Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O salmista louva a Deus por amor da sua obra, justiça e graça
92:1
BOM é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
92:2
Para de manhã anunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
92:3
Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério: sobre a harpa com som solene.
92:4
Pois tu, Senhor, me alegraste com os teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
92:5
Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
92:6
O homem brutal nada sabe, e o louco não entende isto.
92:7
Brotam os ímpios como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, mas para serem destruídos para sempre.
92:8
Mas tu, Senhor, és o Altíssimo para sempre.
92:9
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
92:10
Mas tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
92:11
Os meus olhos verão cumprido o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos dele se certificarão quanto aos malfeitores que se levantam contra mim.
92:12
O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Líbano.
92:13
Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos átrios do nosso Deus.
92:14
Na velhice ainda darão frutos: serão viçosos e florescentes;
92:15
Para anunciarem que o Senhor é reto: ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | מִזְמ֥וֹר שִׁ֗יר לְי֣וֹם הַשַּׁבָּֽת׃ ט֗וֹב לְהֹד֥וֹת לַיהוָ֑ה וּלְזַמֵּ֖ר לְשִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן׃ | Salmo Canção dia para o Sábado bom dar ao SENHOR e cantar louvores ao Teu nome Ó Altíssimo | « Salmo. Cântico para o dia de sábado » Bom é render graças ao SENHOR e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo, | A Psalm [or] Song day for the Sabbath [It is a] good to give to the LORD and to sing praises to Your name O most High |
| 2 | לְהַגִּ֣יד בַּבֹּ֣קֶר חַסְֽדֶּ֑ךָ וֶ֝אֱמֽוּנָתְךָ֗ בַּלֵּילֽוֹת׃ | declarar pela manhã lealdade da tua aliança e a tua fidelidade à noite | anunciar de manhã a tua misericórdia e, durante as noites, a tua fidelidade, | To declare in the morning Your covenant loyalty and Your faithfulness by night |
| 3 | עֲֽלֵי־ עָ֭שׂוֹר וַעֲלֵי־ נָ֑בֶל עֲלֵ֖י הִגָּי֣וֹן בְּכִנּֽוֹר׃ | sobre um instrumento de dez cordas e sobre a saltério com um som solene sobre a lira | com instrumentos de dez cordas, com saltério e com a solenidade da harpa. | on an instrument of ten strings and on the psaltery with a solemn sound upon the lyre |
| 4 | כִּ֤י שִׂמַּחְתַּ֣נִי יְהוָ֣ה בְּפָעֳלֶ֑ךָ בְּֽמַעֲשֵׂ֖י יָדֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן׃ | Porque me alegraste SENHOR pelo que nas obras de tuas mãos triunfarei | Pois me alegraste, SENHOR, com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos. | For have made me glad you LORD by what at the works of Your hands I will triumph |
| 5 | מַה־ גָּדְל֣וּ מַעֲשֶׂ֣יךָ יְהוָ֑ה מְ֝אֹ֗ד עָמְק֥וּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ׃ | Como grande são as tuas obras Ó SENHOR muito profundos os teus pensamentos | Quão grandes, SENHOR, são as tuas obras! Os teus pensamentos, que profundos! | How great are Your works O LORD are very deep Your thoughts |
| 6 | אִֽישׁ־ בַּ֭עַר לֹ֣א יֵדָ֑ע וּ֝כְסִ֗יל לֹא־ יָבִ֥ין אֶת־ זֹֽאת׃ | homem bruto não sabe e o tolo não entende esta isto | O inepto não compreende, e o estulto não percebe isto: | man A brutish not do knows and does a fool neither understand - this |
| 7 | בִּפְרֹ֤חַ רְשָׁעִ֨ים ׀ כְּמ֥וֹ עֵ֗שֶׂב וַ֭יָּצִיצוּ כָּל־ פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן לְהִשָּֽׁמְדָ֥ם עֲדֵי־ עַֽד׃ | brotar os ímpios como a erva e florescem todos os trabalhadores da iniquidade que serão destruídos para sempre para | ainda que os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, nada obstante, serão destruídos para sempre; | spring When the wicked as the grass and do flourish all the workers of iniquity [it is] that they shall be destroyed forever .. .. .. |
| 8 | וְאַתָּ֥ה מָר֗וֹם לְעֹלָ֥ם יְהוָֽה׃ | Mas Tu altíssimo para sempre SENHOR | tu, porém, SENHOR, és o Altíssimo eternamente. | But You [are most] high forevermore LORD |
| 9 | כִּ֤י הִנֵּ֪ה אֹיְבֶ֡יךָ ׀ יְֽהוָ֗ה כִּֽי־ הִנֵּ֣ה אֹיְבֶ֣יךָ יֹאבֵ֑דוּ יִ֝תְפָּרְד֗וּ כָּל־ פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃ | Porque veja Teus inimigos Ó SENHOR porque veja Teus inimigos perecerão serão dispersos Todos os trabalhadores da iniquidade | Eis que os teus inimigos, SENHOR, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade. | For see Your enemies O LORD for see Your enemies shall perish shall be scattered All the workers of iniquity |
| 10 | וַתָּ֣רֶם כִּרְאֵ֣ים קַרְנִ֑י בַּ֝לֹּתִ֗י בְּשֶׁ֣מֶן רַעֲנָֽן׃ | e tu exaltarás como os bois mas meu chifre serei ungido com óleo fresco | Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco. | and shall You exalt [the horn of] like a unicorn But my horn I shall be anointed oil with fresh |
| 11 | וַתַּבֵּ֥ט עֵינִ֗י בְּשׁ֫וּרָ֥י בַּקָּמִ֖ים עָלַ֥י מְרֵעִ֗ים תִּשְׁמַ֥עְנָה אָזְנָֽי׃ | também verei meu olho meu desejo sobre meus inimigos que se levantam contra dos malfeitores ouvirão meus ouvidos | Os meus olhos veem com alegria os inimigos que me espreitam, e os meus ouvidos se satisfazem em ouvir dos malfeitores que contra mim se levantam. | also shall see my eye [my desire] on my enemies that rise up against of the evildoers shall hear My ears |
| 12 | צַ֭דִּיק כַּתָּמָ֣ר יִפְרָ֑ח כְּאֶ֖רֶז בַּלְּבָנ֣וֹן יִשְׂגֶּֽה׃ | O justo como a palmeira florescerá como um cedro no Líbano ele crescerá | O justo florescerá como a palmeira, crescerá como o cedro no Líbano. | The righteous like the palm tree shall flourish like a cedar in Lebanon he shall grow |
| 13 | שְׁ֭תוּלִים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה בְּחַצְר֖וֹת אֱלֹהֵ֣ינוּ יַפְרִֽיחוּ׃ | plantados na casa do SENHOR nos átrios do nosso Deus florescerão | Plantados na Casa do SENHOR, florescerão nos átrios do nosso Deus. | Those who be planted in the house of the LORD in the courts of our God shall flourish |
| 14 | ע֭וֹד יְנוּב֣וּן בְּשֵׂיבָ֑ה דְּשֵׁנִ֖ים וְרַֽעֲנַנִּ֣ים יִהְיֽוּ׃ | Eles ainda produzirão fruto na velhice gordura e florescentes serão | Na velhice darão ainda frutos, serão cheios de seiva e de verdor, | They shall still bring forth fruit in old fat and flourishing they shall be |
| 15 | לְ֭הַגִּיד כִּֽי־ יָשָׁ֣ר יְהוָ֑ה צ֝וּרִ֗י וְֽלֹא־ [עֹלָתָה כ] (עַוְלָ֥תָה ק) בּֽוֹ׃ | Declarar que reto o SENHOR é minha rocha e não - - iniquidade - nele | para anunciar que o SENHOR é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça . | To declare that [is] upright that the LORD [he is] my rock and no - - unrighteousness - in |
| 16 |
Pesquisando por Salmos 92:1-16 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Salmos 92:1
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Salmos 92:1-16 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Salmos 92:1-16 em Outras Obras.
Locais
LÍBANO
Atualmente: LIBANOPaís com 10.400 km2. Do ponto de vista natural, o país pode ser dividido em quatro regiões principais: estreita planície costeira, planalto interior estreito e fértil, Líbano ocidental e montanhas anti-Libano. O sul do país, praticamente ficou reduzido a escombros pela violência durante os quase vinte anos de manutenção da faixa de segurança pelo Exército israelense, ocupação encerrada em maio de 2000, a reconstrução do país vem sendo feita lentamente. Há sobretudo, grandes marcas deixadas pelo conflito árabe-israelense, desde a chegada de refugiados palestinos. O Líbano lançou um apelo à comunidade internacional em 24 de julho de 2000, solicitando ajuda na reconstrução da infra estrutura na região sul do país, desocupada pelas tropas israelenses desde maio. Segundo a Gazeta Mercantil de 25/7/2000, o pedido foi feito pelo ministro de Economia e Comércio, Nasser Saidi, que estimou em U$1,3 bilhão os custos para a reconstrução da infraestrutura e o desenvolvimento do Sul do Líbano, incluindo ajuda de emergência. Cerca de 55% da população é islâmica e 37,5% cristã, dos quais
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
O CLIMA NA PALESTINA
OS VIZINHOS DE ISRAEL E JUDÁ
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Salmos 92:1-16.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Salmos 92:1-16
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências