Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


50:1
ASSIM diz o Senhor: Onde está o libelo de divórcio de vossa mãe, pelo qual eu a repudiei? ou quem é o meu credor, a quem eu vos tenha vendido? eis que por vossas maldades fostes vendidos, e por vossas prevaricações vossa mãe foi repudiada.
50:2
Por que razão vim eu, e ninguém apareceu? chamei, e ninguém respondeu? tanto se encolheu a minha mão, que já não possa remir? ou não há mais força em mim para livrar? eis que com a minha repreensão faço secar o mar, torno os rios em deserto, até que cheirem mal os seus peixes, pois não têm água e morrem de sede.
50:3
Eu visto os céus de negridão, e pôr-lhes-ei um saco por sua cobertura.
50:4
O Senhor Jeová me deu uma língua erudita, para que eu saiba dizer a seu tempo uma boa palavra ao que está cansado: Ele desperta-me todas as manhãs, desperta-me o ouvido para que ouça como aqueles que aprendem.
50:5
O Senhor Jeová me abriu os ouvidos, e eu não fui rebelde: não me retiro para trás.
50:6
As minhas costas dou aos que me ferem, e as minhas faces aos que me arrancam os cabelos: não escondo a minha face dos que me afrontam e me cospem.
50:7
Porque o Senhor Jeová me ajuda, pelo que me não confundo; por isso pus o meu rosto como um seixo, e sei que não serei confundido.
50:8
Perto está o que me justifica; quem contenderá comigo? compareçamos juntamente; quem é meu adversário? chegue-se para mim.
50:9
Eis que o Senhor Jeová me ajuda; quem há que me condene? eis que todos eles como vestidos se envelhecerão, e a traça os comerá.
50:10
Quem há entre vós que tema a Jeová, e ouça a voz do seu servo? quando andar em trevas, e não tiver luz nenhuma, confie no nome do Senhor, e firme-se sobre o seu Deus.
50:11
Eis todos vós, que acendeis fogo e vos cingis com faíscas: andai entre as labaredas do vosso fogo, e entre as faíscas que acendestes: isto vos vem da minha mão, e em tormentos jazereis.

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אֵ֣י זֶ֠ה סֵ֣פֶר כְּרִית֤וּת אִמְּכֶם֙ אֲשֶׁ֣ר שִׁלַּחְתִּ֔יהָ א֚וֹ מִ֣י מִנּוֹשַׁ֔י אֲשֶׁר־ מָכַ֥רְתִּי אֶתְכֶ֖ם ל֑וֹ הֵ֤ן בַּעֲוֹנֹֽתֵיכֶם֙ נִמְכַּרְתֶּ֔ם וּבְפִשְׁעֵיכֶ֖ם שֻׁלְּחָ֥ה אִמְּכֶֽם׃ Assim diz o SENHOR Onde ele o documento de divórcio de sua mãe quem Eu a coloquei de lado Ou A quem dos meus credores a quem Eu vendi a você para Eis por suas iniquidades vocês se venderam por suas transgressões colocada de lado sua mãe Assim diz o SENHOR: Onde está a carta de divórcio de vossa mãe, pela qual eu a repudiei? Ou quem é o meu credor, a quem eu vos tenha vendido? Eis que por causa das vossas iniquidades é que fostes vendidos, e por causa das vossas transgressões vossa mãe foi repudiada. Thus says the LORD Where he [is] the bill of divorce of your mother whom I have put away Or to whom of My creditors to whom [is it] I have sold - to you? Behold for your iniquities have you sold yourselves for your transgressions put away is your mother
2 מַדּ֨וּעַ בָּ֜אתִי וְאֵ֣ין אִ֗ישׁ קָרָֽאתִי֮ וְאֵ֣ין עוֹנֶה֒ הֲקָצ֨וֹר קָצְרָ֤ה יָדִי֙ מִפְּד֔וּת וְאִם־ אֵֽין־ בִּ֥י כֹ֖חַ לְהַצִּ֑יל הֵ֣ן בְּגַעֲרָתִ֞י אַחֲרִ֣יב יָ֗ם אָשִׂ֤ים נְהָרוֹת֙ מִדְבָּ֔ר תִּבְאַ֤שׁ דְּגָתָם֙ מֵאֵ֣ין מַ֔יִם וְתָמֹ֖ת בַּצָּמָֽא׃ Por que quando eu vim e nenhum homem Quando eu chamei não havia quem respondesse encurtada de todo Está a minha mão que não pode redimir Ou não tenho em poder para salvar Eis com a minha repreensão Eu seco o mar Eu faço os rios um deserto cheiram mal seus peixes por falta de água e morrem de sede Por que razão, quando eu vim, ninguém apareceu? Quando chamei, ninguém respondeu? Acaso, se encolheu tanto a minha mão, que já não pode remir ou já não há força em mim para livrar? Eis que pela minha repreensão faço secar o mar e torno os rios um deserto, até que cheirem mal os seus peixes; pois, não havendo água, morrem de sede. Why when I came and no man When I called and none [was there] to answer shortened at all Is My hand that it cannot redeem Or have I no in power to deliver Behold with My rebuke I dry up the sea I make the rivers a wilderness stinks their fish because no of water and dies of thirst
3 אַלְבִּ֥ישׁ שָׁמַ֖יִם קַדְר֑וּת וְשַׂ֖ק אָשִׂ֥ים כְּסוּתָֽם׃ ס Visto os céus com escuridão e pano de saco Eu ponho sua cobertura - Eu visto os céus de negridão e lhes ponho pano de saco por sua coberta. I clothe the heavens with blackness and sackcloth I make their covering -
4 אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה נָ֤תַן לִי֙ לְשׁ֣וֹן לִמּוּדִ֔ים לָדַ֛עַת לָע֥וּת אֶת־ יָעֵ֖ף דָּבָ֑ר יָעִ֣יר ׀ בַּבֹּ֣קֶר בַּבֹּ֗קֶר יָעִ֥יר לִי֙ אֹ֔זֶן לִשְׁמֹ֖עַ כַּלִּמּוּדִֽים׃ O Senhor Deus deu para mim a língua dos discípulos que eu saiba como falar uma palavra na estação - aquele que está cansado como falar uma palavra na estação ele desperta manhã pela manhã ele desperta para mim ouvido para ouvir como os instruídos O SENHOR Deus me deu língua de eruditos, para que eu saiba dizer boa palavra ao cansado. Ele me desperta todas as manhãs, desperta-me o ouvido para que eu ouça como os eruditos. The Lord GOD has given to me the tongue of disciples that I should know how to speak a word in season - [him that is] to weary how to speak a word in season he wakens morning by morning he wakens to me ear to listen as the learned
5 אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ פָּתַֽח־ לִ֣י אֹ֔זֶן וְאָנֹכִ֖י לֹ֣א מָרִ֑יתִי אָח֖וֹר לֹ֥א נְסוּגֹֽתִי׃ O Senhor Deus abriu para mim ouvido e eu não rebelde costas nem afastei O SENHOR Deus me abriu os ouvidos, e eu não fui rebelde, não me retraí . The Lord GOD has opened to me ear and I not do rebellious back neither turned away
6 גֵּוִי֙ נָתַ֣תִּי לְמַכִּ֔ים וּלְחָיַ֖י לְמֹֽרְטִ֑ים פָּנַי֙ לֹ֣א הִסְתַּ֔רְתִּי מִכְּלִמּ֖וֹת וָרֹֽק׃ minhas costas eu dei àqueles que batem e minhas bochechas àqueles que arrancam Meu rosto não eu não me escondi da humilhação e cuspindo Ofereci as costas aos que me feriam e as faces, aos que me arrancavam os cabelos; não escondi o rosto aos que me afrontavam e me cuspiam. my back I gave to those who strike and my cheeks to those who pluck My face not do I hid from humiliation and spitting
7 וַאדֹנָ֤י יְהוִה֙ יַֽעֲזָר־ לִ֔י עַל־ כֵּ֖ן לֹ֣א נִכְלָ֑מְתִּי עַל־ כֵּ֞ן שַׂ֤מְתִּי פָנַי֙ כַּֽחַלָּמִ֔ישׁ וָאֵדַ֖ע כִּי־ לֹ֥א אֵבֽוֹשׁ׃ Pois o Senhor DEUS ajudará a mim portanto não ser confundido sobre assim tenho colocado meu rosto como uma pedra de amolar e sei que não seja envergonhado Porque o SENHOR Deus me ajudou, pelo que não me senti envergonhado; por isso, fiz o meu rosto como um seixo e sei que não serei envergonhado. For the Lord GOD will help to me therefore .. .. .. not do be confounded upon thus have I set my face like a flint that I know - not do be ashamed
8 קָרוֹב֙ מַצְדִּיקִ֔י מִֽי־ יָרִ֥יב אִתִּ֖י נַ֣עַמְדָה יָּ֑חַד מִֽי־ בַ֥עַל מִשְׁפָּטִ֖י יִגַּ֥שׁ אֵלָֽי׃ próximo que me justifica quem irá contender comigo nós permaneçamos juntos Quem meu adversário meu julgamento deixe ele se aproximar até mim Perto está o que me justifica; quem contenderá comigo? Apresentemo-nos juntamente; quem é o meu adversário? Chegue-se para mim. [He is] near that justifies me who will contend with me? let us stand together Who my adversary .. .. .. let him come near unto
9 הֵ֣ן אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ יַֽעֲזָר־ לִ֔י מִי־ ה֖וּא יַרְשִׁיעֵ֑נִי הֵ֤ן כֻּלָּם֙ כַּבֶּ֣גֶד יִבְל֔וּ עָ֖שׁ יֹאכְלֵֽם׃ Eis o Senhor DEUS ajudará a mim quem ele que me condenará me? vejam todos eles como uma vestimenta ficarão velhos a traça os comerá Eis que o SENHOR Deus me ajuda; quem há que me condene? Eis que todos eles, como um vestido, serão consumidos; a traça os comerá. Behold the Lord GOD will help to me who he [that] shall condemn me? see they all as a garment shall become old the moth shall eat them up
10 מִ֤י בָכֶם֙ יְרֵ֣א יְהוָ֔ה שֹׁמֵ֖עַ בְּק֣וֹל עַבְדּ֑וֹ אֲשֶׁ֣ר ׀ הָלַ֣ךְ חֲשֵׁכִ֗ים וְאֵ֥ין נֹ֙גַהּ֙ ל֔וֹ יִבְטַח֙ בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֔ה וְיִשָּׁעֵ֖ן בֵּאלֹהָֽיו׃ Quem entre entre vós que teme o SENHOR que obedece a voz de seu servo que anda nas trevas e não tem luz para confie no nome do SENHOR e confie em seu Deus Quem há entre vós que tema ao SENHOR e que ouça a voz do seu Servo? Aquele que andou em trevas, sem nenhuma luz, confie em o nome do SENHOR e se firme sobre o seu Deus. Who [is] in among you that fears the LORD that obeys the voice of his servant that walks [in] darkness and has no light to let him trust in the name of the LORD and stay on his God
11 הֵ֧ן כֻּלְּכֶ֛ם קֹ֥דְחֵי אֵ֖שׁ מְאַזְּרֵ֣י זִיק֑וֹת לְכ֣וּ ׀ בְּא֣וּר אֶשְׁכֶ֗ם וּבְזִיקוֹת֙ בִּֽעַרְתֶּ֔ם מִיָּדִי֙ הָיְתָה־ זֹּ֣את לָכֶ֔ם לְמַעֲצֵבָ֖ה תִּשְׁכָּבֽוּן׃ פ Eis todos acendem um fogo vocês que cercam com faíscas Andem na luz do seu fogo e nas faíscas que acenderam da minha mão terão Isto para em tormento deitarão Eia! Todos vós, que acendeis fogo e vos armais de setas incendiárias, andai entre as labaredas do vosso fogo e entre as setas que acendestes; de mim é que vos sobrevirá isto, e em tormentas vos deitareis. Behold all you that kindle a fire [yourselves] that edge about with sparks Walk in the light of your fire and in the sparks [that] you have kindled from My hand shall you have This to in torment you shall lie down -

Pesquisando por Isaías 50:1-11 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Isaías 50:1

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Isaías 50:1-11 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Isaías 50:1-11 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante










































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
























Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson



















Apêndices

Gênesis e as viagens dos patriarcas









Mapas Históricos

O CLIMA NA PALESTINA









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Isaías 50:1-11.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Isaías 50:1-11

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências