Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


Davi pede o castigo dos ímpios. Descrição da miséria destes e súplica para que Deus os julgue
35:1
PLEITEIA, Senhor, com aqueles que pleiteiam comigo; peleja contra os que pelejam contra mim.
35:2
Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda.
35:3
Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
35:4
Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida: voltem atrás e envergonhem-se os que contra mim intentam o mal.
35:5
Sejam como pragana perante o vento, o anjo do Senhor os faça fugir.
35:6
Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
35:7
Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, que sem razão cavaram para a minha alma.
35:8
Sobrevenha-lhe destruição sem o saber, e prenda-o a rede que ocultou; caia ele nessa mesma destruição.
35:9
E a minha alma se alegrará no Senhor; alegrar-se-á na sua salvação.
35:10
Todos os meus ossos dirão: Senhor, quem é como tu, que livras o pobre daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado daquele que o rouba.
35:11
Falsas testemunhas se levantaram: depuseram contra mim cousas que eu não sabia.
35:12
Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
35:13
Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, o meu vestido era o saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
35:14
Portava-me com ele como se fora meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
35:15
Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam: os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
35:16
Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
35:17
Senhor, até quando verás isto? resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta dos leões.
35:18
Louvar-te-ei na grande congregação: entre muitíssimo povo te celebrarei.
35:19
Não se alegrem de mim os meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
35:20
Pois não falam de paz; antes projetam enganar os quietos da terra.
35:21
Abrem a boca de par em par contra mim, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
35:22
Tu, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim;
35:23
Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
35:24
Julga-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
35:25
Não digam em seus corações: Eia sus, alma nossa! não digam: Nós o havemos devorado.
35:26
Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
35:27
Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor, que ama a prosperidade do seu servo, seja engrandecido.
35:28
E assim a minha língua falará a tua justiça e do teu louvor todo o dia.

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 לְדָוִ֨ד ׀ רִיבָ֣ה יְ֭הוָה אֶת־ יְרִיבַ֑י לְ֝חַ֗ם אֶת־ לֹֽחֲמָֽי׃ Salmo de Davi Plead minha causa, ó SENHOR contra aqueles que contendem Lutai contra os que lutam contra mim « Salmo de Davi » Contende, SENHOR, com os que contendem comigo; peleja contra os que contra mim pelejam. [A Psalm] of David Plead [my cause] O LORD - those who quarrel Fight - those who fight against
2 הַחֲזֵ֣ק מָגֵ֣ן וְצִנָּ֑ה וְ֝ק֗וּמָה בְּעֶזְרָתִֽי׃ Pegue do escudo e do escudo e levante-se para o meu socorro Embraça o escudo e o broquel e ergue-te em meu auxílio. Take hold of buckler and buckler and stand up for my help
3 וְהָ֘רֵ֤ק חֲנִ֣ית וּ֭סְגֹר לִקְרַ֣את רֹדְפָ֑י אֱמֹ֥ר לְ֝נַפְשִׁ֗י יְֽשֻׁעָתֵ֥ךְ אָֽנִי׃ e retire a lança e pare contra aqueles que perseguem diga à minha alma a tua salvação Eu sou Empunha a lança e reprime o passo aos meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação. and Draw out also the spear and stop [the way] against those who persecute say to my soul [am] Your salvation I [am]
4 יֵבֹ֣שׁוּ וְיִכָּלְמוּ֮ מְבַקְשֵׁ֪י נַ֫פְשִׁ֥י יִסֹּ֣גוּ אָח֣וֹר וְיַחְפְּר֑וּ חֹ֝שְׁבֵ֗י רָעָתִֽי׃ Sejam confundidos que envergonham buscam minha alma sejam virados para trás que trouxeram confusão planejadores meu dano Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim. Let them be confounded that put to shame seek after my soul let them be turned back that brought to confusion devise my hurt
5 יִֽהְי֗וּ כְּמֹ֥ץ לִפְנֵי־ ר֑וּחַ וּמַלְאַ֖ךְ יְהוָ֣ה דּוֹחֶֽה׃ Deixem-nos ser como palha diante do o vento e que o anjo do SENHOR persiga Sejam como a palha ao léu do vento, impelindo-os o anjo do SENHOR. Let them be as chaff before the wind and let the angel of the LORD chase
6 יְֽהִי־ דַרְכָּ֗ם חֹ֥שֶׁךְ וַחֲלַקְלַקּ֑וֹת וּמַלְאַ֥ךְ יְ֝הוָ֗ה רֹדְפָֽם׃ seja seja o caminho deles escuro e escorregadio e deixe o anjo do SENHOR perseguir Torne-se-lhes o caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do SENHOR os persiga. be Let their way be dark and slippery and let the angel of the LORD persecute
7 כִּֽי־ חִנָּ֣ם טָֽמְנוּ־ לִ֭י שַׁ֣חַת רִשְׁתָּ֑ם חִ֝נָּ֗ם חָפְר֥וּ לְנַפְשִֽׁי׃ Porque gratuitamente eles esconderam para mim em um poço a rede deles para mim gratuitamente eles cavaram para minha alma Pois sem causa me tramaram laços, sem causa abriram cova para a minha vida. For outside cause have they hid to [in] a pit for me their net [which] outside cause they have dug for my soul
8 תְּבוֹאֵ֣הוּ שׁוֹאָה֮ לֹֽא־ יֵ֫דָ֥ע וְרִשְׁתּ֣וֹ אֲשֶׁר־ טָמַ֣ן תִּלְכְּד֑וֹ בְּ֝שׁוֹאָ֗ה יִפָּל־ בָּֽהּ׃ venha destruição não faça que sua rede - ele escondeu capture para aquela mesma destruição deixe-o cair em Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos pensar ; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína. come Let destruction not do .. .. .. that let his net - he has hid catch into that very destruction let him fall in
9 וְ֭נַפְשִׁי תָּגִ֣יל בַּיהוָ֑ה תָּ֝שִׂישׂ בִּישׁוּעָתֽוֹ׃ E minha alma se alegrará no SENHOR se regozijará na sua salvação E minha alma se regozijará no SENHOR e se deleitará na sua salvação. And my soul shall be joyful in the LORD it shall rejoice in His salvation
10 כָּ֥ל עַצְמוֹתַ֨י ׀ תֹּאמַרְנָה֮ יְהוָ֗ה מִ֥י כָ֫מ֥וֹךָ מַצִּ֣יל עָ֭נִי מֵחָזָ֣ק מִמֶּ֑נּוּ וְעָנִ֥י וְ֝אֶבְי֗וֹן מִגֹּזְלֽוֹ׃ Todo ossos meus dirão SENHOR quem como Tu que salva o pobre do forte daquele que é e o pobre e o necessitado daquele que rouba Todos os meus ossos dirão: SENHOR, quem contigo se assemelha? Pois livras o aflito daquele que é demais forte para ele, o mísero e o necessitado, dos seus extorsionários. All my bones shall say LORD who like to You [is] that deliver the poor from him who is too the poor and the needy from him who robs
11 יְ֭קוּמוּן עֵדֵ֣י חָמָ֑ס אֲשֶׁ֥ר לֹא־ יָ֝דַ֗עְתִּי יִשְׁאָלֽוּנִי׃ levantaram-se testemunhas FALSAS que não fiz me acusaram Levantam-se iníquas testemunhas e me argúem de coisas que eu não sei. did rise up witnesses FALSE that not do [things] I knew they laid to my charge
12 יְשַׁלְּמ֣וּנִי רָ֭עָה תַּ֥חַת טוֹבָ֗ה שְׁכ֣וֹל לְנַפְשִֽׁי׃ recompensaram-me mal por bom da corrupção da minha alma Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma. They rewarded me evil for good [to] the spoiling of my soul
13 וַאֲנִ֤י ׀ בַּחֲלוֹתָ֡ם לְב֬וּשִׁי שָׂ֗ק עִנֵּ֣יתִי בַצּ֣וֹם נַפְשִׁ֑י וּ֝תְפִלָּתִ֗י עַל־ חֵיקִ֥י תָשֽׁוּב׃ Mas quanto a mim quando estavam doentes minhas vestes pêlos de saco eu me humilhava com jejum minha alma e minha oração em meu seio retornava Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas vestes eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito, But as for me when they were sick my clothing [was] sackcloth I humbled with fasting my soul and my prayer into my own bosom returned
14 כְּרֵֽעַ־ כְּאָ֣ח לִ֭י הִתְהַלָּ֑כְתִּי כַּאֲבֶל־ אֵ֝֗ם קֹדֵ֥ר שַׁחֽוֹתִי׃ como se fosse meu amigo ou irmão para comportei-me como um para sua mãe pesadamente me curvei portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe. [he had been] as though my friend [or] brother to I behaved myself as one [for his] mother heavily I bowed down
15 וּבְצַלְעִי֮ שָׂמְח֪וּ וְֽנֶאֱ֫סָ֥פוּ נֶאֶסְפ֬וּ עָלַ֣י נֵ֭כִים וְלֹ֣א יָדַ֑עְתִּי קָֽרְע֥וּ וְלֹא־ דָֽמּוּ׃ Mas na minha adversidade e se alegram e se reuniram se reuniram contra os atacantes e não fizeram e eu sabia rasgaram e não fizeram e cessaram Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; os abjetos, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas; But in my adversity they rejoice and gathered themselves together gathered themselves together against [yea] the attackers and not do and I knew [it] they did tear and not do [me] and ceased
16 בְּ֭חַנְפֵי לַעֲגֵ֣י מָע֑וֹג חָרֹ֖ק עָלַ֣י שִׁנֵּֽימוֹ׃ Com hipócritas zombadores num banquete rangiam sobre mim com seus dentes como vis bufões em festins, rangiam contra mim os dentes. With hypocritical mockers at a feast they gnashed on me with their teeth
17 אֲדֹנָי֮ כַּמָּ֪ה תִּ֫רְאֶ֥ה הָשִׁ֣יבָה נַ֭פְשִׁי מִשֹּׁאֵיהֶ֑ם מִ֝כְּפִירִ֗ים יְחִידָתִֽי׃ Senhor quanto tempo olhará resgata minha alma dos seus estragos dos leões meu amado Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me a alma das violências deles; dos leões, a minha predileta. Lord how long will You look on rescue my soul from their ravages from the lions my darling
18 א֭וֹדְךָ בְּקָהָ֣ל רָ֑ב בְּעַ֖ם עָצ֣וּם אֲהַֽלְלֶֽךָּ׃ Eu te darei graças congregação no grande no meio do povo entre muitos Eu te louvarei Dar-te-ei graças na grande congregação, louvar-te-ei no meio da multidão poderosa. I will give You thanks congregation in the great people you among much I will praise
19 אַֽל־ יִשְׂמְחוּ־ לִ֣י אֹיְבַ֣י שֶׁ֑קֶר שֹׂנְאַ֥י חִ֝נָּ֗ם יִקְרְצוּ־ עָֽיִן׃ não deixem se alegrar para mim aqueles que são meus inimigos injustamente que me odeiam sem motivo deixem-nos piscar com o olho Não se alegrem de mim os meus inimigos gratuitos; não pisquem os olhos os que sem causa me odeiam. not do let rejoice to those who are my enemies wrongfully that hate me outside a cause let them wink with the eye
20 כִּ֤י לֹ֥א שָׁל֗וֹם יְדַ֫בֵּ֥רוּ וְעַ֥ל רִגְעֵי־ אֶ֑רֶץ דִּבְרֵ֥י מִ֝רְמוֹת יַחֲשֹׁבֽוּן׃ Porque não paz eles falam e contra aqueles que estão quietos na terra assuntos enganosos mas eles planejam Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra. For not peace they speak and against [them that are] quiet in the land matters deceitful but they devise
21 וַיַּרְחִ֥יבוּ עָלַ֗י פִּ֫יהֶ֥ם אָ֭מְרוּ הֶאָ֣ח ׀ הֶאָ֑ח רָאֲתָ֥ה עֵינֵֽינוּ׃ abriram ampliaram contra boca deles disseram Ahá ahá viu nosso olho Escancaram contra mim a boca e dizem: Pegamos! Pegamos! Vimo-lo com os nossos próprios olhos. they opened wide against their mouth said Aha aha has seen our eye
22 רָאִ֣יתָה יְ֭הוָה אַֽל־ תֶּחֱרַ֑שׁ אֲ֝דֹנָ֗י אֲל־ תִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנִּי׃ Você viu Senhor não se cale fique em silêncio Senhor não esteja não se afaste de mim Tu, SENHOR, os viste; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim. [This] You have seen O LORD keep not do silence O Lord be not do far from
23 הָעִ֣ירָה וְ֭הָקִיצָה לְמִשְׁפָּטִ֑י אֱלֹהַ֖י וַֽאדֹנָ֣י לְרִיבִֽי׃ Desperta-te e acorda para o meu direito meu Deus e meu Senhor até a minha causa Acorda e desperta para me fazeres justiça, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu. Stir up yourself and awake to my right my God and my Lord [even] to my cause
24 שָׁפְטֵ֣נִי כְ֭צִדְקְךָ יְהוָ֥ה אֱלֹהָ֗י וְאַל־ יִשְׂמְחוּ־ לִֽי׃ Julga-me segundo a tua justiça Ó SENHOR meu Deus e não se alegrem em mim por mim Julga-me, SENHOR, Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se regozijem contra mim. Judge according to Your righteousness me O LORD my God and let them not do rejoice to
25 אַל־ יֹאמְר֣וּ בְ֭לִבָּם הֶאָ֣ח נַפְשֵׁ֑נוּ אַל־ יֹ֝אמְר֗וּ בִּֽלַּעֲנֽוּהוּ׃ Não deixem dizerem em seus corações Ah assim o queremos Não deixem dizerem Nós o engolimos Não digam eles lá no seu íntimo: Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Demos cabo dele! Let them not do say in their heart Ah so would we have it let them not do say We have swallowed him up
26 יֵ֘בֹ֤שׁוּ וְיַחְפְּר֨וּ ׀ יַחְדָּו֮ שְׂמֵחֵ֪י רָעָ֫תִ֥י יִֽלְבְּשׁוּ־ בֹ֥שֶׁת וּכְלִמָּ֑ה הַֽמַּגְדִּילִ֥ים עָלָֽי׃ sejam envergonhados e levados à confusão juntos que se alegram com a minha dor sejam vestidos com vergonha que desonram exaltam contra mim Envergonhem-se e juntamente sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal; cubram-se de pejo e ignomínia os que se engrandecem contra mim. Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at my hurt let them be clothed with shame that dishonor magnify against
27 יָרֹ֣נּוּ וְיִשְׂמְחוּ֮ חֲפֵצֵ֪י צִ֫דְקִ֥י וְיֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל יְהוָ֑ה הֶ֝חָפֵ֗ץ שְׁל֣וֹם עַבְדּֽוֹ׃ gritem de alegria que se alegrem favoráveis minha causa justa digam continuamente seja engrandecido que o SENHOR que se agrada na prosperidade do seu servo Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão; e digam sempre: Glorificado seja o SENHOR, que se compraz na prosperidade do seu servo! Let them shout for joy that be glad favor my righteous cause let them say continually be magnified Let the LORD that has pleasure in the prosperity of his servant
28 וּ֭לְשׁוֹנִי תֶּהְגֶּ֣ה צִדְקֶ֑ךָ כָּל־ הַ֝יּוֹם תְּהִלָּתֶֽךָ׃ e minha língua falará da tua justiça todo o dia do teu louvor E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia. and my tongue shall speak of Your righteousness all the day of Your praise

Pesquisando por Salmos 35:1-28 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Salmos 35:1

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Salmos 35:1-28 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Salmos 35:1-28 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante




































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
























Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson



















Mapas Históricos

GUERRAS: ESTRATEGIAS, ARMAS E FORTALEZAS








AS SETE IGREJAS DA ASIA: ÉFESO, ESMIRNA E PÉRGAMO

Final do século I d.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Salmos 35:1-28.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Salmos 35:1-28

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências