Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 Περὶ δὲ ὧν ἐγράψατε καλὸν ἀνθρώπῳ γυναικὸς μὴ ἅπτεσθαι sobre além disso as coisas sobre as quais escrevestes é bom para um homem uma mulher não tocar Quanto ao que me escrevestes, é bom que o homem não toque em mulher; concerning moreover the things about which you wrote [It is] good for a man a woman not to touch
2 διὰ δὲ τὰς πορνείας ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα ἐχέτω καὶ ἑκάστη τὸν ἴδιον ἄνδρα ἐχέτω por causa de no entanto as imoralidade sexual cada homem a de si mesmo esposa deixe ter e cada o próprio marido deixe ter mas, por causa da impureza, cada um tenha a sua própria esposa, e cada uma, o seu próprio marido. because of however - sexual immorality each man one of himself wife let have and each the own husband let have
3 τῇ γυναικὶ ἀνὴρ τὴν ὀφειλὴν ἀποδιδότω ὁμοίως δὲ καὶ γυνὴ τῷ ἀνδρί à esposa esposa o marido a dever cumpra igualmente além disso também a esposa ao marido O marido conceda à esposa o que lhe é devido, e também, semelhantemente, a esposa, ao seu marido. To the wife the husband the duty let fulfill likewise moreover also the wife to the husband
4 γυνὴ τοῦ ἰδίου σώματος οὐκ ἐξουσιάζει ἀλλὰ ἀνήρ ὁμοίως δὲ καὶ ἀνὴρ τοῦ ἰδίου σώματος οὐκ ἐξουσιάζει ἀλλὰ γυνή A esposa do próprio corpo não tem autoridade sobre mas o marido igualmente além disso também o marido do próprio corpo não tem autoridade sobre mas A esposa A mulher não tem poder sobre o seu próprio corpo, e sim o marido; e também, semelhantemente, o marido não tem poder sobre o seu próprio corpo, e sim a mulher. The wife the own body not has authority over but the husband likewise moreover also the husband of the own body not has authority over but the wife
5 μὴ ἀποστερεῖτε ἀλλήλους εἰ μήτι ἂν ἐκ συμφώνου πρὸς καιρὸν ἵνα σχολάσητε τῇ προσευχῇ καὶ πάλιν ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἦτε ἵνα μὴ πειράζῃ ὑμᾶς Σατανᾶς διὰ τὴν ἀκρασίαν ὑμῶν Não privar um ao outro se não de qualquer maneira por consentimento mútuo por um tempo para que possam estar livres à para a oração e novamente juntos o mesmo sejam para que não possa tentar vocês o Satanás por causa de a falta de autocontrole de vocês Não vos priveis um ao outro, salvo talvez por mútuo consentimento, por algum tempo, para vos dedicardes à oração e, novamente, vos ajuntardes, para que Satanás não vos tente por causa da incontinência. Not deprive one another if not anyhow by mutual consent for a time that you might be at leisure - for prayer and again together the same be that not might tempt you - Satan because of the lack of self-control of you
6 τοῦτο δὲ λέγω κατὰ συνγνώμην οὐ κατ’ ἐπιταγήν este além disso digo por meio de concessão não por meio de mandamento E isto vos digo como concessão e não por mandamento. this moreover I say by way of concession not by way of command
7 θέλω δὲ πάντας ἀνθρώπους εἶναι ὡς καὶ ἐμαυτόν ἀλλὰ ἕκαστος ἴδιον ἔχει χάρισμα ἐκ Θεοῦ μὲν οὕτως δὲ οὕτως desejo além disso todos homens ser como até eu mesmo mas cada próprio tem dom de Deus um de fato este um além disso aquele Quero que todos os homens sejam tais como também eu sou; no entanto, cada um tem de Deus o seu próprio dom; um, na verdade, de um modo; outro, de outro. I wish moreover all men to be as even myself but each his own has gift from God one indeed this one moreover that
8 Λέγω δὲ τοῖς ἀγάμοις καὶ ταῖς χήραις καλὸν αὐτοῖς ἐὰν μείνωσιν ὡς κἀγώ Digo além disso aos solteiros e às viúvas é bom para eles se permanecerem como até eu E aos solteiros e viúvos digo que lhes seria bom se permanecessem no estado em que também eu vivo. I say moreover to the unmarried and to the widows [it is] good for them if they should remain as even I
9 εἰ δὲ οὐκ ἐγκρατεύονται γαμησάτωσαν κρεῖττον γάρ ἐστιν γαμῆσαι* πυροῦσθαι se além disso não tenham autocontrole que se casem melhor de fato é se casar do que arder com paixão Caso, porém, não se dominem, que se casem; porque é melhor casar do que viver abrasado. if moreover not they have self-control let them marry better indeed it is to marry than to burn with passion

Pesquisando por I Coríntios 7:1-9 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre I Coríntios 7:1

Referências em Livro Espírita


Saulo Cesar Ribeiro da Silva

1co 7:1
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas de Paulo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 12
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar

Honório Onofre de Abreu

1co 7:2
O Evangelho por Dentro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 35
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar

Joanna de Ângelis

1co 7:9
Dimensões da Verdade

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 54
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

1co 7:1
Sabedoria do Evangelho - Volume 6

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 17
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
1co 7:9
Sabedoria do Evangelho - Volume 5

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 10
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






























Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






























Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia







Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Coríntios 7:1-9.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de I Coríntios 7:1-9

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências