Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
5:1
E TU, ó filho do homem, toma uma faca afiada, como navalha de barbeiro, e a tomarás, e a farás passar por cima da tua cabeça e da tua barba; então tomarás uma balança e repartirás o cabelo.
5:2
A terça parte queimarás no fogo, no meio da cidade, quando se cumprirem os dias do cerco; então tomarás outra terça parte, e feri-la-ás com uma espada ao redor dela; e a outra terça parte espalharás ao vento; porque desembainharei a espada atrás deles.
5:3
Também tomarás deles um pequeno número, e atá-los-ás nas bordas do teu vestido.
5:4
E ainda destes tomarás alguns, e os lançarás no meio do fogo e os queimarás no fogo; e dali sairá um fogo contra toda a casa de Israel.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְאַתָּ֨ה בֶן־ אָדָ֜ם קַח־ לְךָ֣ ׀ חֶ֣רֶב חַדָּ֗ה תַּ֤עַר הַגַּלָּבִים֙ תִּקָּחֶ֣נָּה לָּ֔ךְ וְהַעֲבַרְתָּ֥ עַל־ רֹאשְׁךָ֖ וְעַל־ זְקָנֶ֑ךָ וְלָקַחְתָּ֥ לְךָ֛ מֹאזְנֵ֥י מִשְׁקָ֖ל וְחִלַּקְתָּֽם׃ | E você filho do homem pegue para uma faca afiada lâmina do barbeiro pegue para isso e faça passar sobre sua cabeça e sobre sua barba então pegue para você balanças para pesar e divida | Tu, ó filho do homem, toma uma espada afiada; como navalha de barbeiro a tomarás e a farás passar pela tua cabeça e pela tua barba; tomarás uma balança de peso e repartirás os cabelos. | And you son of man take to a knife you sharp razor you of a barber take to [it] and cause to pass on your head and on your beard then take to you balances for weighing and divide |
| 2 | שְׁלִשִׁ֗ית בָּא֤וּר תַּבְעִיר֙ בְּת֣וֹךְ הָעִ֔יר כִּמְלֹ֖את יְמֵ֣י הַמָּצ֑וֹר וְלָֽקַחְתָּ֣ אֶת־ הַשְּׁלִשִׁ֗ית תַּכֶּ֤ה בַחֶ֙רֶב֙ סְבִ֣יבוֹתֶ֔יהָ וְהַשְּׁלִשִׁית֙ תִּזְרֶ֣ה לָר֔וּחַ וְחֶ֖רֶב אָרִ֥יק אַחֲרֵיהֶֽם׃ | um terço no fogo queimarás no centro da cidade são cumpridos quando os dias do cerco e tomarás - um terço golpearás com uma faca ao redor e um terço espalharás ao vento e uma espada eu sacarei depois | Uma terça parte queimarás , no meio da cidade, quando se cumprirem os dias do cerco; tomarás outra terça parte e a ferirás com uma espada ao redor da cidade; e a outra terça parte espalharás ao vento; desembainharei a espada atrás deles. | a third part in the fire you shall burn at the center of the city are fulfilled when the days of the siege and you shall take - a third part strike it with a knife about and a third part you shall scatter to the wind and a sword I will draw out after |
| 3 | וְלָקַחְתָּ֥ מִשָּׁ֖ם מְעַ֣ט בְּמִסְפָּ֑ר וְצַרְתָּ֥ אוֹתָ֖ם בִּכְנָפֶֽיךָ׃ | e você também pegará daquele lugar poucos em número e amarrará eles nas suas vestes | Desta terça parte tomarás uns poucos e os atarás nas abas da tua veste. | and you shall also take thereof a few in number and bind them in your skirts |
| 4 | וּמֵהֶם֙ ע֣וֹד תִּקָּ֔ח וְהִשְׁלַכְתָּ֤ אוֹתָם֙ אֶל־ תּ֣וֹךְ הָאֵ֔שׁ וְשָׂרַפְתָּ֥ אֹתָ֖ם בָּאֵ֑שׁ מִמֶּ֥נּוּ תֵצֵא־ אֵ֖שׁ אֶל־ כָּל־ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ פ | e como eles novamente Então pegue e lance eles para o meio do fogo e queime eles no fogo de sairão um fogo para todo a casa de Israel - | Destes ainda tomarás alguns, e os lançarás no meio do fogo, e os queimarás ; dali sairá um fogo contra toda a casa de Israel. | and like them again Then take and cast them into the middle of the fire and burn them in the fire of come forth [for] shall a fire into all the house of Israel - |
Referências Bíblicas de :0-4
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências