas queimadas ajudavam seus irmãos os levitas até terminar o trabalho e até se consagrarem os outros sacerdotes pois os levitas mais retos de coração para santificar do que os sacerdotes | Os sacerdotes, porém, eram mui poucos e não podiam esfolar a todos os holocaustos; pelo que seus irmãos, os levitas, os ajudaram, até findar-se a obra e até que os outros sacerdotes se santificaram; porque os levitas foram mais retos de coração, para se santificarem, do que os sacerdotes. | But the priests were too few and not do so that they could to skin - all the burnt offerings and did help the Why their brothers Levites them until was ended the work and until had consecrated themselves [other] the priests for the Levites [were] more upright in heart to sanctify than the priests |
| 35 | וְגַם־ עֹלָ֨ה לָרֹ֜ב בְּחֶלְבֵ֧י הַשְּׁלָמִ֛ים וּבַנְּסָכִ֖ים לָעֹלָ֑ה וַתִּכּ֖וֹן עֲבוֹדַ֥ת בֵּית־ יְהוָֽה׃ | E também os holocaustos eram em abundância com a gordura das ofertas de paz e as ofertas de bebida para o holocausto e foi organizada do serviço da casa do SENHOR | Além dos holocaustos em abundância, houve também a gordura das ofertas pacíficas e as libações para os holocaustos. Assim, se estabeleceu o ministério da Casa do SENHOR. | And also the burnt offerings [were] in abundance with the fat of the peace offerings and the drink offerings [every] for burnt offering and was arrange So the service of the house of the LORD |
| 36 | וַיִּשְׂמַ֤ח יְחִזְקִיָּ֙הוּ֙ וְכָל־ הָעָ֔ם עַ֛ל הַהֵכִ֥ין הָאֱלֹהִ֖ים לָעָ֑ם כִּ֥י בְּפִתְאֹ֖ם הָיָ֥ה הַדָּבָֽר׃ פ | Então se alegraram Ezequias e todo o povo sobre tinha preparado Deus para o povo pois de repente foi a coisa - | Ezequias e todo o povo se alegraram por causa daquilo que Deus fizera para o povo, porque, subitamente, se fez esta obra. | Then rejoice Hezekiah and all the people on had prepared God for the people for [done] suddenly was the thing - |
Pesquisando por II Crônicas 29:20-36 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre II Crônicas 29:20
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para II Crônicas 29:20-36 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para II Crônicas 29:20-36 em Outras Obras.
Locais
GADE
Atualmente: JORDÂNIAGade – Tribo de Israel
ISRAEL
Atualmente: ISRAELPaís com área atual de 20.770 km2 . Localiza-se no leste do mar Mediterrâneo e apresenta paisagem muito variada: uma planície costeira limitada por colinas ao sul, e o planalto Galileu ao norte; uma grande depressão que margeia o rio Jordão até o mar Morto, e o Neguev, uma região desértica ao sul, que se estende até o golfo de Ácaba. O desenvolvimento econômico em Israel é o mais avançado do Oriente Médio. As indústrias manufatureiras, particularmente de lapidação de diamantes, produtos eletrônicos e mineração são as atividades mais importantes do setor industrial. O país também possui uma próspera agroindústria que exporta frutas, flores e verduras para a Europa Ocidental. Israel está localizado numa posição estratégica, no encontro da Ásia com a África. A criação do Estado de Israel, gerou uma das mais intrincadas disputas territoriais da atualidade. A criação do Estado de Israel em 1948, representou a realização de um sonho, nascido do desejo de um povo, de retornar à sua pátria depois de mil oitocentos e setenta e oito anos de diáspora. Esta terra que serviu de berço aos patriarcas, juízes, reis, profetas, sábios e justos, recebeu, Jesus o Senhor e Salvador da humanidade. O atual Estado de Israel teve sua origem no sionismo- movimento surgido na Europa, no século XIX, que pregava a criação de um país onde os judeus pudessem viver livres de perseguições. Theodor Herzl organizou o primeiro Congresso sionista em Basiléia, na Suíça, que aprovou a formação de um Estado judeu na Palestina. Colonos judeus da Europa Oriental – onde o anti-semitismo era mais intenso, começaram a se instalar na região, de população majoritariamente árabe. Em 1909, foi fundado na Palestina o primeiro Kibutz, fazenda coletiva onde os colonos judeus aplicavam princípios socialistas. Em 1947, a Organização das Nações Unidas (ONU) votou a favor da divisão da Palestina em dois Estados: um para os judeus e outro para os árabes palestinos. Porém, o plano de partilha não foi bem aceito pelos países árabes e pelos líderes palestinos. O Reino Unido que continuava sofrer a oposição armada dos colonos judeus, decidiu então, encerrar seu mandato na Palestina. Em 14 de maio de 1948, véspera do fim do mandato britânico, os líderes judeus proclamaram o Estado de Israel, com David Bem-Gurion como primeiro-ministro. Os países árabes (Egito, Iraque, Síria e Jordânia) enviaram tropas para impedir a criação de Israel, numa guerra que terminou somente em janeiro de 1949, com a vitória de Israel, que ficou com o controle de 75% do território da Palestina, cerca de um terço a mais do que a área destinada ao Estado judeu no plano de partilha da ONU.
JUDÁ
O Reino de Judá limitava-se ao norte com o Reino de Israel, a oeste com a inquieta região costeira da Filístia, ao sul com o deserto de Neguev, e a leste com o rio Jordão, o mar Morto e o Reino de Moabe. Sua capital era Jerusalém.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)
Mapas Históricos
JARDIM DO ÉDEN
O TEMPLO DE SALOMÃO
967-960 a.C.EZEQUIAS E SENAQUERIBE
701 a.C.AS CONQUISTAS DE DAVI
1010-970 a.C.OS ÚLTIMOS ANOS DE DAVI
c. 980 970 a.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre II Crônicas 29:20-36.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de II Crônicas 29:20-36
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências