:0-13


Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


7:1
ENTÃO disse o Senhor a Moisés: Eis que te tenho posto por Deus sobre Faraó, e Aarão, teu irmão, será o teu profeta.
7:2
Tu falarás tudo o que eu te mandar; e Aarão teu irmão falará a Faraó, que deixe ir os filhos de Israel da sua terra.
7:3
Eu, porém, endurecerei o coração de Faraó, e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas.
7:4
Faraó, porém, não vos ouvirá; e eu porei minha mão sobre o Egito, e tirarei os meus exércitos, o meu povo, os filhos de Israel, da terra do Egito, com grandes juízos.
7:5
Então os egípcios saberão que eu sou o Senhor, quando estender a minha mão sobre o Egito, e tirar os filhos de Israel do meio deles.
7:6
Então fez assim Moisés e Aarão, como o Senhor lhes ordenara, assim fizeram.
7:7
E Moisés era da idade de oitenta anos, e Aarão da idade de oitenta e três anos, quando falaram a Faraó.
7:8
E o Senhor falou a Moisés e a Aarão, dizendo:
7:9
Quando Faraó vos falar, dizendo: Fazei por vós algum milagre; dirás a Aarão: Toma a tua vara, e lança-a diante de Faraó; e se tornará em serpente.
7:10
Então Moisés e Aarão entraram a Faraó, e fizeram assim como o Senhor ordenara; e lançou Aarão a sua vara diante de Faraó, e diante dos seus servos, e tornou-se em serpente.
7:11
E Faraó também chamou os sábios e encantadores; e os magos do Egito fizeram também o mesmo com os seus encantamentos.
7:12
Porque cada um lançou sua vara, e tornaram-se em serpentes; mas a vara de Aarão tragou as varas deles.
7:13
Porém o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o Senhor tinha dito.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־ מֹשֶׁ֔ה רְאֵ֛ה נְתַתִּ֥יךָ אֱלֹהִ֖ים לְפַרְעֹ֑ה וְאַהֲרֹ֥ן אָחִ֖יךָ יִהְיֶ֥ה נְבִיאֶֽךָ׃ E disse o SENHOR a Moisés Veja Eu te fiz um deus para Faraó e Arão teu irmão será teu profeta Então, disse o SENHOR a Moisés: que te constituí como Deus sobre Faraó, e Arão, teu irmão, será teu profeta. And said the LORD unto Moses See I have made you a god to Pharaoh and Aaron your brother shall be your prophet
2 אַתָּ֣ה תְדַבֵּ֔ר אֵ֖ת כָּל־ אֲשֶׁ֣ר אֲצַוֶּ֑ךָּ וְאַהֲרֹ֤ן אָחִ֙יךָ֙ יְדַבֵּ֣ר אֶל־ פַּרְעֹ֔ה וְשִׁלַּ֥ח אֶת־ בְּנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאַרְצֽוֹ׃ você deve falar - todo que eu ordeno e Aarão seu irmão deve falar para Faraó que ele envie - os filhos de Israel da sua terra Tu falarás tudo o que eu te ordenar; e Arão, teu irmão, falará a Faraó, para que deixe ir da sua terra os filhos de Israel. you shall speak - all that I command and Aaron your brother shall speak unto Pharaoh that he send - the children of Israel out of his land
3 וַאֲנִ֥י אַקְשֶׁ֖ה אֶת־ לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה וְהִרְבֵּיתִ֧י אֶת־ אֹתֹתַ֛י וְאֶת־ מוֹפְתַ֖י בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ E eu endurecerei o coração de Faraó e multiplicarei os meus sinais e meus prodígios na terra do Egito Eu, porém, endurecerei o coração de Faraó e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas. And I will harden - the heart of Pharaoh and multiply - my signs and my wonders in the land of Egypt
4 וְלֹֽא־ יִשְׁמַ֤ע אֲלֵכֶם֙ פַּרְעֹ֔ה וְנָתַתִּ֥י אֶת־ יָדִ֖י בְּמִצְרָ֑יִם וְהוֹצֵאתִ֨י אֶת־ צִבְאֹתַ֜י אֶת־ עַמִּ֤י בְנֵֽי־ יִשְׂרָאֵל֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בִּשְׁפָטִ֖ים גְּדֹלִֽים׃ mas não ouvirá a vocês Faraó que eu possa colocar - minha mão sobre o Egito e trarei para fora - meus exércitos - meu povo os filhos de Israel da terra do Egito por grandes julgamentos grandes Faraó não vos ouvirá; e eu porei a mão sobre o Egito e farei sair as minhas hostes, o meu povo, os filhos de Israel, da terra do Egito, com grandes manifestações de julgamento. but not will listen to you Pharaoh that I may lay - my hand on Egypt and bring forth - my armies - my people the children of Israel from the land of Egypt by judgments great
5 וְיָדְע֤וּ מִצְרַ֙יִם֙ כִּֽי־ אֲנִ֣י יְהוָ֔ה בִּנְטֹתִ֥י אֶת־ יָדִ֖י עַל־ מִצְרָ֑יִם וְהוֹצֵאתִ֥י אֶת־ בְּנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֖ל מִתּוֹכָֽם׃ e saberão os egípcios que Eu sou o SENHOR quando eu estender minha mão sobre os egípcios e tirarei os filhos de Israel do meio deles Saberão os egípcios que eu sou o SENHOR, quando estender eu a mão sobre o Egito e tirar do meio deles os filhos de Israel. and shall know the Egyptians that I [am] the LORD when I stretch forth - my hand on the Egyptians and bring out - the children of Israel from their midst
6 וַיַּ֥עַשׂ מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹ֑ן כַּאֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֹתָ֖ם כֵּ֥ן עָשֽׂוּ׃ E fizeram Moisés e Arão como ordenou o SENHOR eles assim fizeram Assim fez Moisés e Arão; como o SENHOR lhes ordenara, assim fizeram. And did Moses and Aaron as commanded the LORD them so they did
7 וּמֹשֶׁה֙ בֶּן־ שְׁמֹנִ֣ים שָׁנָ֔ה וְאַֽהֲרֹ֔ן בֶּן־ שָׁלֹ֥שׁ וּשְׁמֹנִ֖ים שָׁנָ֑ה בְּדַבְּרָ֖ם אֶל־ פַּרְעֹֽה׃ פ e Moisés era velho oitenta anos e Arão velho três e oitenta anos quando falaram a Faraó - Era Moisés de oitenta anos, e Arão, de oitenta e três, quando falaram a Faraó. and Moses [was] old eighty years and Aaron old three and eighty years when they spoke unto Pharaoh -
8 וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה אֶל־ מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־ אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃ E disse o SENHOR a Moisés e a Arão dizendo Falou o SENHOR a Moisés e a Arão: And spoke the LORD unto Moses and unto Aaron saying
9 כִּי֩ יְדַבֵּ֨ר אֲלֵכֶ֤ם פַּרְעֹה֙ לֵאמֹ֔ר תְּנ֥וּ לָכֶ֖ם מוֹפֵ֑ת וְאָמַרְתָּ֣ אֶֽל־ אַהֲרֹ֗ן קַ֧ח אֶֽת־ מַטְּךָ֛ וְהַשְׁלֵ֥ךְ לִפְנֵֽי־ פַרְעֹ֖ה יְהִ֥י לְתַנִּֽין׃ Quando falará a você Faraó dizendo mostre a mim um milagre então você dirá a Aarão Pegue - seu cajado e lance diante de Faraó se tornará uma serpente Quando Faraó vos disser : Fazei milagres que vos acreditem, dirás a Arão: Toma o teu bordão e lança-o diante de Faraó; e o bordão se tornará em serpente. When shall speak unto you Pharaoh saying show to me a miracle then you shall say unto Aaron Take - your staff and cast [it] before Pharaoh it shall become a serpent
10 וַיָּבֹ֨א מֹשֶׁ֤ה וְאַהֲרֹן֙ אֶל־ פַּרְעֹ֔ה וַיַּ֣עַשׂוּ כֵ֔ן כַּאֲשֶׁ֖ר צִוָּ֣ה יְהוָ֑ה וַיַּשְׁלֵ֨ךְ אַהֲרֹ֜ן אֶת־ מַטֵּ֗הוּ לִפְנֵ֥י פַרְעֹ֛ה וְלִפְנֵ֥י עֲבָדָ֖יו וַיְהִ֥י לְתַנִּֽין׃ E Moisés entrou Moisés e Arão até Faraó e fizeram assim como tinha ordenado o SENHOR e lançou Arão sua vara diante dele diante Faraó e diante de seus servos e tornou-se em uma serpente Então, Moisés e Arão se chegaram a Faraó e fizeram como o SENHOR lhes ordenara; lançou Arão o seu bordão diante de Faraó e diante dos seus oficiais, e ele se tornou em serpente. And went in Moses and Aaron unto Pharaoh and they did so as had commanded the LORD and cast down Aaron - his staff before Pharaoh and before his servants and it became a serpent
11 וַיִּקְרָא֙ גַּם־ פַּרְעֹ֔ה לַֽחֲכָמִ֖ים וְלַֽמְכַשְּׁפִ֑ים וַיַּֽעֲשׂ֨וּ גַם־ הֵ֜ם חַרְטֻמֵּ֥י מִצְרַ֛יִם בְּלַהֲטֵיהֶ֖ם כֵּֽן׃ Então chamou também Faraó para os sábios e para os feiticeiros e eles fizeram também eles os mágicos do Egito com seus encantamentos da mesma forma Faraó, porém, mandou vir os sábios e encantadores; e eles, os sábios do Egito, fizeram também o mesmo com as suas ciências ocultas. Then called also Pharaoh for [the] wise men and the sorcerers and did also they the magicians of Egypt with their enchantments in like manner
12 וַיַּשְׁלִ֙יכוּ֙ אִ֣ישׁ מַטֵּ֔הוּ וַיִּהְי֖וּ לְתַנִּינִ֑ם וַיִּבְלַ֥ע מַטֵּֽה־ אַהֲרֹ֖ן אֶת־ מַטֹּתָֽם׃ lançaram cada homem seu cajado e tornaram-se em serpentes mas engoliu cajado de Arão seus cajados Pois lançaram eles cada um o seu bordão, e eles se tornaram em serpentes; mas o bordão de Arão devorou os bordões deles. For they cast down every man his staff and they became into serpents but swallowed up staff of Aaron - their staffs
13 וַיֶּחֱזַק֙ לֵ֣ב פַּרְעֹ֔ה וְלֹ֥א שָׁמַ֖ע אֲלֵהֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהוָֽה׃ פ endureceu o coração de Faraó e não ouviu a eles como tinha dito o SENHOR Todavia, o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o SENHOR tinha dito. And he hardened the heart of Pharaoh and not he listened unto them as had said the LORD -

Referências Bíblicas de :0-13

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências