Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
7:4
Considerai pois quão grande era este, a quem até o patriarca Abraão deu os dízimos dos despojos.
7:5
E os que dentre os filhos de Levi recebem o sacerdócio têm ordem, segundo a lei, de tomar o dízimo do povo, isto é, de seus irmãos, ainda que tenham saído dos lombos de Abraão.
7:6
Mas aquele cuja genealogia não é contada entre eles tomou dízimos de Abraão, e abençoou o que tinha as promessas.
7:7
Ora sem contradição alguma, o menor é abençoado pelo maior.
7:8
E aqui certamente tomam dízimos homens que morrem: ali, porém, aquele de quem se testifica que vive.
7:9
E, para assim dizer, por meio de Abraão até Levi, que recebe dízimos, pagou dízimos.
7:10
Porque ainda ele estava nos lombos de seu pai quando Melquisedeque lhe saiu ao encontro.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 4 | Θεωρεῖτε δὲ πηλίκος οὗτος ᾧ [καὶ] δεκάτην Ἀβραὰμ ἔδωκεν ἐκ τῶν ἀκροθινίων ὁ πατριάρχης | considerar além disso quão grande este a quem até mesmo um décimo Abraão deu de os melhores despojos o patriarca | Considerai , pois, como era grande esse a quem Abraão, o patriarca, pagou o dízimo tirado dos melhores despojos. | consider moreover how great this [one was] to whom even a tenth Abraham gave out of the best spoils the patriarch |
| 5 | καὶ οἱ μὲν ἐκ τῶν υἱῶν Λευὶ* τὴν ἱερατείαν λαμβάνοντες ἐντολὴν ἔχουσιν ἀποδεκατοῦν* τὸν λαὸν κατὰ τὸν νόμον τοῦτ’ ἔστιν τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν καίπερ ἐξεληλυθότας ἐκ τῆς ὀσφύος Ἀβραάμ | E aqueles de fato da os filhos de Levi o ofício sacerdotal recebendo um mandamento têm tomar o dízimo do povo de acordo com o lei este é os irmãos deles embora tenham saído da do lombo de Abraão | Ora, os que dentre os filhos de Levi recebem o sacerdócio têm mandamento de recolher, de acordo com a lei, os dízimos do povo, ou seja, dos seus irmãos, embora tenham estes descendido de Abraão; | And those indeed out from the sons of Levi the priestly office receiving a commandment have to take a tenth from the people according to the law this is from the brothers of them though having come out of the loin of Abraham |
| 6 | ὁ δὲ μὴ γενεαλογούμενος ἐξ αὐτῶν δεδεκάτωκεν Ἀβραάμ καὶ τὸν ἔχοντα τὰς ἐπαγγελίας εὐλόγηκεν | o porém não rastreando sua ascendência de deles coletou um décimo de Abraão e o tendo as promessas abençoado | entretanto, aquele cuja genealogia não se inclui entre eles recebeu dízimos de Abraão e abençoou o que tinha as promessas. | the [one] however not tracing his ancestry from them has collected a tenth from Abraham and the [one] having the promises has blessed |
| 7 | χωρὶς δὲ πάσης ἀντιλογίας τὸ ἔλαττον ὑπὸ τοῦ κρείττονος εὐλογεῖται | à parte de além disso todo contenda o inferior por o superior é abençoado | Evidentemente, é fora de qualquer dúvida que o inferior é abençoado pelo superior. | apart from moreover all dispute the inferior by the superior is blessed |
| 8 | καὶ ὧδε μὲν δεκάτας ἀποθνῄσκοντες ἄνθρωποι λαμβάνουσιν ἐκεῖ δὲ μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ | E aqui de fato dízimos morrendo homens recebem naquele lugar além disso sendo testemunhado que ele vive | Aliás, aqui são homens mortais os que recebem dízimos, porém ali, aquele de quem se testifica que vive. | And here indeed tithes dying men receive in that place moreover being testified that he lives on |
| 9 | καὶ ὡς ἔπος εἰπεῖν δι’ Ἀβραὰμ καὶ Λευὶ* ὁ δεκάτας λαμβάνων δεδεκάτωται | e assim uma palavra falar através Abraão também Levi o dízimos recebendo foi dizimado | E, por assim dizer, também Levi, que recebe dízimos, pagou-os na pessoa de Abraão. | and so a word to speak through Abraham also Levi the [one] tithes receiving has been tithed |
| 10 | ἔτι γὰρ ἐν τῇ ὀσφύϊ τοῦ πατρὸς ἦν ὅτε συνήντησεν αὐτῷ Μελχισέδεκ | ainda de fato em a lombar do pai ele estava quando encontrou a ele Melquisedeque | Porque aquele ainda não tinha sido gerado por seu pai, quando Melquisedeque saiu ao encontro deste. | still indeed in the loin of [his] father he was when met him Melchizadek |
Pesquisando por Hebreus 7:4-10 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Hebreus 7:4
Referências em Livro Espírita
Emmanuel
Joanna de Ângelis
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Hebreus 7:4-10 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia
Mapas Históricos
OS PATRIARCAS NA PALESTINA
ABRAÃO NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Hebreus 7:4-10.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Hebreus 7:4-10
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências