Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A glória divina e a dignidade do filho do homem
8:1
Ó Senhor, Senhor nosso, quão magnífico em toda a terra é o teu nome! Pois expuseste nos céus a tua majestade.
8:2
Da boca de pequeninos e crianças de peito suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres emudecer o inimigo e o vingador.
8:3
Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, e a lua e as estrelas que estabeleceste,
8:4
que é o homem, que dele te lembres? E o filho do homem, que o visites?
8:5
Fizeste-o, no entanto, por um pouco, menor do que Deus e de glória e de honra o coroaste.
8:6
Deste-lhe domínio sobre as obras da tua mão e sob seus pés tudo lhe puseste:
8:7
ovelhas e bois, todos, e também os animais do campo;
8:8
as aves do céu, e os peixes do mar, e tudo o que percorre as sendas dos mares.
8:9
Ó Senhor, Senhor nosso, quão magnífico em toda a terra é o teu nome!
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Deus é glorificado nas suas obras e na sua bondade para com o homem
8:1
Ó SENHOR, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
8:2
Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres calar o inimigo e vingativo.
8:3
Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
8:4
Que é o homem mortal para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
8:5
Contudo, pouco menor o fizeste do que os anjos, e de glória e de honra o coroaste.
8:6
Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
8:7
Todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo.
8:8
As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
8:9
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Deus é glorificado nas suas obras e na sua bondade para com o homem
8:1
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
8:2
Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres calar o inimigo e vingativo.
8:3
Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
8:4
que é o homem mortal para que te lembres dele? E o filho do homem, para que o visites?
8:5
Contudo, pouco menor o fizeste do que os anjos e de glória e de honra o coroaste.
8:6
Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
8:7
todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo;
8:8
as aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
8:9
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Aualizada
A glória divina e a dignidade do filho do homem
8:1
Ó Senhor, Senhor nosso, como é magnífico o teu nome em toda a terra! Pois puseste nos céus a tua majestade.
8:2
Da boca de pequeninos e crianças de peito suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres emudecer o inimigo e o vingador.
8:3
Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, e a lua e as estrelas que estabeleceste,
8:4
que é o homem, para que dele te lembres? E o filho do homem, para que o visites?
8:5
Fizeste-o, no entanto, por um pouco, menor do que Deus e de glória e de honra o coroaste.
8:6
Deste-lhe domínio sobre as obras da tua mão e sob seus pés tudo lhe puseste:
8:7
ovelhas e bois, todos, e também os animais do campo;
8:8
as aves do céu, os peixes do mar e tudo o que percorre as veredas dos mares.
8:9
Ó Senhor, Senhor nosso, como é magnífico o teu nome em toda a terra!
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A grandeza de Deus e o valor do ser humano
8:1
Ó Senhor, Senhor nosso,
a tua grandeza é vista
no mundo inteiro.
O louvor dado a ti chega até o céu
8:2
e é cantado pelas crianças
e pelas criancinhas de colo.
Tu construíste uma fortaleza
para te proteger dos teus inimigos,
para acabar com todos
os que te desafiam.
8:3
Quando olho para o céu,
que tu criaste,
para a lua e para as estrelas,
que puseste nos seus lugares -
8:4
que é um simples ser humano
para que penses nele?
Que é um ser mortal
para que te preocupes com ele?
8:5
No entanto, fizeste o ser humano
inferior somente a ti mesmo
e lhe deste a glória e a honra
de um rei.
8:6
Tu lhe deste poder
sobre tudo o que criaste;
tu puseste todas as coisas
debaixo do domínio dele:
8:7
as ovelhas e o gado
e os animais selvagens também;
8:8
os pássaros e os peixes
e todos os seres que vivem no mar.
8:9
Ó Senhor, nosso Deus,
a tua grandeza é vista
no mundo inteiro.
(NVI) - Nova Versão Internacional
Salmo 8
8:1
Senhor, Senhor nosso, como é majestoso o teu nome em toda a terra! Tu, cuja glória é cantada nos céus.
8:2
Dos lábios das crianças e dos recém-nascidos firmaste o teu nome como fortaleza, por causa dos teus adversários, para silenciar o inimigo que busca vingança.
8:3
Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que ali firmaste,
8:4
pergunto: Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
8:5
Tu o fizeste um pouco menor do que os seres celestiais e o coroaste de glória e de honra.
8:6
Tu o fizeste dominar sobre as obras das tuas mãos; sob os seus pés tudo puseste:
8:7
Todos os rebanhos e manadas, e até os animais selvagens,
8:8
as aves do céu, os peixes do mar e tudo o que percorre as veredas dos mares.
8:9
Senhor, Senhor nosso, como é majestoso o teu nome em toda a terra!
(NVT) - Nova Versão Transformadora
8:1
Ó Senhor, nosso Senhor, teu nome majestoso enche a terra; tua glória é mais alta que os céus!
8:2
Tu ensinaste crianças e bebês a anunciarem tua força; assim calaste teus inimigos e todos que a ti se opõem.
8:3
Quando olho para o céu e contemplo a obra de teus dedos, a lua e as estrelas que ali puseste, pergunto:
8:4
Quem são os simples mortais, para que penses neles? Quem são os seres humanos, para que com eles te importes?
8:5
E, no entanto, os fizeste apenas um pouco menores que Deus e os coroaste de glória e honra.
8:6
Tu os encarregaste de tudo que criaste e puseste sob a autoridade deles todas as coisas:
8:7
os rebanhos, o gado e todos os animais selvagens;
8:8
as aves do céu, os peixes do mar e tudo que percorre as correntes dos oceanos.
8:9
Ó Senhor, nosso Senhor, teu nome majestoso enche a terra!
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
8:1
[Psalmo de David, para o Cantormór, sobre Gitthith.] AH Jehovah, nosso Senhor, quam illustre he teu nome sobre toda a terra! pois puzeste tua magestade por cima dos ceos.
8:2
Da boca das crianças, e dos que mamão, fundaste força, por causa de teus adversarios, para fazer cessar no inimigo e vingativo.
8:3
Quando vejo teus ceos, obra de teus dedos; a lua e as estrellas, que preparaste:
8:4
Que he o homem para que te lembres delle? eo filho do homem, para que o visites?
8:5
E o fizeste hum pouco menor que os Anjos: porem com honra e gloria o coroaste.
8:6
Ensenhorear o fazes sobre as obras de tuas mãos: tudo puzeste debaixo de seus pés.
8:7
Ovelhas e bois, e tudo o de mais: como tambem os animaes do campo.
8:8
As aves dos ceos, e os peixes do mar; e o que passa pelas veredas dos mares.
8:9
Ah Jehovah, nosso Senhor! quam illustre he teu Nome sobre toda a terra!
(PorAR) - Almeida Recebida
8:1
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória acima dos céus!
8:2
Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
8:3
Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,
8:4
que é o homem, para que te lembres dele? E o filho do homem, para que o visites?
8:5
Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
8:6
Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
8:7
todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
8:8
as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
8:9
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!
(KJA) - King James Atualizada
8:1
Para o mestre de música. Conforme a melodia Os lagares. Hino de louvor de Davi. SENHOR, nosso soberano Deus, como é majestoso o teu Nome por toda a terra! Tu cuja glória é cantada acima dos céus!
8:2
Pela boca das crianças e dos recémnascidos instruíste os sábios e poderosos, silenciando os inimigos e maldosos, porque são adversários teus.
8:3
Quando admiro os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que ali estabeleceste,
8:4
pergunto: Que é o homem para que com ele te importes? E o filho de Adão para que venhas visitá-lo?
8:5
Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos e o coroaste de glória e de honra.
8:6
Tu o fizeste dominar sobre as obras das tuas mãos; tudo sujeitaste debaixo dos seus pés:
8:7
todos os rebanhos e manadas e os animais selvagens também,
8:8
as aves do céu, os peixes do oceano e tudo o que percorre as correntes marítimas.
8:9
SENHOR, nosso soberano Deus, como é majestoso o teu nome por toda a terra!
Basic English Bible
8:1
<To the chief music-maker on the Gittith. A Psalm. Of David.> O Lord, our Lord, whose glory is higher than the heavens, how noble is your name in all the earth!
8:2
You have made clear your strength even out of the mouths of babies at the breast, because of those who are against you; so that you may put to shame the cruel and violent man.
8:3
When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have put in their places;
8:4
What is man, that you keep him in mind? the son of man, that you take him into account?
8:5
For you have made him only a little lower than the gods, crowning him with glory and honour.
8:6
You have made him ruler over the works of your hands; you have put all things under his feet;
8:7
All sheep and oxen, and all the beasts of the field;
8:8
The birds of the air and the fish of the sea, and whatever goes through the deep waters of the seas.
8:9
O Lord, our Lord, how noble is your name in all the earth!
New International Version
8:1
?For the director of music. According to gittith. Title: Probably a musical term A psalm of David.?
Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory in the heavens.
Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory in the heavens.
8:2
Through the praise of children and infants you have established a stronghold against your enemies, to silence the foe and the avenger.
8:3
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place,
8:4
what is mankind that you are mindful of them, human beings that you care for them? Or [what is a human being that you are mindful of him, / a son of man that you care for him?]
8:5
You have made them Or [him] a little lower than the angels Or [than God] and crowned them Or [him] with glory and honor.
8:6
You made them rulers over the works of your hands; you put everything under their Or [made him ruler . . . ; / . . . his] feet:
8:7
all flocks and herds, and the animals of the wild,
8:8
the birds in the sky, and the fish in the sea, all that swim the paths of the seas.
8:9
Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth!
American Standard Version
8:1
For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of David. O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth, Who hast set thy glory upon the heavens!
8:2
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established strength, Because of thine adversaries, That thou mightest still the enemy and the avenger.
8:3
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, The moon and the stars, which thou hast ordained;
8:4
What is man, that thou art mindful of him? And the son of man, that thou visitest him?
8:5
For thou hast made him but little lower than God, And crownest him with glory and honor.
8:6
Thou makest him to have dominion over the works of thy hands; Thou hast put all things under his feet:
8:7
All sheep and oxen, Yea, and the beasts of the field,
8:8
The birds of the heavens, and the fish of the sea, Whatsoever passeth through the paths of the seas.
8:9
O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth!
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
Deus e os seres humanos
8:1
Ó SENHOR, nosso Deus,
8:2
Fez com que as crianças e os pequeninos
8:3
Quando olho para os céus, para a sua criação,
8:4
fico pensando: “Ó Deus! O que é o homem
8:5
O Senhor o fez um pouco abaixo dos seres celestiais
8:6
O Senhor lhe deu autoridade sobre toda a sua criação
8:7
todas as ovelhas, os bois
8:8
as aves do céu, os peixes do mar
8:9
SENHOR, nosso Deus,
(TB) - Tradução Brasileira
A glória de Jeová e a dignidade do homem
8:1
Jeová, Senhor nosso,
8:2
Da boca de pequeninos e crianças de peito, tiraste a fortaleza,
8:3
Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos,
8:4
que é o homem, para te lembrares dele?
8:5
Pois o fizeste pouco abaixo de Deus,
8:6
Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos,
8:7
as ovelhas e os bois, todos eles;
8:8
as aves do céu e os peixes do mar,
8:9
Jeová, Senhor nosso,
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
Poder do nome divino
8:1
Do mestre de canto. Sobre a... de Gat. Salmo. De Davi.
8:2
Iahweh, Senhor nosso, quão poderoso é teu nome em toda a terra! Ele divulga tua majestade sobre o céu.
8:3
Pela boca das crianças e bebêstu o firmaste, qual fortaleza, contra os teus adversários, para reprimir o inimigo e o vingador.
8:4
Quando vejo o céu, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que fixaste,
8:5
que é um mortal, para dele te lembrares, e um filho de Adão, que venhas visitá-lo?
8:6
E o fizeste pouco menos do que um deus, coroando-o de glória e beleza.
8:7
Para que domine as obras de tuas mãos sob seus pés tudo colocaste:
8:8
ovelhas e bois, todos eles, e as feras do campo também;
8:9
a ave do céu e os peixes do oceano que percorrem as sendas dos mares.
8:10
Iahweh, Senhor nosso, quão poderoso é teu nome em toda a terra!
(HSB) Hebrew Study Bible
8:1
לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־ הַגִּתִּ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ יְהוָ֤ה אֲדֹנֵ֗ינוּ מָֽה־ אַדִּ֣יר שִׁ֭מְךָ בְּכָל־ הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֥ר תְּנָ֥ה ה֝וֹדְךָ֗ עַל־ הַשָּׁמָֽיִם׃
8:2
מִפִּ֤י עֽוֹלְלִ֨ים ׀ וְֽיֹנְקִים֮ יִסַּ֪דְתָּ֫ עֹ֥ז לְמַ֥עַן צוֹרְרֶ֑יךָ לְהַשְׁבִּ֥ית א֝וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם׃
8:3
כִּֽי־ אֶרְאֶ֣ה שָׁ֭מֶיךָ מַעֲשֵׂ֣י אֶצְבְּעֹתֶ֑יךָ יָרֵ֥חַ וְ֝כוֹכָבִ֗ים אֲשֶׁ֣ר כּוֹנָֽנְתָּה׃
8:4
מָֽה־ אֱנ֥וֹשׁ כִּֽי־ תִזְכְּרֶ֑נּוּ וּבֶן־ אָ֝דָ֗ם כִּ֣י תִפְקְדֶֽנּוּ׃
8:5
וַתְּחַסְּרֵ֣הוּ מְּ֭עַט מֵאֱלֹהִ֑ים וְכָב֖וֹד וְהָדָ֣ר תְּעַטְּרֵֽהוּ׃
8:6
תַּ֭מְשִׁילֵהוּ בְּמַעֲשֵׂ֣י יָדֶ֑יךָ כֹּ֝ל שַׁ֣תָּה תַֽחַת־ רַגְלָֽיו׃
8:7
צֹנֶ֣ה וַאֲלָפִ֣ים כֻּלָּ֑ם וְ֝גַ֗ם בַּהֲמ֥וֹת שָׂדָֽי׃
8:8
צִפּ֣וֹר שָׁ֭מַיִם וּדְגֵ֣י הַיָּ֑ם עֹ֝בֵ֗ר אָרְח֥וֹת יַמִּֽים׃
8:9
יְהוָ֥ה אֲדֹנֵ֑ינוּ מָֽה־ אַדִּ֥יר שִׁ֝מְךָ֗ בְּכָל־ הָאָֽרֶץ׃
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
8:1
Ó SENHOR, nosso Senhor, quão excelente é teu nome em toda a terra! Que estabeleceste a tua glória sobre os céus.
8:2
Da boca dos bebês e das crianças de peito, tu ordenaste a força por causa dos teus inimigos, para que pudesses parar o inimigo e o vingador.
8:3
Quando considero os teus céus, o trabalho dos teus dedos, a lua e as estrelas que tu ordenaste;
8:4
o que é o homem, para que sejas cuidadoso com ele? E o filho do homem, para que o visites?
8:5
Porque o fizeste por um pouco, menor do que os anjos, e o coroaste com glória e honra.
8:6
Tu fizeste com que ele tivesse domínio sobre as obras de tuas mãos; tu puseste todas as coisas debaixo de seus pés:
8:7
Todas as ovelhas e bois, sim, e os animais do campo;
8:8
As aves do ar, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
8:9
Ó SENHOR, nosso Senhor, quão excelente é o teu nome em toda a terra!
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
Ó SENHOR, SENHOR nosso, quão admirável é o Teu nome em toda a terra.
8:1
8:2
Tu ordenaste força da boca das crianças e dos que mamam, por causa dos Teus inimigos, para fazeres calar ao inimigo e ao vingador.
8:3
Quando contemplo os Teus céus, obra dos Teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste;
8:4
Que é o homem mortal para que Te lembres dele? E o Filho do homem ① , para que O visites (para trazer bem) ?
8:5
Pois por um pouco (de tempo) O ① fizeste menor (em reputação) do que os anjos 129 , e de glória e de honra O coroaste.
8:6
Fazes com que Ele tenha domínio sobre as obras das Tuas mãos; tudo puseste debaixo dos pés dEle:
8:7
Todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
8:8
A ave do ar, e o peixe do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
8:9
Ó SENHOR, Senhor nosso, quão admirável é o Teu nome sobre toda a terra!
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
Salmo 8
Poder do nome divino
8:1
Do mestre de canto. Sobre a... de Gat.[i] Salmo. De Davi.
8:2
Iahweh, Senhor nosso, quão poderoso é teu nome[j] em toda a terra! Ele divulga[l] tua majestade sobre o céu.
8:3
Pela boca das crianças e bebês[m] tu o firmaste, qual fortaleza,[n] contra os teus adversários, para reprimir o inimigo e o vingador.
8:4
Quando vejo o céu, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que fixaste,
8:5
que é um mortal, para dele te lembrares, e um filho de Adão, que venhas visitá-lo?
8:6
E o fizeste pouco menos do que um deus,[o] coroando-o de glória e beleza.—
8:7
Para que domine as obras de tuas mãos sob seus pés tudo colocaste:
8:8
ovelhas e bois, todos eles, e as feras do campo também;
8:9
a ave do céu e os peixes do oceano que percorrem as sendas dos mares.
8:10
Iahweh, Senhor nosso, quão poderoso é teu nome em toda a terra!
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
8:1
[i]
Talvez a harpa, ou uma melodia de origem filistéia.
8:2
8:2
[l]
"divulga": tinnah, conj.; "queira dar": tenah, hebr.
8:3
8:3
(VULG) - Vulgata Latina
8:1
8:2
8:3
8:4
8:5
8:6
8:7
8:8
8:9
8:10
Pesquisando por Salmos 8:1-10 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Salmos 8:1
Referências em Livro Espírita
Joanna de Ângelis
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Salmos 8:1-10 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Salmos 8:1-10.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Salmos 8:1-10
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências