Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
4:14
Não escrevo estas coisas para vos envergonhar; mas admoesto-vos como meus filhos amados.
4:15
Porque ainda que tivésseis dez mil aios em Cristo não teríeis contudo muitos pais; porque eu pelo evangelho vos gerei em Jesus Cristo.
4:16
Admoesto-vos portanto a que sejais meus imitadores.
4:17
Por esta causa vos mandei Timóteo, que é meu filho amado, e fiel no Senhor: o qual vos lembrará os meus caminhos em Cristo, como por toda a parte ensino em cada igreja.
4:18
Mas alguns andam inchados, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
4:19
Mas em breve irei ter convosco, se o Senhor quiser, e então conhecerei, não as palavras dos que andam inchados, mas a virtude.
4:20
Porque o reino de Deus não consiste em palavras, mas em virtude.
4:21
Que quereis? Irei ter convosco com vara ou com amor e espírito de mansidão?
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 14 | Οὐκ ἐντρέπων ὑμᾶς γράφω ταῦτα ἀλλ’ ὡς τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶν | Não envergonhando vocês escrevo estas coisas mas como filhos meus amados admoestando | Não vos escrevo estas coisas para vos envergonhar; pelo contrário, para vos admoestar como a filhos meus amados. | Not shaming you do I write these things but as children my beloved admonishing [you] |
| 15 | ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλ’ οὐ πολλοὺς πατέρας ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα | se de fato dez mil guias deveriam ter em Cristo ainda não muitos pais em de fato Cristo Jesus através o evangelho Eu vocês gerado | Porque, ainda que tivésseis milhares de preceptores em Cristo, não teríeis, contudo, muitos pais; pois eu, pelo evangelho, vos gerei em Cristo Jesus. | if indeed ten thousand guides you should have in Christ yet not many fathers in indeed Christ Jesus through the gospel I you have begotten |
| 16 | παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς μιμηταί μου γίνεσθε | exorto portanto vocês imitadores de mim tornem-se | Admoesto-vos , portanto, a que sejais meus imitadores. | I exhort therefore you imitators of me become |
| 17 | Διὰ τοῦτο 〈αὐτὸ〉 ἔπεμψα ὑμῖν Τιμόθεον ὅς ἐστίν μου τέκνον ἀγαπητὸν καὶ πιστὸν ἐν Κυρίῳ ὃς ὑμᾶς ἀναμνήσει τὰς ὁδούς μου τὰς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ καθὼς πανταχοῦ ἐν πάσῃ ἐκκλησίᾳ διδάσκω | Por causa de este isso enviei a vós Timóteo quem é meu filho amado e fiel no Senhor quem vós lembrará os caminhos meus que em Cristo Jesus como em todos os lugares em cada igreja ensino | Por esta causa, vos mandei Timóteo, que é meu filho amado e fiel no Senhor, o qual vos lembrará os meus caminhos em Cristo Jesus, como, por toda parte, ensino em cada igreja. | On account of this it I sent to you Timothy who is my child beloved and faithful in [the] Lord who you will remind of the ways of me that [are] in Christ Jesus as everywhere in every church I teach |
| 18 | ὡς μὴ ἐρχομένου δέ μου πρὸς ὑμᾶς ἐφυσιώθησάν τινες | como não vindo agora meu para vós tornaram-se orgulhosos alguns | Alguns se ensoberbeceram, como se eu não tivesse de ir ter convosco; | As to not coming now my to you have become puffed up some |
| 19 | ἐλεύσομαι δὲ ταχέως πρὸς ὑμᾶς ἐὰν ὁ Κύριος θελήσῃ καὶ γνώσομαι οὐ τὸν λόγον τῶν πεφυσιωμένων ἀλλὰ τὴν δύναμιν | irei porém em breve para vocês se o Senhor quiser e descobrirei não o discurso daqueles orgulhosos mas o poder | mas, em breve, irei visitar-vos , se o Senhor quiser, e, então, conhecerei não a palavra, mas o poder dos ensoberbecidos. | I will come however shortly to you if the Lord wills and I will find out not the talk of those being puffed up but the power |
| 20 | οὐ γὰρ ἐν λόγῳ ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἀλλ’ ἐν δυνάμει | não de fato em palavra a reino do Deus mas em poder | Porque o reino de Deus consiste não em palavra, mas em poder. | not indeed in word the kingdom - of God [is] but in power |
| 21 | τί θέλετε ἐν ῥάβδῳ ἔλθω πρὸς ὑμᾶς ἢ ἐν ἀγάπῃ πνεύματί τε πραΰτητος | O que desejam vocês com uma vara eu devesse vir a a vocês ou em amor um espírito além disso de mansidão | Que preferis? Irei a vós outros com vara ou com amor e espírito de mansidão? | What desire you with a rod I should come to you or in love a spirit moreover of gentleness |
Pesquisando por I Coríntios 4:14-21 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre I Coríntios 4:14
Referências em Livro Espírita
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para I Coríntios 4:14-21 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia
Mapas Históricos
AS CARTAS DO NOVO TESTAMENTO
48-95 d.C.AS SETE IGREJAS DA ASIA: TIATIRA, SARDES, FILADÉLFIA E LAODICÉIA
Final do século I a.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Coríntios 4:14-21.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de I Coríntios 4:14-21
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências