Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
6:14
Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque, que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
6:15
E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
6:16
E que consenso tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei: e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
6:17
Pelo que saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor; e não toqueis nada imundo, e eu vos receberei;
6:18
E eu serei para vós Pai e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor todo-poderoso.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 14 | Μὴ γίνεσθε ἑτεροζυγοῦντες ἀπίστοις τίς γὰρ μετοχὴ δικαιοσύνῃ καὶ ἀνομίᾳ ἢ τίς κοινωνία φωτὶ πρὸς σκότος | não tornem-se jugo desigual com incrédulos qual de fato parceria justiça e ilegalidade ou qual comunhão luz com trevas | Não vos ponhais em jugo desigual com os incrédulos; porquanto que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão, da luz com as trevas? | not Become unequally yoked together with unbelievers what indeed partnership [have] righteousness and lawlessness or what fellowship light with darkness |
| 15 | τίς δὲ συμφώνησις Χριστοῦ πρὸς Βελιάρ ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου | o que além disso harmonia Cristo com Belial ou o que parte a um crente com um incrédulo | ; Que harmonia, entre Cristo e o Maligno? Ou que união, do crente com o incrédulo? | what moreover harmony Christ with Belial or what part to a believer with an unbeliever |
| 16 | τίς δὲ συνκατάθεσις ναῷ Θεοῦ μετὰ εἰδώλων ἡμεῖς γὰρ ναὸς Θεοῦ ἐσμεν ζῶντος καθὼς εἶπεν ὁ Θεὸς ὅτι Ἐνοικήσω ἐν αὐτοῖς καὶ ἐμπεριπατήσω* καὶ ἔσομαι αὐτῶν Θεός καὶ αὐτοὶ ἔσονταί μου λαός | o que além disso acordo templo de Deus com ídolos nós de fato templo de Deus somos vivente como disse o Deus que habitarei em eles e andarei e serei deles Deus e eles serão para mim um povo | Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivente, como ele próprio disse : Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo. | what moreover agreement [the] temple of God with idols we indeed [the] temple of God are [the] living as has said - God - I will dwell in them and will walk among [them] and I will be their God and they will be to me a people |
| 17 | διὸ ἐξέλθατε ἐκ μέσου αὐτῶν καὶ ἀφορίσθητε λέγει Κύριος καὶ ἀκαθάρτου μὴ ἅπτεσθε κἀγὼ εἰσδέξομαι ὑμᾶς | Portanto saí de meio deles e separem-se diz Senhor e imundo nada toque e eu os receberei vocês | Por isso, retirai-vos do meio deles, separai-vos, diz o Senhor; não toqueis em coisas impuras; e eu vos receberei, | Therefore come out from the midst of them and be separate says [the] Lord and unclean nothing touch and I will receive you |
| 18 | καὶ ἔσομαι ὑμῖν εἰς Πατέρα καὶ ὑμεῖς ἔσεσθέ μοι εἰς υἱοὺς καὶ θυγατέρας λέγει Κύριος Παντοκράτωρ | e serei para vós para um pai e vós sereis para mim para filhos e filhas diz Senhor Todo-Poderoso | serei vosso Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso. | and I will be to you for a father and you will be to me for sons and daughters says [the] Lord Almighty |
Pesquisando por II Coríntios 6:14-18 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre II Coríntios 6:14
Referências em Livro Espírita
Emmanuel
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre II Coríntios 6:14-18.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de II Coríntios 6:14-18
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências