Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Fundando-se nos livramentos passados, o povo de Deus pede o livramento das aflições presentes
85:1
ABENÇOASTE, Senhor, a tua terra: fizeste regressar os cativos de Jacó.
85:2
Perdoaste a iniquidade do teu povo: cobriste todos os seus pecados. (Selá.)
85:3
Fizeste cessar toda a tua indignação: desviaste-te do ardor da tua ira.
85:4
Torna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e retira de sobre nós a tua ira.
85:5
Estarás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações?
85:6
Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se alegre em ti?
85:7
Mostra-nos, Senhor, a tua misericórdia, e concede-nos a tua salvação.
85:8
Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à loucura.
85:9
Certamente que a salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
85:10
A misericórdia e a verdade se encontraram: a justiça e a paz se beijaram.
85:11
A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
85:12
Também o Senhor dará o bem, e a nossa terra dará o seu fruto.
85:13
A justiça irá adiante dele, e ele nos fará andar no caminho aberto pelos seus passos.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי־ קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃ רָצִ֣יתָ יְהוָ֣ה אַרְצֶ֑ךָ שַׁ֝֗בְתָּ [שְׁבוּת כ] (שְׁבִ֣ית ק) יַעֲקֹֽב׃ | Ao chefe dos músicos para os filhos de Corá Um Salmo tu tens sido favorável SENHOR à tua terra tu trouxeste de volta - - a catividade - de Jacó | « Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Corá » Favoreceste, SENHOR, a tua terra; restauraste a prosperidade de Jacó. | To the chief Musician for the sons of Korah A Psalm you have been favorable LORD to Your land you have brought back - - the captivity - of Jacob |
| 2 | נָ֭שָׂאתָ עֲוֹ֣ן עַמֶּ֑ךָ כִּסִּ֖יתָ כָל־ חַטָּאתָ֣ם סֶֽלָה׃ | perdoaste a iniquidade do teu povo cobriste todo seu pecado Selá | Perdoaste a iniquidade de teu povo, encobriste os seus pecados todos. | have forgiven the iniquity of Your people you have covered all their sin Selah |
| 3 | אָסַ֥פְתָּ כָל־ עֶבְרָתֶ֑ךָ הֱ֝שִׁיב֗וֹתָ מֵחֲר֥וֹן אַפֶּֽךָ׃ | tiraste todo tua ira voltaste da queima da tua ira | A tua indignação, reprimiste-a toda, do furor da tua ira te desviaste. | have taken away all Your wrath you have turned from Your burning of Your anger |
| 4 | שׁ֭וּבֵנוּ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֑נוּ וְהָפֵ֖ר כַּֽעַסְךָ֣ עִמָּֽנוּ׃ | e nos transforme Ó Deus da nossa salvação e cesse a Sua ira contra nós a causa da Sua ira para conosco | Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e retira de sobre nós a tua ira. | and Turn us O God of our salvation and us to cease cause Your anger toward |
| 5 | הַלְעוֹלָ֥ם תֶּֽאֱנַף־ בָּ֑נוּ תִּמְשֹׁ֥ךְ אַ֝פְּךָ֗ לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃ | conosco para sempre ficarás irado em estenderás a tua ira por geração e geração | Estarás para sempre irado contra nós? Prolongarás a tua ira por todas as gerações? | with us forever will You be angry in will You draw out Your anger for generation and generation |
| 6 | הֲֽלֹא־ אַ֭תָּה תָּשׁ֣וּב תְּחַיֵּ֑נוּ וְ֝עַמְּךָ֗ יִשְׂמְחוּ־ בָֽךְ׃ | não tu nos reviverás novamente revive teu povo possa se alegrar em ti | Porventura, não tornarás a vivificar-nos, para que em ti se regozije o teu povo? | not will You us again revive that Your people may rejoice in |
| 7 | הַרְאֵ֣נוּ יְהוָ֣ה חַסְדֶּ֑ךָ וְ֝יֶשְׁעֲךָ֗ תִּתֶּן־ לָֽנוּ׃ | Mostra-nos Senhor a tua fidelidade na aliança e a tua salvação a nós concede a nós | Mostra-nos, SENHOR, a tua misericórdia e concede-nos a tua salvação. | Show O LORD us Your covenant loyalty and us Your salvation grant to |
| 8 | אֶשְׁמְעָ֗ה מַה־ יְדַבֵּר֮ הָאֵ֪ל ׀ יְה֫וָ֥ה כִּ֤י ׀ יְדַבֵּ֬ר שָׁל֗וֹם אֶל־ עַמּ֥וֹ וְאֶל־ חֲסִידָ֑יו וְֽאַל־ יָשׁ֥וּבוּ לְכִסְלָֽה׃ | Ouvirei o que falará Deus o SENHOR porque falará paz ao seu povo ao seu povo e ao aos seus santos mas não deixem voltarão à insensatez | Escutarei o que Deus, o SENHOR, disser, pois falará de paz ao seu povo e aos seus santos; e que jamais caiam em insensatez. | I will hear what will speak God the LORD for he will speak peace unto his people and unto his saints but let them not do turn again to folly |
| 9 | אַ֤ךְ ׀ קָר֣וֹב לִירֵאָ֣יו יִשְׁע֑וֹ לִשְׁכֹּ֖ן כָּב֣וֹד בְּאַרְצֵֽנוּ׃ | Certamente próximo aqueles que temem Sua salvação possam habitar aqueles que gloriam em nossa terra | Próxima está a sua salvação dos que o temem, para que a glória assista em nossa terra. | Surely [is] near those who fear His salvation may dwell him who glory in our land |
| 10 | חֶֽסֶד־ וֶאֱמֶ֥ת נִפְגָּ֑שׁוּ צֶ֖דֶק וְשָׁל֣וֹם נָשָֽׁקוּ׃ | aliança e lealdade e verdade se encontram juntos justiça e paz se beijaram | Encontraram-se a graça e a verdade, a justiça e a paz se beijaram. | covenant loyalty and truth are met together righteousness and peace have kissed |
| 11 | אֱ֭מֶת מֵאֶ֣רֶץ תִּצְמָ֑ח וְ֝צֶ֗דֶק מִשָּׁמַ֥יִם נִשְׁקָֽף׃ | Verdade da terra brotará e justiça dos céus olhará | Da terra brota a verdade, dos céus a justiça baixa o seu olhar. | Truth from the earth shall spring and righteousness from heaven shall look down |
| 12 | גַּם־ יְ֭הוָה יִתֵּ֣ן הַטּ֑וֹב וְ֝אַרְצֵ֗נוּ תִּתֵּ֥ן יְבוּלָֽהּ׃ | Sim o SENHOR dará o bem e nossa terra produzirá o seu fruto a sua colheita | Também o SENHOR dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto. | Yes the LORD shall give [that that is] good and our land shall yield her increase |
| 13 | צֶ֭דֶק לְפָנָ֣יו יְהַלֵּ֑ךְ וְיָשֵׂ֖ם לְדֶ֣רֶךְ פְּעָמָֽיו׃ | Justiça diante irá e colocará em um caminho de seus passos | A justiça irá adiante dele, cujas pegadas ela transforma em caminhos. | Righteousness before shall go him and shall set into a way of his steps |
| 14 |
Pesquisando por Salmos 85:1-14 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Salmos 85:1
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Salmos 85:1-14 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Salmos 85:1-14 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS
Início do segundo milênio a.C.OS PATRIARCAS NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Salmos 85:1-14.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Salmos 85:1-14
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências