Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


3:1
PORQUE eis que o Senhor Deus dos Exércitos tirará de Jerusalém e de Judá o bordão e o cajado, todo o sustento de pão, e toda a sede de água;
3:2
O valente, e o soldado, o juiz, e o profeta, e o adivinho, e o ancião;
3:3
O capitão de cinquenta, e o respeitável, e o conselheiro, e o sábio entre os artífices, e o eloquente;
3:4
E dar-lhes-ei mancebos por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
3:5
E o povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um contra o seu próximo: o menino se atreverá contra o ancião, e o vil contra o nobre.
3:6
Quando algum for ter com seu irmão à casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê nosso príncipe, e toma sob a tua mão esta ruína;
3:7
Naquele dia levantará este a sua voz dizendo: Não posso ser médico, nem tão pouco há em minha casa pão, ou vestido algum: não me ponhais por príncipe do povo.
3:8
Porque Jerusalém tropeçou, e Judá caiu; porquanto a sua língua e as suas obras são contra o Senhor, para irritarem os olhos da sua glória.
3:9
O parecer do seu rosto testifica contra eles: e publicam os seus pecados como Sodoma: não os dissimulam. Ai da sua alma! porque se fazem mal a si mesmos.
3:10
Dizei aos justos que bem lhes irá: porque comerão do fruto das suas obras.
3:11
Ai do ímpio! mal lhe irá: porque a recompensa das suas mãos se lhe dará.
3:12
Os opressores do meu povo são crianças, e mulheres estão à testa do seu governo ah! povo meu! os que te guiam te enganam, e destroem o caminho das tuas veredas.
3:13
O Senhor se levanta para pleitear, e sai a julgar os povos.
3:14
O Senhor vem em juízo contra os anciãos do seu povo, e contra os seus príncipes: é que fostes vós que consumistes esta vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
3:15
Que tendes vós que afligir o meu povo e moer as faces do pobre? diz o Senhor, o Deus dos Exércitos.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 כִּי֩ הִנֵּ֨ה הָאָד֜וֹן יְהוָ֣ה צְבָא֗וֹת מֵסִ֤יר מִירוּשָׁלִַ֙ם֙ וּמִ֣יהוּדָ֔ה מַשְׁעֵ֖ן וּמַשְׁעֵנָ֑ה כֹּ֚ל מִשְׁעַן־ לֶ֔חֶם וְכֹ֖ל מִשְׁעַן־ מָֽיִם׃ Pois Eis Pois eis o Senhor o SENHOR dos exércitos remove de Jerusalém e de Judá o apoio e o cajado todo o apoio do pão e todo o apoio do pão e todo o apoio da água Porque eis que o Senhor, o SENHOR dos Exércitos, tira de Jerusalém e de Judá o sustento e o apoio, todo sustento de pão e todo sustento de água; For behold For behold the Lord the LORD of hosts does take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff the whole stay of bread And the whole stay of water
2 גִּבּ֖וֹר וְאִ֣ישׁ מִלְחָמָ֑ה שׁוֹפֵ֥ט וְנָבִ֖יא וְקֹסֵ֥ם וְזָקֵֽן׃ O poderoso e o homem da guerra o juiz e o profeta e o prudente e o ancião o valente, o guerreiro e o juiz; o profeta, o adivinho e o ancião; The mighty and the man of war the judge and the prophet and the prudent and the ancient
3 שַׂר־ חֲמִשִּׁ֖ים וּנְשׂ֣וּא פָנִ֑ים וְיוֹעֵ֛ץ וַחֲכַ֥ם חֲרָשִׁ֖ים וּנְב֥וֹן לָֽחַשׁ׃ O capitão de cinquenta e o honrado homem e o conselheiro e o astuto Charashim e o eloquente orador o capitão de cinquenta, o respeitável , o conselheiro, o hábil entre os artífices e o encantador perito. The captain of fifty and the honorable man and the counselor and the cunning Charashim and the eloquent orator
4 וְנָתַתִּ֥י נְעָרִ֖ים שָׂרֵיהֶ֑ם וְתַעֲלוּלִ֖ים יִמְשְׁלוּ־ בָֽם׃ E darei crianças seus príncipes e bebês reinarão sobre eles Dar-lhes-ei meninos por príncipes, e crianças governarão sobre eles. And I will give children [to be] their princes and babes shall rule in
5 וְנִגַּ֣שׂ הָעָ֔ם אִ֥ישׁ בְּאִ֖ישׁ וְאִ֣ישׁ בְּרֵעֵ֑הוּ יִרְהֲב֗וּ הַנַּ֙עַר֙ בַּזָּקֵ֔ן וְהַנִּקְלֶ֖ה בַּנִּכְבָּֽד׃ E o povo será oprimido o povo cada um por outro e cada um pelo seu próximo se comportará com orgulho a criança contra o mais velho e o desprezível contra o honroso Entre o povo, oprimem uns aos outros, cada um, ao seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil, contra o nobre. And shall be oppressed the people every one by another and every one by his neighbor shall behave himself proudly the child against the elder and the base against the honorable
6 כִּֽי־ יִתְפֹּ֨שׂ אִ֤ישׁ בְּאָחִיו֙ בֵּ֣ית אָבִ֔יו שִׂמְלָ֣ה לְכָ֔ה קָצִ֖ין תִּֽהְיֶה־ לָּ֑נוּ וְהַמַּכְשֵׁלָ֥ה הַזֹּ֖את תַּ֥חַת יָדֶֽךָ׃ Quando tomará posse um homem de seu irmão da casa de seu pai dizendo que você tem roupas você será nosso governante será para e a ruína este sob sua mão Quando alguém se chegar a seu irmão e lhe disser, na casa de seu pai: Tu tens roupa, sê nosso príncipe e toma sob teu governo esta ruína; When shall take hold a man of his brother of the house of his father [saying] you have clothing you you our ruler be to and [let] ruin this under [are] your hand
7 יִשָּׂא֩ בַיּ֨וֹם הַה֤וּא ׀ לֵאמֹר֙ לֹא־ אֶהְיֶ֣ה חֹבֵ֔שׁ וּבְבֵיתִ֕י אֵ֥ין לֶ֖חֶם וְאֵ֣ין שִׂמְלָ֑ה לֹ֥א תְשִׂימֻ֖נִי קְצִ֥ין עָֽם׃ jurar naquele dia naquela dizendo não ser curador em minha casa nem pão nem vestimenta não fazer governante do povo naquele dia, levantará este a sua voz, dizendo: Não sou médico, não há pão em minha casa, nem veste alguma; não me ponhais por príncipe do povo. shall he swear on that day In that saying not do be a healer for in my house neither [is] bread nor clothing not do make a ruler of the people
8 כִּ֤י כָשְׁלָה֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וִיהוּדָ֖ה נָפָ֑ל כִּֽי־ לְשׁוֹנָ֤ם וּמַֽעַלְלֵיהֶם֙ אֶל־ יְהוָ֔ה לַמְר֖וֹת עֵנֵ֥י כְבוֹדֽוֹ׃ Porque está arruinada Para Jerusalém Judá caiu porque sua língua e suas ações contra o SENHOR Para se rebelar os olhos contra a sua majestade Porque Jerusalém está arruinada, e Judá, caída; porquanto a sua língua e as suas obras são contra o SENHOR, para desafiarem a sua gloriosa presença. For is ruined For Jerusalem Judah is fallen because their tongue and their doings against [are] the LORD To rebel the eyes against His majestic
9 הַכָּרַ֤ת פְּנֵיהֶם֙ עָ֣נְתָה בָּ֔ם וְחַטָּאתָ֛ם כִּסְדֹ֥ם הִגִּ֖ידוּ לֹ֣א כִחֵ֑דוּ א֣וֹי לְנַפְשָׁ֔ם כִּֽי־ גָמְל֥וּ לָהֶ֖ם רָעָֽה׃ O espetáculo da face deles testemunha em e o pecado deles como Sodoma e eles declaram não eles não o escondem Ai para a alma deles porque eles recompensaram como mal O aspecto do seu rosto testifica contra eles; e, como Sodoma, publicam o seu pecado e não o encobrem. Ai da sua alma! Porque fazem mal a si mesmos. The show of their countenance does witness in and their sin as Sodom and they declare not do they hide [it] Woe to their soul for they have rewarded like evil
10 אִמְר֥וּ צַדִּ֖יק כִּי־ ט֑וֹב כִּֽי־ פְרִ֥י מַעַלְלֵיהֶ֖ם יֹאכֵֽלוּ׃ Dizei ao justo que bem pois do fruto de suas obras com ele comerão Dizei aos justos que bem lhes irá; porque comerão do fruto das suas ações. Say you to the righteous that [it shall be] well for the fruit of their actions [with him] they shall eat
11 א֖וֹי לְרָשָׁ֣ע רָ֑ע כִּֽי־ גְמ֥וּל יָדָ֖יו יֵעָ֥שֶׂה לּֽוֹ׃ Ai para o ímpio será mal pois a recompensa dele de suas mãos será dada a ele Ai do perverso! Mal lhe irá; porque a sua paga será o que as suas próprias mãos fizeram. Woe to the wicked [it shall be] ill for [with him] the reward of his hands shall be given to
12 עַמִּי֙ נֹגְשָׂ֣יו מְעוֹלֵ֔ל וְנָשִׁ֖ים מָ֣שְׁלוּ ב֑וֹ עַמִּי֙ מְאַשְּׁרֶ֣יךָ מַתְעִ֔ים וְדֶ֥רֶךְ אֹֽרְחֹתֶ֖יךָ בִּלֵּֽעוּ׃ ס Meu povo seus opressores crianças e mulheres governam em Ó meu povo aqueles que lideram te fazem errar e o caminho dos teus caminhos destroem - Os opressores do meu povo são crianças, e mulheres estão à testa do seu governo. Oh! Povo meu! Os que te guiam te enganam e destroem o caminho por onde deves seguir. [As for] my people [are] Their oppressors children and women rule in O my people they who lead [thee] you cause to err and the way of your paths destroy -
13 נִצָּ֥ב לָרִ֖יב יְהוָ֑ה וְעֹמֵ֖ד לָדִ֥ין עַמִּֽים׃ está de pé para contender O SENHOR e está para julgar os povos O SENHOR se dispõe para pleitear e se apresenta para julgar os povos. stands up to contend The LORD and stands to judge the people
14 יְהוָה֙ בְּמִשְׁפָּ֣ט יָב֔וֹא עִם־ זִקְנֵ֥י עַמּ֖וֹ וְשָׂרָ֑יו וְאַתֶּם֙ בִּֽעַרְתֶּ֣ם הַכֶּ֔רֶם גְּזֵלַ֥ת הֶֽעָנִ֖י בְּבָתֵּיכֶֽם׃ O SENHOR em julgamento entrará com os anciãos do seu povo e os príncipes pois vocês devoraram a vinha o despojo dos pobres em suas casas O SENHOR entra em juízo contra os anciãos do seu povo e contra os seus príncipes. Vós sois os que consumistes esta vinha; o que roubastes do pobre está em vossa casa. The LORD into judgment will enter with the ancients of his people and the princes for you have eaten up the vineyard the spoil of the poor [is] in your houses
15 [מַלָּכֶם כ] (מַה־ לָּכֶם֙ ק) תְּדַכְּא֣וּ עַמִּ֔י וּפְנֵ֥י עֲנִיִּ֖ים תִּטְחָ֑נוּ נְאֻם־ אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה צְבָאֽוֹת׃ ס - - - at - esmagar meu povo e os rostos dos pobres moer disse o Senhor DEUS dos exércitos - Que há convosco que esmagais o meu povo e moeis a face dos pobres? —diz o Senhor, o SENHOR dos Exércitos. - - - at - to pieces my people and the faces of the poor grind said the Lord GOD of hosts -

Pesquisando por Isaías 3:1-15 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Isaías 3:1

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Isaías 3:1-15 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

is 3:11
Sabedoria do Evangelho - Volume 5

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 17
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
is 3:11
Sabedoria do Evangelho - Volume 7

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 21
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Locais

AI
Atualmente: ISRAEL
Cidade conquistada por Josué no período do Bronze Antigo. Rodeada por um muro de pedra com cerca de 8 metros de espessura.

JERUSALÉM
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.783, Longitude:35.217)
Nome Atual: Jerusalém
Nome Grego: Ἱεροσόλυμα
Atualmente: Israel
Jerusalém – 760 metros de altitude (Bronze Antigo) Invasões: cercada por Senequaribe em 710 a.C.; dominada pelo Faraó Neco em 610, foi destruída por Nabucodonosor em 587. Depois do Cativeiro na Babilônia, seguido pela restauração do templo e da cidade, Jerusalém foi capturada por Ptolomeu Soter em 320 a.C., e em 170 suas muralhas foram arrasadas por Antíoco Epifânio. Em 63 a.C. foi tomada por Pompeu, e finalmente no ano 70 de nossa era foi totalmente destruída pelos romanos.

Localizada em um planalto nas montanhas da Judeia entre o Mar Mediterrâneo e o mar Morto, é uma das cidades mais antigas do mundo. De acordo com a tradição bíblica, o rei Davi conquistou a cidade dos jebuseus e estabeleceu-a como a capital do Reino Unido de Israel, enquanto seu filho, o rei Salomão, encomendou a construção do Primeiro Templo.

SODOMA
Atualmente: ISRAEL
E GOMORRA Cidades localizadas provavelmente, ao sul do Mar Morto. É possível que tenha ocorrido uma erupção vulcânica, com lançamento de enxofre, sais minerais e gazes incandescentes, erupção essa acompanhada por terremoto, provocando a destruição total daquelas cidades.

JUDÁ
O Reino de Judá limitava-se ao norte com o Reino de Israel, a oeste com a inquieta região costeira da Filístia, ao sul com o deserto de Neguev, e a leste com o rio Jordão, o mar Morto e o Reino de Moabe. Sua capital era Jerusalém.


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante




































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista


















Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Apêndices

Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)








Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)









Mapas Históricos

PALESTINA - DISTRITOS GEOPOLÍTICOS








GEOLOGIA DA PALESTINA








HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA








O CLIMA NA PALESTINA








OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS

Início do segundo milênio a.C.







CIDADES DO MUNDO BÍBLICO








As condições climáticas de Canaã








ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO








A Agricultura de Canaã








GUERRAS: ESTRATEGIAS, ARMAS E FORTALEZAS









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Isaías 3:1-15.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Isaías 3:1-15

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências