Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
5:6
Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo: não só por água, mas por água e por sangue. E o Espírito é o que testifica, porque o Espírito é a verdade.
5:7
Porque três são os que testificam no céu: o Pai, a Palavra, e o Espírito Santo; e estes três são um.
5:8
E três são os que testificam na terra: o Espírito, e a água e o sangue; e estes três concordam num.
5:9
Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; porque o testemunho de Deus é este, que de seu Filho testificou.
5:10
Quem crê no Filho de Deus, em si mesmo tem o testemunho: quem a Deus não crê mentiroso o fez: porquanto não creu no testemunho que Deus de seu Filho deu.
5:11
E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está em seu Filho.
5:12
Quem tem o Filho tem a vida: quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 6 | οὗτός ἐστιν ὁ ἐλθὼν δι’ ὕδατος καὶ αἵματος Ἰησοῦς Χριστός οὐκ ἐν τῷ ὕδατι μόνον ἀλλ’ ἐν τῷ ὕδατι καὶ ἐν τῷ αἵματι καὶ τὸ Πνεῦμά ἐστιν τὸ μαρτυροῦν ὅτι τὸ Πνεῦμά ἐστιν ἡ ἀλήθεια | Este é o vindo por água e sangue Jesus Cristo não em - água somente mas em - água e em - sangue E o Espírito é o testemunhando porque o Espírito é a verdade | Este é aquele que veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo; não somente com água, mas também com a água e com o sangue. E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade. | This is the [one] having come by water and blood Jesus Christ not by - water only but by - water and by - blood And the Spirit is the [one] testifying because the Spirit is the truth |
| 7 | ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες {εν τῷ οὐρανῷ ὁ πατήρ ὁ λόγος καὶ τὸ Ἅγιον Πνεῦμα καὶ οὗτοι οἱ τρεῖς ἕν εἰσι} | Porque três existem os testemunhando em ao céu o Pai o Palavra e o Santo Espírito e estes os três um são | Pois há três que dão testemunho no céu: o Pai, a Palavra e o Espírito Santo; e estes três são um. | For three there are - bearing testimony in - heaven the Father the Word and the Holy Spirit and these - three one are |
| 8 | τὸ Πνεῦμα καὶ τὸ ὕδωρ καὶ τὸ αἷμα καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν | o Espírito e o água e o sangue também estes três em - um são | E três são os que testificam na terra: o Espírito, a água e o sangue, e os três são unânimes num só propósito. | the Spirit and the water and the blood also these three in - one are |
| 9 | εἰ τὴν μαρτυρίαν τῶν ἀνθρώπων λαμβάνομεν ἡ μαρτυρία τοῦ Θεοῦ μείζων ἐστίν ὅτι αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ Θεοῦ ὅτι μεμαρτύρηκεν περὶ τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ | Se a testemunho dos homens recebemos o testemunho do Deus maior é Porque este é o testemunho do Deus que ele testemunhou acerca do Filho dele | Se admitimos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; ora, este é o testemunho de Deus, que ele dá acerca do seu Filho. | If the testimony - of men we receive the testimony - of God greater is For this is the testimony - of God that he has testified concerning the Son of him |
| 10 | ὁ πιστεύων εἰς τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ ἔχει τὴν μαρτυρίαν ἐν αὑτῷ ὁ μὴ πιστεύων τῷ Θεῷ ψεύστην πεποίηκεν αὐτόν ὅτι οὐ πεπίστευκεν εἰς τὴν μαρτυρίαν ἣν μεμαρτύρηκεν ὁ Θεὸς περὶ τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ | o crendo em o Filho do Deus tem a testemunho em si mesmo o não crendo ao Deus um mentiroso o fez ele porque não acreditou no o testemunho que testemunhou o Deus sobre o Filho dele | Aquele que crê no Filho de Deus tem, em si, o testemunho. Aquele que não dá crédito a Deus o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus dá acerca do seu Filho. | the [one] believing upon the Son - of God has the testimony in himself the [one] not believing - God a liar has made him because not he has believed in the testimony that has testified - God concerning the Son him |
| 11 | καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία ὅτι ζωὴν αἰώνιον ἔδωκεν «ὁ Θεὸς» ⇔ ἡμῖν καὶ αὕτη ἡ ζωὴ ἐν τῷ Υἱῷ αὐτοῦ ἐστιν | E esta é a testemunho que vida eterna deu Deus a nós e esta a vida no Filho dele é | E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está no seu Filho. | And this is the testimony that life eternal has given - God to us and this the life in the Son his is |
| 12 | ὁ ἔχων τὸν Υἱὸν ἔχει τὴν ζωήν ὁ μὴ ἔχων τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ τὴν ζωὴν οὐκ ἔχει | o tendo o Filho tem a vida o não tendo o Filho do Deus a vida não tem | Aquele que tem o Filho tem a vida; aquele que não tem o Filho de Deus não tem a vida. | the [one] having the Son has - life the [one] not having the Son - of God - life not has |
Pesquisando por I João 5:6-12 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre I João 5:6
Referências em Livro Espírita
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Honório Onofre de Abreu
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para I João 5:6-12 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I João 5:6-12.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de I João 5:6-12
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências