Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 וַיְהִ֞י בְּבֹ֨א דָוִ֧ד וַאֲנָשָׁ֛יו צִֽקְלַ֖ג בַּיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֑י וַעֲמָלֵקִ֣י פָֽשְׁט֗וּ אֶל־ נֶ֙גֶב֙ וְאֶל־ צִ֣קְלַ֔ג וַיַּכּוּ֙ אֶת־ צִ֣קְלַ֔ג וַיִּשְׂרְפ֥וּ אֹתָ֖הּ בָּאֵֽשׁ׃ E aconteceu quando chegaram Davi e seus homens a Ziclague no terceiro dia terceiro que os amalequitas tinham invadido ao ao sul e Ziclague e atacaram a Ziclague e queimaram com fogo Sucedeu, pois, que, chegando Davi e os seus homens, ao terceiro dia, a Ziclague, já os amalequitas tinham dado com ímpeto contra o Sul e Ziclague e a esta, ferido e queimado ; And it came to pass came when David and his men to Ziklag on the day third that the Amalekites had invaded unto the south and Ziklag and struck - Ziklag and burned it [is] with fire
2 וַיִּשְׁבּ֨וּ אֶת־ הַנָּשִׁ֤ים אֲשֶׁר־ בָּהּ֙ מִקָּטֹ֣ן וְעַד־ גָּד֔וֹל לֹ֥א הֵמִ֖יתוּ אִ֑ישׁ וַיִּֽנְהֲג֔וּ וַיֵּלְכ֖וּ לְדַרְכָּֽם׃ e cativos as as mulheres que nela pequenas ou grandes não eles mataram qualquer mas levaram e seguiram seu caminho tinham levado cativas as mulheres que lá se achavam, porém a ninguém mataram, nem pequenos nem grandes; tão-somente os levaram consigo e foram seu caminho. and captives - the women that in or small and either great not do they slew any and [them] but carried away and went on their way
3 וַיָּבֹ֨א דָוִ֤ד וַֽאֲנָשָׁיו֙ אֶל־ הָעִ֔יר וְהִנֵּ֥ה שְׂרוּפָ֖ה בָּאֵ֑שׁ וּנְשֵׁיהֶ֛ם וּבְנֵיהֶ֥ם וּבְנֹתֵיהֶ֖ם נִשְׁבּֽוּ׃ então veio Davi e seus homens para a cidade e eis estava queimada com fogo e suas esposas e seus filhos e suas filhas foram levados cativos Davi e os seus homens vieram à cidade, e ei-la queimada , e suas mulheres, seus filhos e suas filhas eram levados cativos. so came David and his men unto the city and behold [it was] burned with fire and their wives and their sons and their daughers were taken captives
4 וַיִּשָּׂ֨א דָוִ֜ד וְהָעָ֧ם אֲשֶׁר־ אִתּ֛וֹ אֶת־ קוֹלָ֖ם וַיִּבְכּ֑וּ עַ֣ד אֲשֶׁ֧ר אֵין־ בָּהֶ֛ם כֹּ֖חַ לִבְכּֽוֹת׃ foram levantados Davi o povo que com com sua voz e choraram até que não tinham mais neles força para chorar Então, Davi e o povo que se achava com ele ergueram a voz e choraram, até não terem mais forças para chorar. [were] him lifted up Then David that the people - with - their voice and wept until that they had no more in power in them to weep
5 וּשְׁתֵּ֥י נְשֵֽׁי־ דָוִ֖ד נִשְׁבּ֑וּ אֲחִינֹ֙עַם֙ הַיִּזְרְעֵלִ֔ית וַאֲבִיגַ֕יִל אֵ֖שֶׁת נָבָ֥ל הַֽכַּרְמְלִֽי׃ e duas esposas de Davi foram levadas cativas a Ainoã a jezreelita e Abigail a esposa de Nabal carmelita Também as duas mulheres de Davi foram levadas cativas: Ainoã, a jezreelita, e Abigail, a viúva de Nabal, o carmelita. and two wives of David were taken captives the Ahinoam Jezreelitess and Abigail the wife of Nabal Carmelite
6 וַתֵּ֨צֶר לְדָוִ֜ד מְאֹ֗ד כִּֽי־ אָמְר֤וּ הָעָם֙ לְסָקְל֔וֹ כִּֽי־ מָ֙רָה֙ נֶ֣פֶשׁ כָּל־ הָעָ֔ם אִ֖ישׁ עַל־ [בְּנֹו כ] (בָּנָ֣יו ק) וְעַל־ בְּנֹתָ֑יו וַיִּתְחַזֵּ֣ק דָּוִ֔ד בַּיהוָ֖ה אֱלֹהָֽיו׃ ס Angustiado Davi muito porque falaram o povo de apedrejá-lo porque amarga a alma todo o povo todo homem por seus - filhos - e por suas filhas mas se fortaleceu Davi no SENHOR seu Deus - Davi muito se angustiou, pois o povo falava de apedrejá-lo, porque todos estavam em amargura, cada um por causa de seus filhos e de suas filhas; porém Davi se reanimou no SENHOR, seu Deus. And distressed David was greatly for spoke the people of stoning him because bitter the soul all the people every man for - - his sons - and for his daughers but encouraged himself David himself in the LORD his God -

Pesquisando por I Samuel 30:1-6 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre I Samuel 30:1

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para I Samuel 30:1-6 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para I Samuel 30:1-6 em Outras Obras.

Locais

JEZRAEL
Jezrael, vale ou planície de Esdrelon


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Apêndices

Gênesis e as viagens dos patriarcas








Reino de Davi e de Salomão









Mapas Históricos

ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO








A ROTA DO ÊXODO








AS CONQUISTAS DE DAVI

1010-970 a.C.







VISÃO PANORÂMICA DA GEOGRAFIA DO TERRITÓRIO HERDADO PELO ISRAEL BÍBLICO









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Samuel 30:1-6.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de I Samuel 30:1-6

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências