Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os sacrifícios de paz ou das graças
3:1
E SE a sua oferta for sacrifício pacífico: se a oferecer de gado macho ou fêmea, a oferecerá sem mancha diante do Senhor.
3:2
E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e a degolará diante da porta da tenda da congregação: e os filhos de Aarão, os sacerdotes, espargirão o sangue sobre o altar em roda.
3:3
Depois oferecerá do sacrifício pacífico a oferta queimada ao Senhor; a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura.
3:4
Então ambos os rins, e a gordura que está sobre eles, e sobre as tripas, e o redenho que está sobre o fígado com os rins, tirará.
3:5
E os filhos de Aarão queimarão isso sobre o altar, em cima do holocausto, que estará sobre a lenha que está no fogo; oferta queimada é de cheiro suave ao Senhor.
3:6
E se a sua oferta for de gado miúdo por sacrifício pacífico ao Senhor, seja macho ou fêmea, sem mancha o oferecerá.
3:7
Se oferecer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o Senhor;
3:8
E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Aarão espargirão o seu sangue sobre o altar em redor.
3:9
Então do sacrifício pacífico oferecerá ao Senhor por oferta queimada a sua gordura, a cauda toda, a qual tirará do espinhaço, e a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura;
3:10
Como também tirará ambos os rins, e a gordura que está sobre eles, e sobre as tripas, e o redenho que está sobre o fígado com os rins.
3:11
E o sacerdote queimará isso sobre o altar: manjar é da oferta queimada ao Senhor.
3:12
Mas, se a sua oferta for uma cabra, perante o Senhor a oferecerá,
3:13
E porá a sua mão sobre a sua cabeça, e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Aarão espargirão o seu sangue sobre o altar em redor.
3:14
Depois oferecerá dela a sua oferta, por oferta queimada ao Senhor, a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura;
3:15
Como também tirará ambos os rins, e a gordura que está sobre eles, e sobre as tripas, e o redenho que está sobre o fígado com os rins.
3:16
E o sacerdote queimará isso sobre o altar; manjar é da oferta queimada, de cheiro suave. Toda a gordura será do Senhor.
3:17
Estatuto perpétuo será nas vossas gerações, em todas as vossas habitações: nenhuma gordura nem sangue algum comereis.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְאִם־ זֶ֥בַח שְׁלָמִ֖ים קָרְבָּנ֑וֹ אִ֤ם מִן־ הַבָּקָר֙ ה֣וּא מַקְרִ֔יב אִם־ זָכָר֙ אִם־ נְקֵבָ֔ה תָּמִ֥ים יַקְרִיבֶ֖נּוּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ | E se um sacrifício uma oferta de paz sua oferta se dele o rebanho ele oferece se um macho ou fêmea sem defeito ele a oferecerá diante do SENHOR | Se a oferta de alguém for sacrifício pacífico, se a fizer de gado, seja macho ou fêmea, oferecê-la-á sem defeito diante do SENHOR. | And if [is] a sacrifice a peace offering its offering if of [it] the herd he offers whether [it be] a male or female without blemish he shall offer it before the LORD |
| 2 | וְסָמַ֤ךְ יָדוֹ֙ עַל־ רֹ֣אשׁ קָרְבָּנ֔וֹ וּשְׁחָט֕וֹ פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְזָרְק֡וּ בְּנֵי֩ אַהֲרֹ֨ן הַכֹּהֲנִ֧ים אֶת־ הַדָּ֛ם עַל־ הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃ | E ele colocará sua mão sobre a cabeça da sua oferta e a matará na entrada da tenda da reunião e os filhos de Arão os sacerdotes o sangue sobre o altar ao redor | E porá a mão sobre a cabeça da sua oferta e a imolará diante da porta da tenda da congregação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, aspergirão o sangue sobre o altar, ao redor. | And he shall lay his hand on the head of his offering and kill it [at] the door of the tent of meeting and shall sprinkle the sons of Aaron the priests - the blood on the altar around |
| 3 | וְהִקְרִיב֙ מִזֶּ֣בַח הַשְּׁלָמִ֔ים אִשֶּׁ֖ה לַיהוָ֑ה אֶת־ הַחֵ֙לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־ הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־ הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־ הַקֶּֽרֶב׃ | E ele oferecerá do sacrifício da oferta de paz uma oferta queimada ao SENHOR - a gordura que cobre - as entranhas e toda a gordura que sobre as entranhas | Do sacrifício pacífico fará oferta queimada ao SENHOR: a gordura que cobre as entranhas e toda a gordura que está sobre as entranhas, | And he shall offer From the sacrifice of the peace offering an offering made by fire to the LORD - the fat that covers - the innards and all the fat that [is] on the innards |
| 4 | וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת־ הַחֵ֙לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־ הַכְּסָלִ֑ים וְאֶת־ הַיֹּתֶ֙רֶת֙ עַל־ הַכָּבֵ֔ד עַל־ הַכְּלָי֖וֹת יְסִירֶֽנָּה׃ | e os dois rins e a gordura que sobre eles que pelos flancos e o lobo acima fígado com os rins ele removerá | como também os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos; e o redenho sobre o fígado com os rins, tirá-los-á. | and the two kidneys and the fat that [is] on them that [is] by the flanks and the lobe above the liver with the kidneys shall he remove it |
| 5 | וְהִקְטִ֨ירוּ אֹת֤וֹ בְנֵֽי־ אַהֲרֹן֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה עַל־ הָ֣עֹלָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עַל־ הָעֵצִ֖ים אֲשֶׁ֣ר עַל־ הָאֵ֑שׁ אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַֽיהוָֽה׃ פ | e queimarão ele os filhos de Arão no altar do do holocausto que sobre a lenha que está sobre o fogo é uma oferta queimada de um aroma agradável ao SENHOR | E os filhos de Arão queimarão tudo isso sobre o altar, em cima do holocausto, que estará sobre a lenha no fogo; é oferta queimada, de aroma agradável ao SENHOR. | and shall burn it the sons of Aaron on the altar of the burnt sacrifice that [is] on the wood that [is] on the fire [it is] an offering made by fire of a savor sweet to the LORD - |
| 6 | וְאִם־ מִן־ הַצֹּ֧אן קָרְבָּנ֛וֹ לְזֶ֥בַח שְׁלָמִ֖ים לַיהוָ֑ה זָכָר֙ א֣וֹ נְקֵבָ֔ה תָּמִ֖ים יַקְרִיבֶֽנּוּ׃ | E se de o rebanho sua oferta para um sacrifício de oferta de paz para o SENHOR macho ou fêmea sem defeito ele a oferecerá | Se a sua oferta por sacrifício pacífico ao SENHOR for de gado miúdo, seja macho ou fêmea, sem defeito a oferecerá. | And if of the flock [is] his offering for a sacrifice of peace offering to the LORD male or female without blemish he shall offer it |
| 7 | אִם־ כֶּ֥שֶׂב הֽוּא־ מַקְרִ֖יב אֶת־ קָרְבָּנ֑וֹ וְהִקְרִ֥יב אֹת֖וֹ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ | Se um cordeiro ele oferece - para a sua oferta então ele o oferecerá diante dele perante o SENHOR | Se trouxer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o SENHOR. | If a lamb he offers - for his offering then shall he offer it before the LORD |
| 8 | וְסָמַ֤ךְ אֶת־ יָדוֹ֙ עַל־ רֹ֣אשׁ קָרְבָּנ֔וֹ וְשָׁחַ֣ט אֹת֔וֹ לִפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְ֠זָרְקוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֧ן אֶת־ דָּמ֛וֹ עַל־ הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃ | E ele colocará sobre sua mão na a cabeça da sua oferta e sacrificará diante dele perante a tenda da reunião e aspergirá os filhos de Arão o seu sangue sobre o altar ao redor dele | E porá a mão sobre a cabeça da sua oferta e a imolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão aspergirão o sangue sobre o altar, em redor. | And he shall lay - his hand on the head of his offering and kill it before the tent of meeting and shall sprinkle the sons of Aaron - the blood on the altar thereof around |
| 9 | וְהִקְרִ֨יב מִזֶּ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ אִשֶּׁ֣ה לַיהוָה֒ חֶלְבּוֹ֙ הָאַלְיָ֣ה תְמִימָ֔ה לְעֻמַּ֥ת הֶעָצֶ֖ה יְסִירֶ֑נָּה וְאֶת־ הַחֵ֙לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־ הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־ הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־ הַקֶּֽרֶב׃ | E ele oferecerá do sacrifício da oferta de paz uma oferta feita pelo fogo ao SENHOR a gordura a cauda gorda inteira próximo ao a espinha dorsal ele a cortará e a gordura que cobre - os intestinos e todo a gordura que sobre os intestinos | Então, do sacrifício pacífico trará ao SENHOR por oferta queimada a sua gordura: a cauda toda, a qual tirará rente ao espinhaço, e a gordura que cobre as entranhas, e toda a gordura que está sobre as entranhas, | And he shall offer From the sacrifice of the peace offering an offering made by fire to the LORD the fat the fat tail whole close to the backbone shall he cut it off and the fat that covers - the innards and all the fat that [is] on the innards |
| 10 | וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת־ הַחֵ֙לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־ הַכְּסָלִ֑ים וְאֶת־ הַיֹּתֶ֙רֶת֙ עַל־ הַכָּבֵ֔ד עַל־ הַכְּלָיֹ֖ת יְסִירֶֽנָּה׃ | e os dois rins e a gordura que está sobre eles que junto às os flancos e o lóbulo acima do fígado com os rins ele removerá | como também os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos; e o redenho sobre o fígado com os rins, tirá-los-á. | and the two kidneys and the fat that [is] on them that [is] by the flanks and the lobe above the liver with the kidneys he shall remove it |
| 11 | וְהִקְטִיר֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן הַמִּזְבֵּ֑חָה לֶ֥חֶם אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃ פ | E queime-o o sacerdote no altar é o alimento da oferta queimada ao SENHOR | E o sacerdote queimará tudo isso sobre o altar; é manjar da oferta queimada ao SENHOR. | And shall burn it the priest on the altar [it is] the food of the offering made by fire to the LORD - |
| 12 | וְאִ֥ם עֵ֖ז קָרְבָּנ֑וֹ וְהִקְרִיב֖וֹ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ | E se um bode sua oferta então ele a oferecerá diante o SENHOR | Mas, se a sua oferta for uma cabra, perante o SENHOR a trará. | And if [is] a goat his offering then he shall offer it before the LORD |
| 13 | וְסָמַ֤ךְ אֶת־ יָדוֹ֙ עַל־ רֹאשׁ֔וֹ וְשָׁחַ֣ט אֹת֔וֹ לִפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְ֠זָרְקוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֧ן אֶת־ דָּמ֛וֹ עַל־ הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃ | E colocará sobre sua mão na cabeça e sacrificará diante dele perante a tenda da reunião e os filhos de Arão espirrarão sobre o sangue no o altar ao redor | E porá a mão sobre a sua cabeça e a imolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão aspergirão o sangue sobre o altar, em redor. | And he shall lay - his hand on the head and kill it before the tent of meeting and shall sprinkle the sons of Aaron - the blood on the altar around |
| 14 | וְהִקְרִ֤יב מִמֶּ֙נּוּ֙ קָרְבָּנ֔וֹ אִשֶּׁ֖ה לַֽיהוָ֑ה אֶת־ הַחֵ֙לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־ הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־ הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־ הַקֶּֽרֶב׃ | E ele oferecerá dele sua oferta uma oferta feita pelo fogo ao SENHOR - a gordura que cobre - as entranhas e toda a gordura que está sobre as entranhas | Depois, trará dela a sua oferta, por oferta queimada ao SENHOR: a gordura que cobre as entranhas e toda a gordura que está sobre as entranhas, | And he shall offer thereof his offering [even] an offering made by fire to the LORD - the fat that covers - the innards and all the fat that [is] on the innards |
| 15 | וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת־ הַחֵ֙לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־ הַכְּסָלִ֑ים וְאֶת־ הַיֹּתֶ֙רֶת֙ עַל־ הַכָּבֵ֔ד עַל־ הַכְּלָיֹ֖ת יְסִירֶֽנָּה׃ | e as duas rins e a gordura que sobre eles que junto às flancos e o lóbulo acima do fígado com rins ele removerá | como também os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos; e o redenho sobre o fígado com os rins, tirá-los-á. | and the two kidneys and the fat that [is] on them that [is] by the flanks and the lobe above the liver with the kidneys he shall remove it |
| 16 | וְהִקְטִירָ֥ם הַכֹּהֵ֖ן הַמִּזְבֵּ֑חָה לֶ֤חֶם אִשֶּׁה֙ לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ כָּל־ חֵ֖לֶב לַיהוָֽה׃ | E queimará o sacerdote no altar é o alimento da oferta queimada para um aroma agradável doce todo a gordura do SENHOR | E o sacerdote queimará tudo isso sobre o altar; é manjar da oferta queimada, de aroma agradável. Toda a gordura será do SENHOR. | And shall burn them the priest on the altar [it is] the food of the offering made by fire for a savor sweet all the fat [is] of the LORD |
| 17 | חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם בְּכֹ֖ל מֽוֹשְׁבֹתֵיכֶ֑ם כָּל־ חֵ֥לֶב וְכָל־ דָּ֖ם לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃ פ | estatuto perpétuo para suas gerações em todos suas moradas qualquer gordura ou qualquer sangue nem que você coma - | Estatuto perpétuo será durante as vossas gerações, em todas as vossas moradas; gordura nenhuma nem sangue jamais comereis. | a statute [It shall be] perpetual for your generations in all your dwellings any fat or any blood neither that you eat - |
Pesquisando por Levítico 3:1-17 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Levítico 3:1
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Levítico 3:1-17 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Levítico 3:1-17 em Outras Obras.
Locais
CAUDA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:34.83, Longitude:24.083)Nome Atual: Gavdos
Nome Grego: Καῦδα
Atualmente: Grécia
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
O nome divino nas Escrituras Hebraicas
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Levítico 3:1-17.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Levítico 3:1-17
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências