Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


Os deveres dos levitas
4:1
E FALOU o Senhor a Moisés e a Aarão, dizendo:
4:2
Toma a soma dos filhos de Coate, do meio dos filhos de Levi, pelas suas gerações, segundo a casa de seus pais;
4:3
Da idade de trinta anos e para cima até aos cinquenta anos será todo aquele que entrar neste exército, para fazer obra na tenda da congregação.
4:4
Este será o ministério dos filhos de Coate na tenda da congregação, nas cousas santíssimas.
4:5
Quando partir o arraial, Aarão e seus filhos virão, e tirarão o véu da coberta, e com ele cobrirão a arca do testemunho;
4:6
E pôr-lhe-ão por cima uma coberta de peles de texugos, e sobre ela estenderão um pano, todo de azul, e lhe meterão os varais.
4:7
Também sobre a mesa da proposição estenderão um pano de azul: e sobre ela porão os pratos, os seus incensários, e as taças e escudelas; também o pão contínuo estará sobre ela.
4:8
Depois estenderão em cima deles um pano de carmesim, e com a coberta de peles de texugos o cobrirão, e lhe porão os seus varais.
4:9
Então tomarão um pano de azul, e cobrirão o castiçal da luminária, e as suas lâmpadas, e os seus espevitadores, e os seus apagadores, e todos os seus vasos de azeite, com que o servem.
4:10
E meterão, a ele e a todos os seus vasos, na coberta de peles de texugos: e o porão sobre os varais.
4:11
E sobre o altar de ouro estenderão um pano de azul, e com a coberta de peles de texugos o cobrirão, e lhe porão os seus varais.
4:12
Também tomarão todos os vasos do ministério, com que servem no santuário: e os porão num pano de azul, e os cobrirão com uma coberta de peles de texugos, e os porão sobre os varais.
4:13
E tirarão as cinzas do altar, e por cima dele estenderão um pano de púrpura.
4:14
E sobre ele porão todos os seus instrumentos com que o servem: os seus braseiros, os garfos, e as pás, e as bacias; todos os vasos do altar: e por cima dele estenderão uma coberta de peles de texugos, e lhe porão os seus varais.
4:15
Havendo pois Aarão e seus filhos, ao partir do arraial, acabado de cobrir o santuário, e todos os instrumentos do santuário, então os filhos de Coate virão para levá-lo; mas no santuário não tocarão para que não morram: este é o cargo dos filhos de Coate na tenda da congregação.
4:16
Porém o cargo de Eleazar, filho de Aarão, o sacerdote, será o azeite da luminária, e o incenso aromático, e a contínua oferta dos manjares, e o azeite da unção, o cargo de todo o tabernáculo, e de tudo que nele há, no santuário e nos seus vasos.
4:17
E falou o Senhor a Moisés e a Aarão, dizendo:
4:18
Não deixareis extirpar a tribo das gerações dos coatitas do meio dos levitas.
4:19
Mas isto lhes fareis, para que vivam e não morram, quando chegarem à santidade das santidades: Aarão e seus filhos virão, e a cada um porão no seu ministério e no seu cargo.
4:20
Porém não entrarão a ver, quando cobrirem o santuário, para que não morram.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־ מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־ אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃ E falou o SENHOR a Moisés Moisés e a Arão Arão dizendo Disse o SENHOR a Moisés e a Arão: And spoke the LORD unto Moses and unto Aaron saying
2 נָשֹׂ֗א אֶת־ רֹאשׁ֙ בְּנֵ֣י קְהָ֔ת מִתּ֖וֹךְ בְּנֵ֣י לֵוִ֑י לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֥ית אֲבֹתָֽם׃ Pegue o a soma dos descendentes de Kohath de entre dos filhos Levita por suas famílias pela casa de seus pais Levanta o censo dos filhos de Coate, do meio dos filhos de Levi, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais; Take - the sum of the descendants of Kohath from among the sons Levite by their families by the house of their fathers
3 מִבֶּ֨ן שְׁלֹשִׁ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה וְעַ֖ד בֶּן־ חֲמִשִּׁ֣ים שָׁנָ֑ה כָּל־ בָּא֙ לַצָּבָ֔א לַעֲשׂ֥וֹת מְלָאכָ֖ה בְּאֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ velho a partir de trinta anos e acima e até mesmo até velho cinquenta anos todos que entram no exército fazer o trabalho na tenda da reunião da idade de trinta anos para cima até aos cinquenta será todo aquele que entrar neste serviço, para exercer algum encargo na tenda da congregação. old From thirty years and upward and even until old fifty years all that enter into the host to do the work in the tent of meeting
4 זֹ֛את עֲבֹדַ֥ת בְּנֵי־ קְהָ֖ת בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד קֹ֖דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים׃ Esta o serviço dos descendentes de Coate na tenda da reunião o mais santíssimos É este o serviço dos filhos de Coate na tenda da congregação, nas coisas santíssimas.; This [is] the service of the descendants of Kohath in the tent of meeting the most holy things
5 וּבָ֨א אַהֲרֹ֤ן וּבָנָיו֙ בִּנְסֹ֣עַ הַֽמַּחֲנֶ֔ה וְהוֹרִ֕דוּ אֵ֖ת פָּרֹ֣כֶת הַמָּסָ֑ךְ וְכִ֨סּוּ־ בָ֔הּ אֵ֖ת אֲרֹ֥ן הָעֵדֻֽת׃ e virá Aarão e seus filhos quando avança o acampamento e descerão o o véu a cobertura e cubram no o a arca do testemunho Quando partir o arraial, Arão e seus filhos virão, e tirarão o véu de cobrir, e, com ele, cobrirão a arca do Testemunho; and shall come Aaron and his sons when sets forward the camp and they shall take down - the veil the covering and cover in - the ark of testimony
6 וְנָתְנ֣וּ עָלָ֗יו כְּסוּי֙ ע֣וֹר תַּ֔חַשׁ וּפָרְשׂ֧וּ בֶֽגֶד־ כְּלִ֛יל תְּכֵ֖לֶת מִלְמָ֑עְלָה וְשָׂמ֖וּ בַּדָּֽיו׃ E colocarão sobre ele o revestimento de peles de cabras e estenderão um tecido de puro azul sobre ele e colocarão os varais e, por cima, lhe porão uma coberta de peles finas, e sobre ela estenderão um pano, todo azul, e lhe meterão os varais. And shall put thereon the covering skins of goats and shall spread a cloth of pure of blue over it and shall put in the poles
7 וְעַ֣ל ׀ שֻׁלְחַ֣ן הַפָּנִ֗ים יִפְרְשׂוּ֮ בֶּ֣גֶד תְּכֵלֶת֒ וְנָתְנ֣וּ עָ֠לָיו אֶת־ הַקְּעָרֹ֤ת וְאֶת־ הַכַּפֹּת֙ וְאֶת־ הַמְּנַקִּיֹּ֔ת וְאֵ֖ת קְשׂ֣וֹת הַנָּ֑סֶךְ וְלֶ֥חֶם הַתָּמִ֖יד עָלָ֥יו יִהְיֶֽה׃ E sobre a mesa dos pães da proposição e espalharão um pano azul e colocarão sobre ele os os pratos e os as colheres e os as tigelas e os as coberturas para cobrir e o pão o contínuo sobre ele será Também sobre a mesa da proposição estenderão um pano azul; e, sobre ela, porão os pratos, os recipientes do incenso, as taças e as galhetas; também o pão contínuo estará sobre ela. And on the table of show bread they shall spread a cloth of blue and put thereon - the dishes and the spoons and the bowls and covers to cover and bread the continual thereon shall be
8 וּפָרְשׂ֣וּ עֲלֵיהֶ֗ם בֶּ֚גֶד תּוֹלַ֣עַת שָׁנִ֔י וְכִסּ֣וּ אֹת֔וֹ בְּמִכְסֵ֖ה ע֣וֹר תָּ֑חַשׁ וְשָׂמ֖וּ אֶת־ בַּדָּֽיו׃ e espalharão sobre eles um tecido de fios escarlate e cobrirão o mesmo com uma cobertura de peles de cabras e colocarão os as varas Depois, estenderão, em cima deles, um pano de carmesim, e, com a coberta de peles finas, o cobrirão, e lhe porão os varais. and they shall spread on them a cloth of yarns scarlet and cover the same with a covering of skins of goats and shall put in - the poles
9 וְלָקְח֣וּ ׀ בֶּ֣גֶד תְּכֵ֗לֶת וְכִסּ֞וּ אֶת־ מְנֹרַ֤ת הַמָּאוֹר֙ וְאֶת־ נֵ֣רֹתֶ֔יהָ וְאֶת־ מַלְקָחֶ֖יהָ וְאֶת־ מַחְתֹּתֶ֑יהָ וְאֵת֙ כָּל־ כְּלֵ֣י שַׁמְנָ֔הּ אֲשֶׁ֥ר יְשָׁרְתוּ־ לָ֖הּ בָּהֶֽם׃ E eles pegarão um pano de azul e cobrirão o o candelabro da luz e suas lâmpadas e suas tenazes e seus incensários e todos os vasos de óleo com os quais eles servem para ele - Tomarão um pano azul e cobrirão o candelabro da luminária, as suas lâmpadas, os seus espevitadores, os seus apagadores e todos os seus vasos de azeite com que o servem. And they shall take a cloth of blue and cover - the lampstand of the light and its lamps and its tongs and its censers and all the vessels oil with which they minister to it -
10 וְנָתְנ֤וּ אֹתָהּ֙ וְאֶת־ כָּל־ כֵּלֶ֔יהָ אֶל־ מִכְסֵ֖ה ע֣וֹר תָּ֑חַשׁ וְנָתְנ֖וּ עַל־ הַמּֽוֹט׃ E colocarão ela e todos os utensílios dentro uma cobertura de peles de cabras e colocarão sobre as barras E envolverão a ele e todos os seus utensílios na coberta de peles finas e o porão sobre os varais. And they shall put it and all the vessels inside a covering of skins of goats and shall put [it] on bars
11 וְעַ֣ל ׀ מִזְבַּ֣ח הַזָּהָ֗ב יִפְרְשׂוּ֙ בֶּ֣גֶד תְּכֵ֔לֶת וְכִסּ֣וּ אֹת֔וֹ בְּמִכְסֵ֖ה ע֣וֹר תָּ֑חַשׁ וְשָׂמ֖וּ אֶת־ בַּדָּֽיו׃ E sobre o altar de ouro espalharão um pano azul e cobrirão com ele com uma cobertura de peles de cabras e colocarão o nas varas Sobre o altar de ouro estenderão um pano azul, e, com a coberta de peles finas, o cobrirão, e lhe porão os varais; And on the altar golden they shall spread a cloth of blue and cover it with a covering of skins of goats and shall put - in the poles
12 וְלָקְחוּ֩ אֶת־ כָּל־ כְּלֵ֨י הַשָּׁרֵ֜ת אֲשֶׁ֧ר יְשָֽׁרְתוּ־ בָ֣ם בַּקֹּ֗דֶשׁ וְנָֽתְנוּ֙ אֶל־ בֶּ֣גֶד תְּכֵ֔לֶת וְכִסּ֣וּ אוֹתָ֔ם בְּמִכְסֵ֖ה ע֣וֹר תָּ֑חַשׁ וְנָתְנ֖וּ עַל־ הַמּֽוֹט׃ Eles pegarão a todos os instrumentos do serviço com os quais eles servem no no santuário e colocarão em um pano azul e cobrirão eles com uma cobertura de peles de cabras e colocarão sobre uma barra tomarão todos os utensílios do serviço com os quais servem no santuário; e os envolverão num pano azul, e os cobrirão com uma coberta de peles finas, e os porão sobre os varais. And they shall take - all the instruments of ministry with which they minister in the sanctuary and put in [them] a cloth of blue and cover them with a covering of skins of goats and shall put [them] on a bar
13 וְדִשְּׁנ֖וּ אֶת־ הַמִּזְבֵּ֑חַ וּפָרְשׂ֣וּ עָלָ֔יו בֶּ֖גֶד אַרְגָּמָֽן׃ Eles removerão o altar espalharão sobre ele um pano roxo Do altar tirarão as cinzas e, por cima dele, estenderão um pano de púrpura. And they shall take away the ashes - from the altar and spread thereon a cloth purple
14 וְנָתְנ֣וּ עָ֠לָיו אֶֽת־ כָּל־ כֵּלָ֞יו אֲשֶׁ֣ר יְֽשָׁרְת֧וּ עָלָ֣יו בָּהֶ֗ם אֶת־ הַמַּחְתֹּ֤ת אֶת־ הַמִּזְלָגֹת֙ וְאֶת־ הַיָּעִ֣ים וְאֶת־ הַמִּזְרָקֹ֔ת כֹּ֖ל כְּלֵ֣י הַמִּזְבֵּ֑חַ וּפָרְשׂ֣וּ עָלָ֗יו כְּס֛וּי ע֥וֹר תַּ֖חַשׁ וְשָׂמ֥וּ בַדָּֽיו׃ Eles colocarão sobre ele todos os utensílios com os quais eles servem sobre ele neles nos os os incensários os os garfos e os as pás e os as bacias todos os utensílios do altar e eles espalharão sobre ele uma cobertura de peles de cabras e colocarão nas varas Sobre ele porão todos os seus utensílios com que o servem: os braseiros, os garfos, as pás e as bacias, todos os utensílios do altar; e, por cima dele, estenderão uma coberta de peles finas e lhe porão os varais. And they shall put on it - all the vessels with which they minister about in - the censers - the forks and the shovels and the basins all the vessels of the altar and they shall spread on it a covering of skins of goats and put in the poles
15 וְכִלָּ֣ה אַֽהֲרֹן־ וּ֠בָנָיו לְכַסֹּ֨ת אֶת־ הַקֹּ֜דֶשׁ וְאֶת־ כָּל־ כְּלֵ֣י הַקֹּדֶשׁ֮ בִּנְסֹ֣עַ הַֽמַּחֲנֶה֒ וְאַחֲרֵי־ כֵ֗ן יָבֹ֤אוּ בְנֵי־ קְהָת֙ לָשֵׂ֔את וְלֹֽא־ יִגְּע֥וּ אֶל־ הַקֹּ֖דֶשׁ וָמֵ֑תוּ אֵ֛לֶּה מַשָּׂ֥א בְנֵֽי־ קְהָ֖ת בְּאֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ quando tiverem terminado Aarão e seus filhos cobrindo o santuário e todos os utensílios do santuário devem seguir adiante como o acampamento que depois deverão vir dos de Coate para carregar mas não eles não devem tocar em qualquer coisa sagrada para que não morram Estas são as responsabilidades da carga dos filhos de Coate na tenda da reunião Havendo, pois, Arão e seus filhos, ao partir o arraial, acabado de cobrir o santuário e todos os móveis dele, então, os filhos de Coate virão para levá-lo; mas, nas coisas santas, não tocarão, para que não morram; são estas as coisas da tenda da congregação que os filhos de Coate devem levar. when have finished Aaron and its sons covering - the sanctuary and all the vessels of the sanctuary is to set forward as the camp that after - shall come the sons of Kohath to carry but not they shall touch unto [any] holy thing that lest they die These [things are] the burden of the sons of Kohath in the tent of meeting
16 וּפְקֻדַּ֞ת אֶלְעָזָ֣ר ׀ בֶּן־ אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֗ן שֶׁ֤מֶן הַמָּאוֹר֙ וּקְטֹ֣רֶת הַסַּמִּ֔ים וּמִנְחַ֥ת הַתָּמִ֖יד וְשֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֑ה פְּקֻדַּ֗ת כָּל־ הַמִּשְׁכָּן֙ וְכָל־ אֲשֶׁר־ בּ֔וֹ בְּקֹ֖דֶשׁ וּבְכֵלָֽיו׃ ס e ao cargo de Eleazar o filho de Arão o sacerdote o óleo para a luz e o incenso doce e a oferta de cereais diária e o óleo da unção da supervisão de todos da tenda de todos - nela no santuário e nos utensílios - Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, terá a seu cargo o azeite da luminária, o incenso aromático, a contínua oferta dos manjares e o óleo da unção, sim, terá a seu cargo todo o tabernáculo e tudo o que nele há, o santuário e os móveis. and to the office of Eleazar the son of Aaron the priest the oil for the light and the incense sweet and the grain offering daily and oil the anointing the oversight of all the tent of all - [is] in it in the sanctuary and in the vessels -
17 וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־ מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־ אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃ e falou o SENHOR a a Moisés e a a Arão dizendo Disse o SENHOR a Moisés e a Arão: and spoke The LORD unto Moses and unto Aaron saying
18 אַל־ תַּכְרִ֕יתוּ אֶת־ שֵׁ֖בֶט מִשְׁפְּחֹ֣ת הַקְּהָתִ֑י מִתּ֖וֹךְ הַלְוִיִּֽם׃ não permita ser cortado o as tribos das famílias dos kohatitas do meio levitas Não deixareis que a tribo das famílias dos coatitas seja eliminada do meio dos levitas. not let be cut - the tribes of the families of the Kohathites from among Levites
19 וְזֹ֣את ׀ עֲשׂ֣וּ לָהֶ֗ם וְחָיוּ֙ וְלֹ֣א יָמֻ֔תוּ בְּגִשְׁתָּ֖ם אֶת־ קֹ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים אַהֲרֹ֤ן וּבָנָיו֙ יָבֹ֔אוּ וְשָׂמ֣וּ אוֹתָ֗ם אִ֥ישׁ אִ֛ישׁ עַל־ עֲבֹדָת֖וֹ וְאֶל־ מַשָּׂאֽוֹ׃ Mas assim façam para eles que possam viver e não morrer quando se aproximarem - sagrados coisas santas Arão e seus filhos entrarão e designarão eles cada um para seu serviço e para seu fardo Isto, porém, lhe fareis, para que vivam e não morram, quando se aproximarem das coisas santíssimas: Arão e seus filhos entrarão e lhes designarão a cada um o seu serviço e a sua carga. But thus do to them that they may live and not die when they approach - to the most holy things Aaron and his sons shall go in and appoint them every one to his service and unto his burden
20 וְלֹא־ יָבֹ֧אוּ לִרְא֛וֹת כְּבַלַּ֥ע אֶת־ הַקֹּ֖דֶשׁ וָמֵֽתוּ׃ פ Mas não eles não entrarão para ver quando estão cobertos os santos para que não morram - Porém os coatitas não entrarão, nem por um instante, para ver as coisas santas, para que não morram. But not shall they go in in to see when are covered - the holy things lest they die -

Pesquisando por Números 4:1-20 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Números 4:1

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Números 4:1-20 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

nm 4:3
Sabedoria do Evangelho - Volume 7

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 27
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante




























































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Dúvidas

Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas Howe












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Apêndices

O tabernáculo e o sumo sacerdote









Mapas Históricos

OS PATRIARCAS NA PALESTINA








OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS

Início do segundo milênio a.C.







O CLIMA NA PALESTINA








O Tabernáculo

século XV ou XIII a.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Números 4:1-20.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Números 4:1-20

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências