Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
12 Πάντα μοι ἔξεστιν ἀλλ’ οὐ πάντα συμφέρει πάντα μοι ἔξεστιν ἀλλ’ οὐκ ἐγὼ ἐξουσιασθήσομαι ὑπό τινος Todas as coisas para mim são lícitas mas não todas as coisas são proveitosas todas as coisas para mim são lícitas mas não eu serei dominado por qualquer coisa Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas convêm. Todas as coisas me são lícitas, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas. All things to me are lawful but not all things do profit all things to me are lawful but not I will be mastered by anything
13 τὰ βρώματα τῇ κοιλίᾳ καὶ κοιλία τοῖς βρώμασιν δὲ Θεὸς καὶ ταύτην καὶ ταῦτα καταργήσει τὸ δὲ σῶμα οὐ τῇ πορνείᾳ ἀλλὰ τῷ Κυρίῳ καὶ Κύριος τῷ σώματι os alimentos para o ventre e a ventre para os para os alimentos o mas Deus tanto este como estes este e estes destruirá o e o corpo não para o a imoralidade sexual mas para o o Senhor e o o Senhor para o o corpo Os alimentos são para o estômago, e o estômago, para os alimentos; mas Deus destruirá tanto estes como aquele. Porém o corpo não é para a impureza, mas, para o Senhor, e o Senhor, para o corpo. the foods for the belly and the belly the for foods - but God both this and these will destroy - and [the] body [is] not - for sexual immorality but for the Lord and the Lord for the body
14 δὲ Θεὸς καὶ τὸν Κύριον ἤγειρεν καὶ ἡμᾶς ἐξεγερεῖ διὰ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ o e Deus tanto o Senhor levantou e nós levantará por a poder dele Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará a nós pelo seu poder. - and God both the Lord has raised up and us will raise out by the power of him
15 οὐκ οἴδατε ὅτι τὰ σώματα ὑμῶν μέλη Χριστοῦ ἐστιν ἄρας οὖν τὰ μέλη τοῦ Χριστοῦ ποιήσω πόρνης μέλη μὴ γένοιτο não sabeis que os corpos de vós membros de Cristo são tendo tomado então os membros do Cristo farei de uma prostituta membros nunca seja Não sabeis que os vossos corpos são membros de Cristo? E eu, porventura, tomaria os membros de Cristo e os faria membros de meretriz? Absolutamente, não. not Know you that the bodies of you members of Christ are Having taken then the members of the Christ shall I make [them] of a prostitute members never may it be
16 οὐκ οἴδατε ὅτι κολλώμενος τῇ πόρνῃ ἓν σῶμά ἐστιν Ἔσονται γάρ φησίν οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν Ou não sabeis que o sendo unido ao prostituta um corpo é serão de fato Ele diz os dois em carne um Ou não sabeis que o homem que se une à prostituta forma um só corpo com ela? Porque, como se diz, serão os dois uma só carne. Or not know you that the [one] being joined to the prostitute one body is will become indeed He says the two into flesh one
17 δὲ κολλώμενος τῷ Κυρίῳ ἓν πνεῦμά ἐστιν o porém sendo unido ao Senhor um espírito é Mas aquele que se une ao Senhor é um espírito com ele. the [one] however being joined to the Lord one spirit is
18 φεύγετε τὴν πορνείαν πᾶν ἁμάρτημα ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐκτὸς τοῦ σώματός ἐστιν δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει Fujam a imoralidade sexual Todo pecado o qual se praticar um homem fora do corpo é aquele porém que comete contra o próprio corpo pecados Fugi da impureza. Qualquer outro pecado que uma pessoa cometer é fora do corpo; mas aquele que pratica a imoralidade peca contra o próprio corpo. Flee - sexual immorality Every sin which if might practice a man outside the body is the [one] however committing sexual immorality against the own body sins
19 οὐκ οἴδατε ὅτι τὸ σῶμα ὑμῶν ναὸς τοῦ ἐν ὑμῖν Ἁγίου Πνεύματός ἐστιν οὗ ἔχετε ἀπὸ Θεοῦ καὶ οὐκ ἐστὲ ἑαυτῶν Ou não sabeis que o corpo de vós um templo do em vós Santo Espírito é quem tendes de Deus E não sois vossos próprios Acaso, não sabeis que o vosso corpo é santuário do Espírito Santo, que está em vós, o qual tendes da parte de Deus, e que não sois de vós mesmos? Or not know you that the body of you a temple of the in you Holy Spirit is whom you have from God And not you are your own
20 ἠγοράσθητε γὰρ τιμῆς δοξάσατε δὴ τὸν Θεὸν ἐν τῷ σώματι ὑμῶν ⧼καὶ ἐν τῷ πνεύματι ὑμῶν ἅτινά ἐστιν τοῦ θεοῦ⧽ foram comprados de fato com um preço glorificai portanto o Deus no o corpo de vocês e em o espírito de vocês que são do de Deus Porque fostes comprados por preço. Agora, pois, glorificai a Deus no vosso corpo. you were bought indeed with a price glorify therefore - God in the body of you and in the spirit of you which are - God's

Pesquisando por I Coríntios 6:12-20 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre I Coríntios 6:12

Referências em Livro Espírita


André Luiz

1co 6:12
Conduta Espírita

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 40
Página: 135
Waldo Vieira
André Luiz
Detalhes Comprar
1co 6:19
Evolução em Dois Mundos

Categoria: Livro Espírita
Ref: 4558
Capítulo: 37
Waldo Vieira
André Luiz
Detalhes Comprar

Geraldo Lemos Neto

1co 6:12
Chico Xavier - Mandato de Amor

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 2
Autores Diversos
Geraldo Lemos Neto
Detalhes Comprar

Saulo Cesar Ribeiro da Silva

1co 6:12
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas de Paulo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 12
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
1co 6:13
Vinha de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 172
Página: 359
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
1co 6:20
Harmonização

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Página: -
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar

Honório Onofre de Abreu

1co 6:12
O Evangelho por Dentro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 32
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

1co 6:15
Sabedoria do Evangelho - Volume 8

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 8
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
1co 6:19
Sabedoria do Evangelho - Volume 1

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 8
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
1co 6:19
Sabedoria do Evangelho - Volume 5

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 20
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante










































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Dúvidas

Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas Howe






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia







Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Coríntios 6:12-20.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de I Coríntios 6:12-20

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências