Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Davi louva a Deus, que respondeu às suas súplicas, e exorta a confiar nele
34:1
LOUVAREI ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha boca.
34:2
A minha alma se gloriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
34:3
Engrandecei ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
34:4
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
34:5
Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficarão confundidos.
34:6
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angústias.
34:7
O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.
34:8
Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
34:9
Temei ao Senhor, vós, os seus santos, pois não têm falta alguma aqueles que o temem.
34:10
Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que buscam ao Senhor de nada têm falta.
34:11
Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
34:12
Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
34:13
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem enganosamente.
34:14
Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz e segue-a.
34:15
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
34:16
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.
34:17
Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
34:18
Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
34:19
Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
34:20
Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
34:21
A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão punidos.
34:22
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será condenado.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לְדָוִ֗ד בְּשַׁנּוֹת֣וֹ אֶת־ טַ֭עְמוֹ לִפְנֵ֣י אֲבִימֶ֑לֶךְ וַֽ֝יְגָרֲשֵׁ֗הוּ וַיֵּלַֽךְ׃ אֲבָרֲכָ֣ה אֶת־ יְהוָ֣ה בְּכָל־ עֵ֑ת תָּ֝מִ֗יד תְּֽהִלָּת֥וֹ בְּפִֽי׃ | Salmo de Davi quando ele mudou a seu comportamento diante Abimeleque e o expulsou e partiu Eu abençoarei a o SENHOR em todos os tempos continuamente seu louvor em minha boca | « Salmo de Davi, quando se fingiu amalucado na presença de Abimeleque e, por este expulso, ele se foi » Bendirei o SENHOR em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios. | [A Psalm] of David when he changed - his behavior before Abimelech and who drove him away and he departed I will bless - the LORD at all times [shall] continually his praise [are] in my mouth |
| 2 | בַּ֭יהוָה תִּתְהַלֵּ֣ל נַפְשִׁ֑י יִשְׁמְע֖וּ עֲנָוִ֣ים וְיִשְׂמָֽחוּ׃ | no SENHOR fará se gabar minha alma ouvirá os humildes e se alegrarão | Gloriar-se-á no SENHOR a minha alma; os humildes o ouvirão e se alegrarão. | in the LORD shall make her boast My soul shall hear the humble [thereof] and be glad |
| 3 | גַּדְּל֣וּ לַיהוָ֣ה אִתִּ֑י וּנְרוֹמְמָ֖ה שְׁמ֣וֹ יַחְדָּֽו׃ | magnificai o SENHOR comigo e exaltemos seu nome juntos | Engrandecei o SENHOR comigo, e todos, à uma, lhe exaltemos o nome. | O magnify the LORD with me and let us exalt his name together |
| 4 | דָּרַ֣שְׁתִּי אֶת־ יְהוָ֣ה וְעָנָ֑נִי וּמִכָּל־ מְ֝גוּרוֹתַ֗י הִצִּילָֽנִי׃ | busquei o SENHOR e ele me ouviu de todos meus temores e me livrou | Busquei o SENHOR, e ele me acolheu; livrou-me de todos os meus temores. | I sought - the LORD and he heard me from all my fears me And delivered |
| 5 | הִבִּ֣יטוּ אֵלָ֣יו וְנָהָ֑רוּ וּ֝פְנֵיהֶ֗ם אַל־ יֶחְפָּֽרוּ׃ | Eles olharam para ele e foram iluminados e seus rostos não se envergonharam não sejam envergonhados | Contemplai-o e sereis iluminados, e o vosso rosto jamais sofrerá vexame. | They looked unto and were lightened and their faces were not do ashamed |
| 6 | זֶ֤ה עָנִ֣י קָ֭רָא וַיהוָ֣ה שָׁמֵ֑עַ וּמִכָּל־ צָ֝רוֹתָ֗יו הוֹשִׁיעֽוֹ׃ | Este pobre clamou o SENHOR o ouviu de todas as suas aflições e o salvou | Clamou este aflito, e o SENHOR o ouviu e o livrou de todas as suas tribulações. | This poor cried the LORD heard him out of all his troubles [him] and saved |
| 7 | חֹנֶ֤ה מַלְאַךְ־ יְהוָ֓ה סָ֘בִ֤יב לִֽירֵאָ֗יו וַֽיְחַלְּצֵֽם׃ | acampa o anjo do SENHOR ao redor aqueles que o temem e os livra | O anjo do SENHOR acampa-se ao redor dos que o temem e os livra. | encamps The angel of the LORD around those who fear him and delivers |
| 8 | טַעֲמ֣וּ וּ֭רְאוּ כִּי־ ט֣וֹב יְהוָ֑ה אַֽשְׁרֵ֥י הַ֝גֶּ֗בֶר יֶחֱסֶה־ בּֽוֹ׃ | Provei e veja que é bom o SENHOR bendito o homem que confia nele | Oh! Provai e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia. | O taste that see - [is] good that the LORD blessed [is] the man [that] trusts in |
| 9 | יְר֣אוּ אֶת־ יְהוָ֣ה קְדֹשָׁ֑יו כִּי־ אֵ֥ין מַ֝חְס֗וֹר לִירֵאָֽיו׃ | Temei o SENHOR os seus santos porque não falta aos que o temem | Temei o SENHOR, vós os seus santos, pois nada falta aos que o temem. | O fear - the LORD you his saints for not [there is] want to those who fear |
| 10 | כְּ֭פִירִים רָשׁ֣וּ וְרָעֵ֑בוּ וְדֹרְשֵׁ֥י יְ֝הוָ֗ה לֹא־ יַחְסְר֥וּ כָל־ טֽוֹב׃ | os leõezinhos carecem mas permitem a fome aqueles que buscam o SENHOR não necessitam nenhum bem | Os leõezinhos sofrem necessidade e passam fome, porém aos que buscam o SENHOR bem nenhum lhes faltará. | The young lions do lack but allow hunger they who seek the LORD not do want any good |
| 11 | לְֽכוּ־ בָ֭נִים שִׁמְעוּ־ לִ֑י יִֽרְאַ֥ת יְ֝הוָ֗ה אֲלַמֶּדְכֶֽם׃ | Venham filhos Escutem para vocês o temor do SENHOR ensinarei | Vinde, filhos, e escutai-me; eu vos ensinarei o temor do SENHOR. | Come you children Listen to you the fear of the LORD I will teach |
| 12 | מִֽי־ הָ֭אִישׁ הֶחָפֵ֣ץ חַיִּ֑ים אֹהֵ֥ב יָ֝מִ֗ים לִרְא֥וֹת טֽוֹב׃ | Quem homem deseja vida ama muitos dias para ver o bem | Quem é o homem que ama a vida e quer longevidade para ver o bem? | What man [is he that] desires life loves [many] days that he may see good |
| 13 | נְצֹ֣ר לְשׁוֹנְךָ֣ מֵרָ֑ע וּ֝שְׂפָתֶ֗יךָ מִדַּבֵּ֥ר מִרְמָֽה׃ | Guardar Sua língua do mal e seus lábios de falar engano | Refreia a língua do mal e os lábios de falarem dolosamente. | Keep Your tongue from evil and Your lips from speaking guile |
| 14 | ס֣וּר מֵ֭רָע וַעֲשֵׂה־ ט֑וֹב בַּקֵּ֖שׁ שָׁל֣וֹם וְרָדְפֵֽהוּ׃ | Partir do mal e faça bom buscar paz e persiga | Aparta-te do mal e pratica o que é bom; procura a paz e empenha-te por alcançá-la. | Depart from evil and do good seek peace and pursue |
| 15 | עֵינֵ֣י יְ֭הוָה אֶל־ צַדִּיקִ֑ים וְ֝אָזְנָ֗יו אֶל־ שַׁוְעָתָֽם׃ | Os olhos do SENHOR sobre os justos e seus ouvidos para estão atentos ao clamor deles | Os olhos do SENHOR repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor. | The eyes of the LORD on [are] the righteous and his ears unto [are open] their cry |
| 16 | פְּנֵ֣י יְ֭הוָה בְּעֹ֣שֵׂי רָ֑ע לְהַכְרִ֖ית מֵאֶ֣רֶץ זִכְרָֽם׃ | O rosto do SENHOR contra os que fazem mal cortá-los da terra a lembrança deles | O rosto do SENHOR está contra os que praticam o mal, para lhes extirpar da terra a memória. | The face of the LORD [is] against those who do evil To cut of them from the earth the remembrance |
| 17 | צָעֲק֣וּ וַיהוָ֣ה שָׁמֵ֑עַ וּמִכָּל־ צָ֝רוֹתָ֗ם הִצִּילָֽם׃ | clamaram o SENHOR ouve de todas suas aflições os livra | Clamam os justos, e o SENHOR os escuta e os livra de todas as suas tribulações. | [The righteous] cry the LORD hears them out of all their troubles delivers |
| 18 | קָר֣וֹב יְ֭הוָה לְנִשְׁבְּרֵי־ לֵ֑ב וְֽאֶת־ דַּכְּאֵי־ ר֥וּחַ יוֹשִֽׁיעַ׃ | próximo SENHOR aos quebrantados de coração coração e e aos abatidos de espírito espírito salva | Perto está o SENHOR dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito oprimido. | [is] near The LORD to the brokenhearted heart and such as be of a contrite spirit saves |
| 19 | רַ֭בּוֹת רָע֣וֹת צַדִּ֑יק וּ֝מִכֻּלָּ֗ם יַצִּילֶ֥נּוּ יְהוָֽה׃ | Muitas aflições dos justos de todos eles livra mas o SENHOR | Muitas são as aflições do justo, mas o SENHOR de todas o livra. | Many [are] the afflictions of the righteous him out of them all delivers but the LORD |
| 20 | שֹׁמֵ֥ר כָּל־ עַצְמוֹתָ֑יו אַחַ֥ת מֵ֝הֵ֗נָּה לֹ֣א נִשְׁבָּֽרָה׃ | Ele guarda todos os seus ossos nem um deles não se quebra | Preserva-lhe todos os ossos, nem um deles sequer será quebrado. | He keeps all his bones not one of them not do is broken |
| 21 | תְּמוֹתֵ֣ת רָשָׁ֣ע רָעָ֑ה וְשֹׂנְאֵ֖י צַדִּ֣יק יֶאְשָֽׁמוּ׃ | matará os ímpios mal e aqueles que odeiam os justos ficarão desolados | O infortúnio matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados. | shall slay the wicked Evil and they who hate the righteous shall be desolate |
| 22 | פּוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה נֶ֣פֶשׁ עֲבָדָ֑יו וְלֹ֥א יֶ֝אְשְׁמ֗וּ כָּֽל־ הַחֹסִ֥ים בּֽוֹ׃ | resgata O SENHOR a alma de seus servos E nenhum será desolado todos aqueles que confiam nele | O SENHOR resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado. | redeems The LORD the soul of his servants And none in him shall be desolate all of those who trust in |
| 23 |
Pesquisando por Salmos 34:1-23 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Salmos 34:1
Referências em Livro Espírita
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Salmos 34:1-23.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Salmos 34:1-23
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências