Versões:
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ Θεοῦ ὡς τέκνα ἀγαπητά | sede portanto imitadores do Deus como filhos amados | Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos amados; | be therefore imitators - of God as children beloved |
| 2 | καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς* καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ Θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας | e andai em amor mesmo que também o Cristo amou nós e entregou a si mesmo por nós como uma oferta e um sacrifício ao Deus para em de um aroma agradável | e andai em amor, como também Cristo nos amou e se entregou a si mesmo por nós, como oferta e sacrifício a Deus, em aroma suave. | and walk in love even as also - Christ loved us and gave up himself for us [as] an offering and a sacrifice - to God into an aroma of a sweet smell |
Referências Bíblicas de :0-2
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências