Marcos 5:35-43

Marcos 4 Marcos 6
Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
35 Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἔρχονται ἀπὸ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγοντες ὅτι θυγάτηρ σου ἀπέθανεν τί ἔτι σκύλλεις τὸν διδάσκαλον Enquanto ainda dele está falando eles vêm do o da casa do líder da sinagoga dizendo - a filha de você está morta por que ainda está incomodando o mestre Falava ele ainda, quando chegaram alguns da casa do chefe da sinagoga, a quem disseram : Tua filha já morreu; por que ainda incomodas o Mestre? [While] yet of him he is speaking they come from the ruler of synagogue's [house] saying - the daughter of you is dead why still trouble you the teacher
36 δὲ Ἰησοῦς παρακούσας τὸν λόγον λαλούμενον λέγει τῷ ἀρχισυναγώγῳ Μὴ φοβοῦ μόνον πίστευε ὁ - δὲ - Ἰησοῦς Jesus παρακούσας ouvindo τὸν o λόγον palavra λαλούμενον falado λέγει diz τῷ ao ἀρχισυναγώγῳ líder da sinagoga Μὴ Não φοβοῦ tema μόνον apenas πίστευε acredite Mas Jesus, sem acudir a tais palavras, disse ao chefe da sinagoga: Não temas , crê somente. - moreover Jesus having heard the word spoken says to the ruler of the synagogue Not fear only believe
37 καὶ οὐκ ἀφῆκεν οὐδένα μετ’ αὐτοῦ συνακολουθῆσαι εἰ μὴ τὸν Πέτρον καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην* τὸν ἀδελφὸν Ἰακώβου E não permitiu ninguém com ele seguir se não - Pedro e Tiago e João o irmão de Tiago Contudo, não permitiu que alguém o acompanhasse, senão Pedro e os irmãos Tiago e João. And not he allowed no one with him to follow if not - Peter and James and John the brother of James
38 καὶ ἔρχονται εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀρχισυναγώγου καὶ θεωρεῖ θόρυβον καὶ κλαίοντας καὶ ἀλαλάζοντας πολλά E chega à a casa do chefe da sinagoga e um tumulto e pessoas chorando e lamentando em voz alta Chegando à casa do chefe da sinagoga, viu Jesus o alvoroço, os que choravam e os que pranteavam muito. And he comes to the house of the ruler of the synagogue and he beholds a commotion and [people] weeping and wailing loudly
39 καὶ εἰσελθὼν λέγει αὐτοῖς Τί θορυβεῖσθε καὶ κλαίετε τὸ παιδίον οὐκ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει E entrando diz para eles Por que vocês fazem tumulto e choram o bebê não está morto mas dorme Ao entrar, lhes disse: Por que estais em alvoroço e chorais? A criança não está morta, mas dorme. And having entered he says to them Why make you commotion and weep the child not is dead but sleeps
40 καὶ κατεγέλων αὐτοῦ αὐτὸς δὲ ἐκβαλὼν πάντας παραλαμβάνει τὸν πατέρα τοῦ παιδίου καὶ τὴν μητέρα καὶ τοὺς μετ’ αὐτοῦ καὶ εἰσπορεύεται ὅπου ἦν τὸ παιδίον E riram dele dele ele além disso tirando todos com ele o pai do menino e a mãe e aqueles com ele e entra onde estava o menino E riam-se dele. Tendo ele, porém, mandado sair a todos, tomou o pai e a mãe da criança e os que vieram com ele e entrou onde ela estava . And they laughed at him him moreover having put out all takes with [him] the father of the child and the mother and those with him and enters in where was the child
41 καὶ κρατήσας τῆς χειρὸς τοῦ παιδίου λέγει αὐτῇ Ταλιθὰ κούμ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Τὸ κοράσιον σοὶ λέγω ἔγειρε E tendo segurado da mão do criança diz para ela Talitha cumi que é traduzido - menina para você eu digo levante-se Tomando-a pela mão, disse : Talitá cumi!, que quer dizer : Menina, eu te mando, levanta-te! And having taken the hand of the child he says to her Talitha cumi which is translated - little girl to you I say arise
42 καὶ εὐθὺς ἀνέστη τὸ κοράσιον καὶ περιεπάτει ἦν γὰρ ἐτῶν δώδεκα καὶ ἐξέστησαν εὐθὺς ἐκστάσει μεγάλῃ E imediatamente levantou-se a menina e caminhou ela era realmente de doze E ficaram imediatamente com grande Imediatamente, a menina se levantou e pôs-se a andar; pois tinha doze anos. Então, ficaram todos sobremaneira admirados. And immediately arose the girl and walked she was indeed of years twelve And they were overcome immediately with amazement great
43 καὶ διεστείλατο αὐτοῖς πολλὰ ἵνα μηδεὶς γνοῖ τοῦτο καὶ εἶπεν δοθῆναι αὐτῇ φαγεῖν E instruiu eles rigorosamente que ninguém deveria saber isso e disse ser dado a ela para comer Mas Jesus ordenou-lhes expressamente que ninguém o soubesse; e mandou que dessem de comer à menina. And he instructed them strictly that no one should know this and he said to be given to her to eat

Pesquisando por Marcos 5:35-43 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Marcos 5:35

Referências em Livro Espírita


Allan Kardec

mc 5:35
A Gênese

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 15
Página: 332
Allan Kardec
Detalhes Comprar

Amélia Rodrigues

mc 5:35
Mensagem do Amor Imortal (A)

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 2
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar

Eliseu Rigonatti

mc 5:35
O Evangelho dos Humildes

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 9
Eliseu Rigonatti
Detalhes Comprar

Humberto de Campos

mc 5:36
Boa Nova

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 20
Francisco Cândido Xavier
Humberto de Campos
Detalhes Comprar

Wanda Amorim Joviano

mc 5:36
Colheita do Bem

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 91
Francisco Cândido Xavier
Neio Lúcio
Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar

Diversos

mc 5:36
Doutrina e Aplicação

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 20
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
mc 5:36
Estrelas no Chão

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 5
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
mc 5:36
Astronautas do Além

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar

Francisco Cândido Xavier

mc 5:36
Excursão de Paz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 5
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Francisco Cândido Xavier
Detalhes Comprar
mc 5:36
Parnaso de além-túmulo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 1
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Francisco Cândido Xavier
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

mc 5:35
Sabedoria do Evangelho - Volume 3

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 15
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mc 5:37
Sabedoria do Evangelho - Volume 4

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 14
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mc 5:37
Sabedoria do Evangelho - Volume 6

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 28
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






























Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová

























Apêndices

Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus

O grande ministério de Jesus na Galileia (Parte 2)








Mapas Históricos

O MINISTÉRIO DE JESUS: PRIMEIRO ANO

30 d.C. a março de 31 d.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Marcos 5:35-43.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Marcos 5:35-43

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências