Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Deus condena as riquezas mal adquiridas e mal empregadas
5:1
Atendei, agora, ricos, chorai lamentando, por causa das vossas desventuras, que vos sobrevirão.
5:2
As vossas riquezas estão corruptas, e as vossas roupagens, comidas de traça;
5:3
o vosso ouro e a vossa prata foram gastos de ferrugens, e a sua ferrugem há de ser por testemunho contra vós mesmos e há de devorar, como fogo, as vossas carnes. Tesouros acumulastes nos últimos dias.
5:4
Eis que o salário dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos e que por vós foi retido com fraude está clamando; e os clamores dos ceifeiros penetraram até aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5:5
Tendes vivido regaladamente sobre a terra; tendes vivido nos prazeres; tendes engordado o vosso coração, em dia de matança;
5:6
tendes condenado e matado o justo, sem que ele vos faça resistência.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Condenação dos ricos opressores
5:1
EIA pois agora vós, ricos, chorai, e pranteai, por vossas misérias, que sobre vós hão de vir.
5:2
As vossas riquezas estão apodrecidas, e os vossos vestidos estão comidos da traça.
5:3
O vosso ouro e a vossa prata se enferrujaram; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e comerá como fogo a vossa carne. Entesourastes para os últimos dias.
5:4
Eis que o jornal dos trabalhadores que ceifaram as vossas terras, e que por vós foi diminuído, clama; e os clamores dos que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5:5
Deliciosamente, vivestes sobre a terra, e vos deleitastes: cevastes os vossos corações, como num dia de matança.
5:6
Condenastes e matastes o justo; ele não vos resistiu.
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Condenação dos ricos opressores
5:1
Eia, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai por vossas misérias, que sobre vós hão de vir.
5:2
As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão comidas da traça.
5:3
O vosso ouro e a vossa prata se enferrujaram; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e comerá como fogo a vossa carne. Entesourastes para os últimos dias.
5:4
Eis que o salário dos trabalhadores que ceifaram as vossas terras e que por vós foi diminuído clama; e os clamores dos que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5:5
Deliciosamente, vivestes sobre a terra, e vos deleitastes, e cevastes o vosso coração, como num dia de matança.
5:6
Condenastes e matastes o justo; ele não vos resistiu.
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Aualizada
Aviso aos ricos
5:1
Escutem, agora, ricos! Chorem e lamentem, por causa das desgraças que virão sobre vocês.
5:2
As suas riquezas apodreceram, e as suas roupas foram comidas pelas traças.
5:3
O seu ouro e a sua prata estão enferrujados, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e há de devorar, como fogo, o corpo de vocês. Nestes tempos do fim, vocês ajuntaram tesouros.
5:4
Eis que o salário dos trabalhadores que fizeram a colheita nos campos de vocês e que foi retido com fraude está clamando; e o clamor dos que fizeram a colheita chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5:5
Vocês têm tido uma vida de luxo e de prazeres sobre a terra; têm engordado em dia de matança.
5:6
Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Aviso aos ricos
5:1
Agora, ricos, escutem! Chorem e gritem pelas desgraças que vocês vão sofrer!
5:2
As suas riquezas estão podres, e as suas roupas finas estão comidas pelas traças.
5:3
O seu ouro e a sua prata estão cobertos de ferrugem, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e, como fogo, comerá o corpo de vocês. Nestes últimos tempos vocês têm amontoado riquezas
5:4
e não têm pago os salários das pessoas que trabalham nos seus campos. Escutem as suas reclamações! Os gritos dos que trabalham nas colheitas têm chegado até os ouvidos de Deus, o Senhor Todo-Poderoso.
5:5
Vocês têm tido uma vida de luxo e prazeres aqui na terra e estão gordos como gado pronto para o matadouro.
5:6
Vocês têm condenado e matado os inocentes, e eles não podem fazer nada contra vocês.
(NVI) - Nova Versão Internacional
Advertência aos Ricos Opressores
5:1
Ouçam agora vocês, ricos! Chorem e lamentem-se, tendo em vista a miséria que lhes sobrevirá.
5:2
A riqueza de vocês apodreceu, e as traças corroeram as suas roupas.
5:3
O ouro e a prata de vocês enferrujaram, e a ferrugem deles testemunhará contra vocês e como fogo lhes devorará a carne. Vocês acumularam bens nestes últimos dias.
5:4
Vejam, o salário dos trabalhadores que ceifaram os seus campos, e que por vocês foi retido com fraude, está clamando contra vocês. O lamento dos ceifeiros chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5:5
Vocês viveram luxuosamente na terra, desfrutando prazeres, e fartaram-se de comida em dia de abate.
5:6
Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
(NVT) - Nova Versão Transformadora
Advertência aos ricos
5:1
Prestem atenção, vocês que são ricos. Chorem e gemam de angústia por causa das desgraças que os esperam.
5:2
Sua riqueza apodreceu, e suas roupas finas são trapos comidos por traças.
5:3
Seu ouro e sua prata estão corroídos. A mesma riqueza com a qual vocês contavam devorará sua carne como fogo. Esse tesouro corroído que vocês acumularam testemunhará contra vocês nos últimos dias.
5:4
Por isso, ouçam os clamores dos que trabalharam em seus campos, cujo salário vocês retiveram de modo fraudulento! Sim, os clamores dos que fizeram a colheita em seus campos chegaram aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5:5
Vocês levam uma vida de luxo na terra, satisfazendo seus desejos e engordando a si mesmos para o dia do abate.
5:6
Condenam e matam inocentes, sem que eles resistam.
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
5:1
EIA pois agora vós ricos, chorai e pranteai por vossas misérias, que sobre vós hão de vir.
5:2
Vossas riquezas estão apodrecidas, e vossos vestidos estao comidos da traça:
5:3
Vosso ouro e prata está ferrugento: e sua ferrugem vos será em testemunho, e comerá vossa carne como fogo: enthesourastes para os ultimos dias.
5:4
Vêdes aqui o jornal dos trabalhadores, que segarão vossas terras, e o qual por vós foi diminuido, clama: e os clamores dos que as segárão entrárão em os ouvidos do Senhor dos exercitos.
5:5
Deliciosamente vivestes sobre a terra, e vos deleitastes: cevastes vossos coraçoens como em dia de matança.
5:6
Ao justo condemnastes e matastes: e elle vos não resistio.
(PorAR) - Almeida Recebida
5:1
Eia agora, vós ricos, chorai e pranteai, por causa das desgraças que vos sobrevirão.
5:2
As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão roídas pela traça.
5:3
O vosso ouro e a vossa prata estão enferrujados; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e devorará as vossas carnes como fogo. Entesourastes para os últimos dias.
5:4
Eis que o salário que fraudulentamente retivestes aos trabalhadores que ceifaram os vossos campos clama, e os clamores dos ceifeiros têm chegado aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5:5
Deliciosamente vivestes sobre a terra, e vos deleitastes; cevastes os vossos corações no dia da matança.
5:6
Condenastes e matastes o justo; ele não vos resiste.
(KJA) - King James Atualizada
5:1
E agora, prestai atenção, vós, os ricos! Chorai e arrependei-vos, porquanto desgraças haverão de cair sobre vós.
5:2
Vossas riquezas apodreceram, e vossas roupas finas desvaneceram, roídas pela traça.
5:3
Vosso ouro e vossa prata, todos estão oxidados. E a ferrugem deles testemunhará contra vós e, assim como o fogo, vos devorará a carne. Tendes acumulado bens demais nestes últimos tempos.
5:4
Eis que o salário dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos e que vós, desonestamente, deixastes de pagar está clamando por justiça; e tais clamores chegaram aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5:5
Tendes vivido regaladamente sobre a terra, satisfazendo todos os vossos desejos, e tendes comido até vos fartardes, como em dias de festa.
5:6
Condenais e matais o justo, sem que ele tenha vos oferecido qualquer resistência.
Basic English Bible
5:1
Come now, you men of wealth, give yourselves to weeping and crying because of the bitter troubles which are coming to you.
5:2
Your wealth is unclean and insects have made holes in your clothing.
5:3
Your gold and your silver are wasted and their waste will be a witness against you, burning into your flesh. You have put by your store in the last days.
5:4
See, the money which you falsely kept back from the workers cutting the grass in your field, is crying out against you; and the cries of those who took in your grain have come to the ears of the Lord of armies.
5:5
You have been living delicately on earth and have taken your pleasure; you have made your hearts fat for a day of destruction.
5:6
You have given your decision against the upright man and have put him to death. He puts up no fight against you.
New International Version
5:1
Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming on you.
5:2
Your wealth has rotted, and moths have eaten your clothes.
5:3
Your gold and silver are corroded. Their corrosion will testify against you and eat your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days.
5:4
Look! The wages you failed to pay the workers who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty.
5:5
You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves in the day of slaughter. Or [yourselves as in a day of feasting]
5:6
You have condemned and murdered the innocent one, who was not opposing you.
American Standard Version
5:1
Come now, ye rich, weep and howl for your miseries that are coming upon you.
5:2
Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten.
5:3
Your gold and your silver are rusted; and their rust shall be for a testimony against you, and shall eat your flesh as fire. Ye have laid up your treasure in the last days.
5:4
Behold, the hire of the laborers who mowed your fields, which is of you kept back by fraud, crieth out: and the cries of them that reaped have entered into the ears of the Lord of Sabaoth.
5:5
Ye have lived delicately on the earth, and taken your pleasure; ye have nourished your hearts in a day of slaughter.
5:6
Ye have condemned, ye have killed the righteous [one]; he doth not resist you.
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
Advertência contra os ricos egoístas
5:1
Agora, vocês que são ricos, escutem! Chorem e lamentem, por causa das desgraças que virão sobre vocês.
5:2
As suas riquezas estão podres e as suas roupas finas foram roídas pela traça.
5:3
Tanto o ouro como a prata de vocês estão enferrujados e essa ferrugem vai servir de prova contra vocês mesmos e vai devorar seus corpos como fogo. Vocês têm acumulado tesouros inutilmente, pois estes são os últimos dias.
5:4
Os trabalhadores que ceifaram os campos de vocês e não receberam seus salários, estão clamando. E o clamor dos ceifeiros foi ouvido pelo Senhor Todo-Poderoso
5:5
Vocês têm vivido aqui na terra uma vida de luxo e de prazeres. Vocês têm engordado a si mesmos, como animais que estão prontos para o matadouro.
5:6
Vocês têm condenado e matado pessoas inocentes, sem que elas lhes ofereçam nenhuma resistência.
(TB) - Tradução Brasileira
O dinheiro mal adquirido traz uma maldição
5:1
Eia, agora, vós ricos, chorai, dando urros por causa das desgraças que hão de vir sobre vós.
5:2
As vossas riquezas estão corruptas, as vossas vestes estão roídas pela traça,
5:3
o vosso ouro e a vossa prata estão enferrujados, e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará a vossa carne como um fogo. Entesourastes nos últimos dias.
5:4
Eis que o salário que defraudastes aos trabalhadores que ceifaram os vossos campos clama, e as vozes dos ceifadores têm chegado aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5:5
Tendes vivido em delícias sobre a terra e vos tendes regalado; tendes cevado os vossos corações no dia do morticínio.
5:6
Tendes condenado e matado o justo; ele não vos resiste.
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
5:1
Pois bem, agora vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que estão para vos sobrevir.
5:2
A vossa riqueza apodreceu e as vossas vestes estão carcomidas pelas traças.
5:3
O vosso ouro e a vossa prata estão enferrujados e a sua ferrugem testemunhará contra vós e devorará as vossas carnes. Entesourastes como que um fogo nos tempos do fim!
5:4
Lembrai-vos de que o salário, do qual privastes os trabalhadores que ceifaram os vossos campos, clama, e os gritos dos ceifeiros chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5:5
Vivestes faustosamente na terra e vos regalastes; vós vos saciastes no dia da matança.
5:6
Condenastes o justo e o pusestes à morte: ele não vos resiste.
(BGB) - Bíblia Grega Bereana
5:1
Ἄγε νῦν οἱ πλούσιοι, κλαύσατε ὀλολύζοντες ἐπὶ ταῖς ταλαιπωρίαις ὑμῶν ταῖς ἐπερχομέναις.
5:2
ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν, καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν,
5:3
ὁ χρυσὸς ὑμῶν καὶ ὁ ἄργυρος κατίωται, καὶ ὁ ἰὸς αὐτῶν εἰς μαρτύριον ὑμῖν ἔσται καὶ φάγεται τὰς σάρκας ὑμῶν· ὡς πῦρ ἐθησαυρίσατε ἐν ἐσχάταις ἡμέραις.
5:4
ἰδοὺ ὁ μισθὸς τῶν ἐργατῶν τῶν ἀμησάντων τὰς χώρας ὑμῶν ὁ ⸀ἀφυστερημένος ἀφ’ ὑμῶν κράζει, καὶ αἱ βοαὶ τῶν θερισάντων εἰς τὰ ὦτα Κυρίου Σαβαὼθ ⸀εἰσεληλύθασιν·
5:5
ἐτρυφήσατε ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐσπαταλήσατε, ἐθρέψατε τὰς καρδίας ⸀ὑμῶν ἐν ἡμέρᾳ σφαγῆς.
5:6
κατεδικάσατε, ἐφονεύσατε τὸν δίκαιον. οὐκ ἀντιτάσσεται ὑμῖν;
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
5:1
Ide, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai, por vossas misérias, que hão de vir sobre vós.
5:2
As vossas riquezas estão corrompidas, e as vossas vestes estão comidas por traça.
5:3
O vosso ouro e a vossa prata estão corroídos; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e comerá a vossa carne como se fosse fogo. Amontoastes tesouros para os últimos dias.
5:4
Eis que o pagamento dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos, e que por vós foi retido por fraude, clama; e os clamores daqueles que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor Sabaoth.
5:5
Vivestes em prazer sobre a terra, e vos deleitastes; nutristes os vossos corações, como em um dia de matança.
5:6
Condenastes e matastes o justo; e ele não vos resistiu.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
5:1
5:2
A vossa riqueza tem apodrecido, e as vossas vestes comidas- por- traça têm sido tornadas.
5:3
O vosso ouro e a vossa prata têm sido consumidos- de- peçonhenta- corrosão, e a peçonhenta- corrosão deles por testemunho contra vós outros será, e comerá as vossas carneS como fogo. Entesourastes para ① os últimos dias ② !
5:4
Eis que o salário- diário dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos (aquele (salário) tendo sido fraudulentamente retido 1609 desde- junto- de vós), clama; e, os clamores dos que ceifaram, "nos ouvidos de o Senhor dos exércitos" têm entrado.
5:5
Em deleites vivestes sobre a terra, e desenfreadamente buscastes prazer; intensamente- fizestes- engordar os vossos corações, como em um dia de matança 1610 ;.
5:6
Condenastes e matastes o justo; e ele não vos resistiu.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
5:1
Pois bem, agora vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que estão para vos sobrevir.
5:2
A vossa riqueza apodreceu e as vossas vestes estão carcomidas pelas traças.
5:3
O vosso ouro e a vossa prata estão enferrujados e a sua ferrugem testemunhará contra vós e devorará as vossas carnes. Entesourastes como que um fogo nos tempos do fim![b]
5:4
Lembrai-vos de que o salário, do qual privastes os trabalhadores que ceifaram os vossos campos, clama, e os gritos dos ceifeiros chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5:5
Vivestes faustosamente na terra e vos regalastes; vós vos saciastes no dia da matança.[c]
5:6
Condenastes o justo e o pusestes à morte: ele não vos resiste.
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
5:3
5:5
[c]
Alusão, talvez, às violências com que os ricos oprimiram os justos (v.6; cf. Sl(VULG) - Vulgata Latina
5:1
5:2
Divitiæ vestræ putrefactæ sunt, et vestimenta vestra a tineis comesta sunt.
5:3
Aurum et argentum vestrum æruginavit : et ærugo eorum in testimonium vobis erit, et manducabit carnes vestras sicut ignis. Thesaurizastis vobis iram in novissimis diebus.
5:4
Ecce merces operariorum, qui messuerunt regiones vestras, quæ fraudata est a vobis, clamat : et clamor eorum in aures Domini sabbaoth introivit.
5:5
Epulati estis super terram, et in luxuriis enutristis corda vestra in die occisionis.
5:6
Addixistis, et occidistis justum, et non resistit vobis.
Pesquisando por Tiago 5:1-6 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Tiago 5:1
Referências em Livro Espírita
Emmanuel
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Tiago 5:1-6 em Outras Obras.
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Tiago 5:1-6.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Tiago 5:1-6
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências