Isaías 57:14-21

Isaías 56 Isaías 58
Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
14 וְאָמַ֥ר סֹֽלּוּ־ סֹ֖לּוּ פַּנּוּ־ דָ֑רֶךְ הָרִ֥ימוּ מִכְשׁ֖וֹל מִדֶּ֥רֶךְ עַמִּֽי׃ ס E dirá Lança-te para cima lança-te para cima preparai o caminho tirai o tropeço para fora do caminho do meu povo - Dir-se-á: Aterrai, aterrai, preparai o caminho, tirai os tropeços do caminho do meu povo. And shall say Cast you up cast you up prepare the way take up the stumbling block out of the way of my people -
15 כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֜ר רָ֣ם וְנִשָּׂ֗א שֹׁכֵ֥ן עַד֙ וְקָד֣וֹשׁ שְׁמ֔וֹ מָר֥וֹם וְקָד֖וֹשׁ אֶשְׁכּ֑וֹן וְאֶת־ דַּכָּא֙ וּשְׁפַל־ ר֔וּחַ לְהַחֲיוֹת֙ ר֣וּחַ שְׁפָלִ֔ים וּֽלְהַחֲי֖וֹת לֵ֥ב נִדְכָּאִֽים׃ porque Assim diz o Altíssimo o Excelso habita eternidade Santo cujo nome nas alturas e santo habito e com daquele que também é contrito e humilde espírito Para reviver o espírito dos humildes e reviver o coração dos contritos Porque assim diz o Alto, o Sublime, que habita a eternidade, o qual tem o nome de Santo: Habito no alto e santo lugar, mas habito também com o contrito e abatido de espírito, para vivificar o espírito dos abatidos e vivificar o coração dos contritos. for Thus says the high that lofty One inhabits eternity [is] Holy whose name in the high and holy I dwell and with [that is] him also of a contrite and humble spirit In order to revive the spirit of the humble and to revive the heart of the contrite ones
16 כִּ֣י לֹ֤א לְעוֹלָם֙ אָרִ֔יב וְלֹ֥א לָנֶ֖צַח אֶקְּצ֑וֹף כִּי־ ר֙וּחַ֙ מִלְּפָנַ֣י יַֽעֲט֔וֹף וּנְשָׁמ֖וֹת אֲנִ֥י עָשִֽׂיתִי׃ Porque não para sempre Eu contenderei nem sempre zangado porque o espírito antes deveria falhar para mim e as almas Eu [sou] [que] fiz Pois não contenderei para sempre, nem me indignarei continuamente; porque, do contrário, o espírito definharia diante de mim, e o fôlego da vida, que eu criei. For not forever For I will contend neither will I always angry for the spirit before should fail me and the souls I [am] [which] have made
17 בַּעֲוֹ֥ן בִּצְע֛וֹ קָצַ֥פְתִּי וְאַכֵּ֖הוּ הַסְתֵּ֣ר וְאֶקְצֹ֑ף וַיֵּ֥לֶךְ שׁוֹבָ֖ב בְּדֶ֥רֶךְ לִבּֽוֹ׃ Pela iniquidade do injusto eu fiquei com raiva e o atingi Eu me escondi e fiquei com raiva e ele continuou de forma obstinada no caminho do seu coração Por causa da indignidade da sua cobiça, eu me indignei e feri o povo; escondi a face e indignei-me, mas, rebelde, seguiu ele o caminho da sua escolha. For the iniquity of his unjust was I angry and struck I hid and was angry and he went on frowardly in the way of his heart
18 דְּרָכָ֥יו רָאִ֖יתִי וְאֶרְפָּאֵ֑הוּ וְאַנְחֵ֕הוּ וַאֲשַׁלֵּ֧ם נִֽחֻמִ֛ים ל֖וֹ וְלַאֲבֵלָֽיו׃ caminhos dele eu vi e o curarei e o guiarei e restaurarei consolações para e a seus enlutados Tenho visto os seus caminhos e o sararei; também o guiarei e lhe tornarei a dar consolação, a saber, aos que dele choram. his ways I have seen and will heal I will lead and restore comforts to and to him and to his mourners
19 בּוֹרֵ֖א [נוּב כ] (נִ֣יב ק) שְׂפָתָ֑יִם שָׁל֨וֹם ׀ שָׁל֜וֹם לָרָח֧וֹק וְלַקָּר֛וֹב אָמַ֥ר יְהוָ֖ה וּרְפָאתִֽיו׃ Eu crio - - o fruto - dos lábios Paz paz para aquele que está longe e para o que está perto disse o SENHOR e eu o curarei Como fruto dos seus lábios criei a paz, paz para os que estão longe e para os que estão perto, diz o SENHOR, e eu o sararei. I create - - the fruit - of the lips Peace peace to him who is far [him that is] and to near said the LORD and I will heal
20 וְהָרְשָׁעִ֖ים כַּיָּ֣ם נִגְרָ֑שׁ כִּ֤י הַשְׁקֵט֙ לֹ֣א יוּכָ֔ל וַיִּגְרְשׁ֥וּ מֵימָ֖יו רֶ֥פֶשׁ וָטִֽיט׃ os ímpios como o mar são expulsos quando descanso não não podem fazer e lançam cujas águas lama e sujeira Mas os perversos são como o mar agitado, que não se pode aquietar, cujas águas lançam de si lama e lodo. But the wicked sea [are] like the troubled when rest not do .. .. .. and cast up whose waters mire and dirt
21 אֵ֣ין שָׁל֔וֹם אָמַ֥ר אֱלֹהַ֖י לָרְשָׁעִֽים׃ ס não paz disse meu Deus para os ímpios - Para os perversos, diz o meu Deus, não há paz. not [There is] peace said my God for the wicked -

Pesquisando por Isaías 57:14-21 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Isaías 57:14

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Isaías 57:14-21 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Isaías 57:14-21 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante


















Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Dúvidas

Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas Howe






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Isaías 57:14-21.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Isaías 57:14-21

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências