Versões:

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 הֵ֥ן לְצֶ֖דֶק יִמְלָךְ־ מֶ֑לֶךְ וּלְשָׂרִ֖ים לְמִשְׁפָּ֥ט יָשֹֽׂרוּ׃ Eis em justiça reinará um rei e príncipes em julgamento reinarão Eis aí está que reinará um rei com justiça, e em retidão governarão príncipes. Behold in righteousness shall reign a king and princes in judgment shall rule
2 וְהָיָה־ אִ֥ישׁ כְּמַֽחֲבֵא־ ר֖וּחַ וְסֵ֣תֶר זָ֑רֶם כְּפַלְגֵי־ מַ֣יִם בְּצָי֔וֹן כְּצֵ֥ל סֶֽלַע־ כָּבֵ֖ד בְּאֶ֥רֶץ עֲיֵפָֽה׃ E será um homem como um esconderijo do vento e um abrigo da tempestade como rios de água seco como a sombra da rocha de um grande em uma terra cansada Cada um servirá de esconderijo contra o vento, de refúgio contra a tempestade, de torrentes de águas em lugares secos e de sombra de grande rocha em terra sedenta. And shall be a man as a hiding place from the wind and a covert from the tempest as rivers of in water a dry as the shadow rock of a huge in a land weary
3 וְלֹ֥א תִשְׁעֶ֖ינָה עֵינֵ֣י רֹאִ֑ים וְאָזְנֵ֥י שֹׁמְעִ֖ים תִּקְשַֽׁבְנָה׃ e não sejam turvas os olhos daqueles que veem e os ouvidos daqueles que ouvem ouvirão Os olhos dos que veem não se ofuscarão, e os ouvidos dos que ouvem estarão atentos. and not do be dim the eyes of those who see and the ears of those who hear shall Listen
4 וּלְבַ֥ב נִמְהָרִ֖ים יָבִ֣ין לָדָ֑עַת וּלְשׁ֣וֹן עִלְּגִ֔ים תְּמַהֵ֖ר לְדַבֵּ֥ר צָחֽוֹת׃ e o coração também dos precipitados entenderá o conhecimento e a língua dos que gaguejam estará pronto para falar claramente O coração dos temerários saberá compreender, e a língua dos gagos falará pronta e distintamente. and The heart also of the rash shall understand knowledge and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly
5 לֹֽא־ יִקָּרֵ֥א ע֛וֹד לְנָבָ֖ל נָדִ֑יב וּלְכִילַ֕י לֹ֥א יֵֽאָמֵ֖ר שֽׁוֹעַ׃ não chamado mais o vil generoso e o avarento nem dito pródigo Ao louco nunca mais se chamará nobre, e do fraudulento jamais se dirá que é magnânimo. not do called more The vile person liberal and the churl nor said [to be] bountiful
6 כִּ֤י נָבָל֙ נְבָלָ֣ה יְדַבֵּ֔ר וְלִבּ֖וֹ יַעֲשֶׂה־ אָ֑וֶן לַעֲשׂ֣וֹת חֹ֗נֶף וּלְדַבֵּ֤ר אֶל־ יְהוָה֙ תּוֹעָ֔ה לְהָרִיק֙ נֶ֣פֶשׁ רָעֵ֔ב וּמַשְׁקֶ֥ה צָמֵ֖א יַחְסִֽיר׃ Pois o ímpio perversidade falará e seu coração praticará iniquidade praticar hipocrisia e proferir contra o SENHOR erro tornar vazio a alma do faminto e fará faltar a bebida do sedento falhará Porque o louco fala loucamente, e o seu coração obra o que é iníquo, para usar de impiedade e para proferir mentiras contra o SENHOR, para deixar o faminto na ânsia da sua fome e fazer que o sedento venha a ter falta de bebida. For the vile person villainy will speak and his heart will work iniquity To practice hypocrisy and to utter against The LORD error to make empty the soul of the hungry and he will cause the drink of the thirsty to fail
7 וְכֵלַ֖י כֵּלָ֣יו רָעִ֑ים ה֚וּא זִמּ֣וֹת יָעָ֔ץ לְחַבֵּ֤ל [עֲנָוִים כ] (עֲנִיִּים֙ ק) בְּאִמְרֵי־ שֶׁ֔קֶר וּבְדַבֵּ֥ר אֶבְי֖וֹן מִשְׁפָּֽט׃ também do avarento os instrumentos [são] mal ele dispositivos malignos ele planeja para destruir humildes - os humildes - com calúnia com mentira e fala mesmo quando o necessitado justiça Também as armas do fraudulento são más; ele maquina intrigas para arruinar os desvalidos , com palavras falsas, ainda quando a causa do pobre é justa. also of the churl The instruments [are] evil he wicked devices he devises To destroy - - humble - with slander with lying and speaks even when the needy right
8 וְנָדִ֖יב נְדִיב֣וֹת יָעָ֑ץ וְה֖וּא עַל־ נְדִיב֥וֹת יָקֽוּם׃ פ generoso coisas generosas planeja e por coisas generosas ele se manterá - Mas o nobre projeta coisas nobres e na sua nobreza perseverará. But the liberal liberal things devises and by liberal things shall he stand -

Pesquisando por Isaías 32:1-8 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Isaías 32:1

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Isaías 32:1-8 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Isaías 32:1-8 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante












Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Mapas Históricos

O CLIMA NA PALESTINA








AS SETE IGREJAS DA ASIA: ÉFESO, ESMIRNA E PÉRGAMO

Final do século I d.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Isaías 32:1-8.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Isaías 32:1-8

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências