Êxodo 38:21-31

Êxodo 37 Êxodo 39
Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


A enumeração das coisas do tabernáculo
38:21
Esta é a enumeração das cousas contadas do tabernáculo do testemunho, que por ordem de Moisés foram contadas para o ministério dos levitas por mão de Itamar, filho de Aarão o sacerdote.
38:22
Fez pois Bezaleel, o filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá, tudo quanto o Senhor tinha ordenado a Moisés.
38:23
E com ele Aoliabe, o filho de Aisamaque, da tribo de Dã, um mestre de obras, e engenhoso artífice, e bordador em azul, e em púrpura e em carmesim e em linho fino.
38:24
Todo o ouro gasto na obra em toda a obra do santuário, a saber, o ouro da oferta, foi vinte e nove talentos e setecentos e trinta siclos, conforme ao siclo do santuário;
38:25
E a prata dos arrolados da congregação foi cem talentos e mil e setecentos e setenta e cinco siclos, conforme ao siclo do santuário;
38:26
Um beca por cada cabeça, isto é, meio siclo, conforme ao siclo do santuário: de qualquer que passava aos arrolados, da idade de vinte anos e acima, que foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta.
38:27
E houve cem talentos de prata para fundir as bases do santuário e as bases do véu: para cem bases eram cem talentos; um talento para cada base.
38:28
Mas dos mil e setecentos e setenta e cinco siclos fez os colchetes das colunas, e cobriu as suas cabeças, e as cingiu de molduras.
38:29
E o cobre da oferta foi setenta talentos e dois mil e quatrocentos siclos.
38:30
E dele fez as bases da porta da tenda da congregação e o altar de cobre, e o crivo de cobre para ele e todos os vasos do altar,
38:31
E as bases do pátio ao redor, e as bases da porta do pátio, e todas as estacas do tabernáculo e todas as estacas do pátio ao redor.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
21 אֵ֣לֶּה פְקוּדֵ֤י הַמִּשְׁכָּן֙ מִשְׁכַּ֣ן הָעֵדֻ֔ת אֲשֶׁ֥ר פֻּקַּ֖ד עַל־ פִּ֣י מֹשֶׁ֑ה עֲבֹדַת֙ הַלְוִיִּ֔ם בְּיַד֙ אִֽיתָמָ֔ר בֶּֽן־ אַהֲרֹ֖ן הַכֹּהֵֽן׃ Este é a soma do tabernáculo do tabernáculo do testemunho como foi contado de acordo com o comando de Moisés para o serviço dos levitas pela mão de Ithamar filho de Arão o sacerdote Esta é a enumeração das coisas para o tabernáculo, a saber, o tabernáculo do Testemunho, segundo, por ordem de Moisés, foram contadas para o serviço dos levitas, por intermédio de Itamar, filho do sacerdote Arão. This is the sum of the tabernacle [even] of the tabernacle of testimony as it was counted according to the command of Moses [for] the service of the Levites by the hand of Ithamar son of Aaron the priest
22 וּבְצַלְאֵ֛ל בֶּן־ אוּרִ֥י בֶן־ ח֖וּר לְמַטֵּ֣ה יְהוּדָ֑ה עָשָׂ֕ה אֵ֛ת כָּל־ אֲשֶׁר־ צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־ מֹשֶֽׁה׃ e Bezalel o filho de Uri o filho de de Hur da tribo de Judá fez tudo que ordenou o SENHOR Moisés Fez Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá, tudo quanto o SENHOR ordenara a Moisés. and Bezalel the son of Uri the son of Hur of the tribe of Judah made - all that commanded the LORD - Moses
23 וְאִתּ֗וֹ אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־ אֲחִיסָמָ֛ךְ לְמַטֵּה־ דָ֖ן חָרָ֣שׁ וְחֹשֵׁ֑ב וְרֹקֵ֗ם בַּתְּכֵ֙לֶת֙ וּבָֽאַרְגָּמָ֔ן וּבְתוֹלַ֥עַת הַשָּׁנִ֖י וּבַשֵּֽׁשׁ׃ ס E com ele Oholiab filho de Ahisamach da tribo de Dã um gravador e um trabalhador habilidoso e um bordador em azul e em púrpura e em fios escarlate e em linho fino E, com ele, Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, mestre de obra, desenhista e bordador em estofo azul, púrpura, carmesim e linho fino. And with him [was] Oholiab son of Ahisamach of the tribe of Dan an engraver and a cunning workman and an embroiderer in blue and in purple and in yarns scarlet and fine linen -
24 כָּל־ הַזָּהָ֗ב הֶֽעָשׂוּי֙ לַמְּלָאכָ֔ה בְּכֹ֖ל מְלֶ֣אכֶת הַקֹּ֑דֶשׁ וַיְהִ֣י ׀ זְהַ֣ב הַתְּנוּפָ֗ה תֵּ֤שַׁע וְעֶשְׂרִים֙ כִּכָּ֔ר וּשְׁבַ֨ע מֵא֧וֹת וּשְׁלֹשִׁ֛ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֥קֶל הַקֹּֽדֶשׁ׃ Todo o ouro que foi usado para a obra em toda a obra do santuário e era o ouro da oferta nove e vinte talentos e sete cento e trinta siclos de acordo com o siclo do santuário Todo o ouro empregado na obra, em toda a obra do santuário, a saber, o ouro da oferta, foram vinte e nove talentos e setecentos e trinta siclos, segundo o siclo do santuário. All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary and was the gold of the offering nine and twenty talents and seven hundred and thirty shekels according to the shekel of the sanctuary
25 וְכֶ֛סֶף פְּקוּדֵ֥י הָעֵדָ֖ה מְאַ֣ת כִּכָּ֑ר וְאֶלֶף֩ וּשְׁבַ֨ע מֵא֜וֹת וַחֲמִשָּׁ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֥קֶל הַקֹּֽדֶשׁ׃ E a prata daqueles que foram contados da congregação cem talentos e mil e sete cento e cinco e setenta siclos segundo o siclo do santuário A prata dos arrolados da congregação foram cem talentos e mil e setecentos e setenta e cinco siclos, segundo o siclo do santuário: And the silver of those who were numbered of the congregation [was] a hundred talents and a thousand and seven hundred and five and seventy shekels according to the shekel of the sanctuary
26 בֶּ֚קַע לַגֻּלְגֹּ֔לֶת מַחֲצִ֥ית הַשֶּׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ לְכֹ֨ל הָעֹבֵ֜ר עַל־ הַפְּקֻדִ֗ים מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה לְשֵׁשׁ־ מֵא֥וֹת אֶ֙לֶף֙ וּשְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּֽׁים׃ bekah para cada homem metade um shekel de acordo com o shekel do santuário para cada que foi para ser contado velho a partir de vinte anos e acima para seis cem mil e três mil e cinco cem e cinquenta um beca por cabeça, isto é, meio siclo, segundo o siclo do santuário, de qualquer dos arrolados , de vinte anos para cima, que foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta. A bekah for every man [that is] half a shekel according to the shekel of the sanctuary for each who went to be numbered old from twenty years and upward for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty
27 וַיְהִ֗י מְאַת֙ כִּכַּ֣ר הַכֶּ֔סֶף לָצֶ֗קֶת אֵ֚ת אַדְנֵ֣י הַקֹּ֔דֶשׁ וְאֵ֖ת אַדְנֵ֣י הַפָּרֹ֑כֶת מְאַ֧ת אֲדָנִ֛ים לִמְאַ֥ת הַכִּכָּ֖ר כִּכָּ֥ר לָאָֽדֶן׃ Era das cem talentos de prata fundidos os dos encaixes do santuário e os encaixes do véu cem encaixes para as cem talentos um talento para um encaixe Empregaram-se cem talentos de prata para fundir as bases do santuário e as bases do véu; para as cem bases, cem talentos: um talento para cada base. And were of the hundred talents of silver cast - the sockets of the sanctuary and the sockets of the veil a hundred sockets for the hundred talents a talent for a socket
28 וְאֶת־ הָאֶ֜לֶף וּשְׁבַ֤ע הַמֵּאוֹת֙ וַחֲמִשָּׁ֣ה וְשִׁבְעִ֔ים עָשָׂ֥ה וָוִ֖ים לָעַמּוּדִ֑ים וְצִפָּ֥ה רָאשֵׁיהֶ֖ם וְחִשַּׁ֥ק אֹתָֽם׃ e do mil e sete cem e cinco e setenta fez ganchos para os pilares e revestiu suas cabeças e os uniu com bandas eles Dos mil setecentos e setenta e cinco siclos, fez os colchetes das colunas, e cobriu as suas cabeças, e lhes fez as vergas. and of the thousand and seven hundred and five and seventy [shekels] he made hooks for the pillars and overlaid their tops and banded them
29 וּנְחֹ֥שֶׁת הַתְּנוּפָ֖ה שִׁבְעִ֣ים כִּכָּ֑ר וְאַלְפַּ֥יִם וְאַרְבַּע־ מֵא֖וֹת שָֽׁקֶל׃ e o bronze da oferta era setenta talentos e dois mil e quatro cento siclos O bronze da oferta foram setenta talentos e dois mil e quatrocentos; siclos. and the bronze of the offering [was] seventy talents and two thousand and four hundred shekels
30 וַיַּ֣עַשׂ בָּ֗הּ אֶת־ אַדְנֵי֙ פֶּ֚תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וְאֵת֙ מִזְבַּ֣ח הַנְּחֹ֔שֶׁת וְאֶת־ מִכְבַּ֥ר הַנְּחֹ֖שֶׁת אֲשֶׁר־ ל֑וֹ וְאֵ֖ת כָּל־ כְּלֵ֥י הַמִּזְבֵּֽחַ׃ E fez com ela os os encaixes para a porta da tenda da reunião e o altar de bronze e a grelha de bronze que lhe e todos os utensílios do altar Dele fez as bases da porta da tenda da congregação, e o altar de bronze, e a sua grelha de bronze, e todos os utensílios do altar, And he made with it - the sockets to the door of the tent of meeting and the altar bronze and the grate bronze that [was] to it and all the vessels of the altar
31 וְאֶת־ אַדְנֵ֤י הֶֽחָצֵר֙ סָבִ֔יב וְאֶת־ אַדְנֵ֖י שַׁ֣עַר הֶחָצֵ֑ר וְאֵ֨ת כָּל־ יִתְדֹ֧ת הַמִּשְׁכָּ֛ן וְאֶת־ כָּל־ יִתְדֹ֥ת הֶחָצֵ֖ר סָבִֽיב׃ e os encaixes do pátio ao redor e os encaixes do portão do pátio e todos os pinos do tabernáculo e todos os pinos do pátio ao redor e as bases do átrio ao redor, e as bases da porta do átrio, e todas as estacas do tabernáculo, e todas as estacas do átrio ao redor. and the sockets of the court around and the sockets of the gate court and all the pins of the tabernacle and all the pins of the court around

Pesquisando por Êxodo 38:21-31 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Êxodo 38:21

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Êxodo 38:21-31 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Êxodo 38:21-31 em Outras Obras.

Locais

Atualmente: ISRAEL
Dã -

JUDÁ
O Reino de Judá limitava-se ao norte com o Reino de Israel, a oeste com a inquieta região costeira da Filístia, ao sul com o deserto de Neguev, e a leste com o rio Jordão, o mar Morto e o Reino de Moabe. Sua capital era Jerusalém.


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante












Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
























Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Apêndices

O tabernáculo e o sumo sacerdote








O nome divino nas Escrituras Hebraicas








Dinheiro e pesos









Mapas Históricos

O Tabernáculo

século XV ou XIII a.C.







OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS

Início do segundo milênio a.C.







As doze tribos de Israel









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Êxodo 38:21-31.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Êxodo 38:21-31

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências