Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
4:12
Amados, não estranheis a ardente prova que vem sobre vós para vos tentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
4:13
Mas alegrai-vos no fato de serdes participantes das aflições de Cristo: para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e alegreis.
4:14
Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória de Deus.
4:15
Que nenhum de vós padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como o que se entremete em negócios alheios;
4:16
Mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus nesta parte.
4:17
Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que são desobedientes ao evangelho de Deus?
4:18
E, se o justo apenas se salva, onde aparecerá o ímpio e o pecador?
4:19
Portanto também os que padecem segundo a vontade de Deus encomendem-lhe as suas almas, como ao fiel Criador, fazendo o bem.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 12 | Ἀγαπητοί μὴ ξενίζεσθε τῇ ἐν ὑμῖν πυρώσει πρὸς πειρασμὸν ὑμῖν γινομένῃ ὡς ξένου ὑμῖν συμβαίνοντος | Amados não não se surpreendam a entre vocês fogo para prova a vocês ocorrendo como se uma coisa estranha a vocês acontecendo | Amados, não estranheis o fogo ardente que surge no meio de vós, destinado a provar-vos, como se alguma coisa extraordinária vos estivesse acontecendo; | Beloved not be surprised at the among you fire for trial to you taking place as if a strange thing to you [were] happening |
| 13 | ἀλλὰ καθὸ κοινωνεῖτε τοῖς τοῦ Χριστοῦ παθήμασιν χαίρετε ἵνα καὶ ἐν τῇ ἀποκαλύψει τῆς δόξης αὐτοῦ χαρῆτε ἀγαλλιώμενοι | mas como compartilhastes nos do de Cristo sofrimentos alegrai-vos para que também na a revelação da glória dele alegrai-vos exultando | pelo contrário, alegrai-vos na medida em que sois co-participantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vos alegreis exultando. | but as you have shared in the - of Christ sufferings rejoice that also in the revelation of the glory of him you might rejoice exulting |
| 14 | εἰ ὀνειδίζεσθε ἐν ὀνόματι Χριστοῦ μακάριοι ὅτι τὸ τῆς δόξης καὶ τὸ τοῦ Θεοῦ Πνεῦμα ἐφ’ ὑμᾶς ἀναπαύεται ⧼κατὰ μὲν αὐτοὺς βλασφημεῖται κατὰ δὲ ὑμᾶς δοξάζεται⧽ | Se são insultados em nome de Cristo são abençoados porque o da glória e o do Deus Espírito sobre vocês repousa sobre de fato deles é blasfemado sobre no entanto vocês é glorificado | Se, pelo nome de Cristo, sois injuriados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória e de Deus. | If you are insulted in [the] name of Christ [you are] blessed because the [spirit] of the of glory and - - of God Spirit upon you rests on indeed their [part] he is blasphemed on however your [part] he is glorified |
| 15 | μὴ γάρ τις ὑμῶν πασχέτω ὡς φονεὺς ἢ κλέπτης ἢ κακοποιὸς ἢ ὡς ἀλλοτριεπίσκοπος | não de fato qualquer de vocês sofra como um assassino ou um ladrão ou um malfeitor ou como um intrometido problemático | Não sofra, porém, nenhum de vós como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se intromete em negócios de outrem; | not indeed anyone of you let suffer as a murderer or a thief or an evildoer or as a troublesome meddler |
| 16 | εἰ δὲ ὡς Χριστιανός μὴ αἰσχυνέσθω δοξαζέτω δὲ τὸν Θεὸν ἐν τῷ ὀνόματι τούτῳ | se porém como um Cristão não se envergonhe glorifique porém o Deus em o nome este | mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; antes, glorifique a Deus com esse nome. | if however as a Christian not let him be ashamed let him glorify however - God in the name this |
| 17 | ὅτι ὁ καιρὸς τοῦ ἄρξασθαι τὸ κρίμα ἀπὸ τοῦ οἴκου τοῦ Θεοῦ εἰ δὲ πρῶτον ἀφ’ ἡμῶν τί τὸ τέλος τῶν ἀπειθούντων τῷ τοῦ Θεοῦ εὐαγγελίῳ | Porque o tempo do ter começado o julgamento de o casa do Deus se além disso primeiro de nós o que será o resultado daqueles desobedecendo ao do Deus evangelho | Porque a ocasião de começar o juízo pela casa de Deus é chegada; ora, se primeiro vem por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus? | Because the time [for] - to have begun the judgment from the house - of God [is come] if moreover first from us what [will be] the outcome of those disobeying the of the God gospel |
| 18 | καὶ εἰ ὁ δίκαιος μόλις σώζεται ὁ (δὲ) ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς ποῦ φανεῖται | E se o justo com dificuldade é salvo o também ímpio e pecador onde aparecerá | E, se é com dificuldade que o justo é salvo, onde vai comparecer o ímpio, sim, o pecador? | And if the righteous [one] with difficulty is saved the also ungodly and sinner where will appear |
| 19 | ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ πιστῷ Κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς αὐτῶν ἐν ἀγαθοποιΐᾳ | Portanto também aqueles sofrendo de acordo com o vontade do Deus fiel Criador entreguem as almas deles em fazendo o bem | Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem. | Therefore also those suffering according to the will - of God to a faithful Creator let them commit the souls of them in well doing |
Pesquisando por I Pedro 4:12-19 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre I Pedro 4:12
Referências em Livro Espírita
Emmanuel
Diversos
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Pedro 4:12-19.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de I Pedro 4:12-19
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências