Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Apelo à justiça de Deus contra os malfeitores
94:1
Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
94:2
Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá o pago aos soberbos.
94:3
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer.
94:4
Até quando proferirão, e dirão cousas duras, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
94:5
Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
94:6
Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
94:7
E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
94:8
Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
94:9
Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? e o que formou o olho, não verá?
94:10
Aquele que argui as gentes, não castigará? e o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
94:11
O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
94:12
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
94:13
Para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
94:14
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
94:15
Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
94:16
Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
94:17
Se o Senhor não fora em meu auxílio já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
94:18
Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
94:19
Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações recrearam a minha alma.
94:20
Podia acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
94:21
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
94:22
Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus a rocha em que me refugiei.
94:23
E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אֵל־ נְקָמ֥וֹת יְהוָ֑ה אֵ֖ל נְקָמ֣וֹת הוֹפִֽיַע׃ | Deus a quem a vingança Ó SENHOR Ó Deus a quem a vingança mostra-te | Ó SENHOR, Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece. | God to whom vengeance O LORD O God to whom vengeance show yourself |
| 2 | הִ֭נָּשֵׂא שֹׁפֵ֣ט הָאָ֑רֶץ הָשֵׁ֥ב גְּ֝מ֗וּל עַל־ גֵּאִֽים׃ | Levante-se julgador da terra retribua uma recompensa aos os orgulhosos | Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos. | Lift up yourself you judge of the earth render a reward to the proud |
| 3 | עַד־ מָתַ֖י רְשָׁעִ֥ים ׀ יְהוָ֑ה עַד־ מָ֝תַ֗י רְשָׁעִ֥ים יַעֲלֹֽזוּ׃ | até quando os ímpios SENHOR até quando até quando os ímpios triunfarão | Até quando, SENHOR, os perversos, até quando exultarão os perversos? | until when shall the wicked LORD how long .. .. .. shall the wicked triumph |
| 4 | יַבִּ֣יעוּ יְדַבְּר֣וּ עָתָ֑ק יִֽ֝תְאַמְּר֗וּ כָּל־ פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃ | Por quanto tempo eles proferirão falem coisas difíceis se vangloriem Todos os trabalhadores da iniquidade | Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade. | [How long] shall they utter speak hard things boast themselves All the workers of iniquity |
| 5 | עַמְּךָ֣ יְהוָ֣ה יְדַכְּא֑וּ וְֽנַחֲלָתְךָ֥ יְעַנּֽוּ׃ | Seu povo O SENHOR Esmagam em pedaços e sua herança afligem | Esmagam o teu povo, SENHOR, e oprimem a tua herança. | Your people O LORD They break in pieces and Your heritage afflict |
| 6 | אַ֭לְמָנָה וְגֵ֣ר יַהֲרֹ֑גוּ וִֽיתוֹמִ֣ים יְרַצֵּֽחוּ׃ | a viúva e o estrangeiro Eles matam os órfãos assassinam | Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam. | the widow and the stranger They slay the fatherless murder |
| 7 | וַ֭יֹּ֣אמְרוּ לֹ֣א יִרְאֶה־ יָּ֑הּ וְלֹא־ יָ֝בִ֗ין אֱלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃ | e ainda dizem não verão O SENHOR nem considerar o Deus de Jacó | E dizem: O SENHOR não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó. | and Yet they say not do see The LORD neither shall regard the God of Jacob |
| 8 | בִּ֭ינוּ בֹּעֲרִ֣ים בָּעָ֑ם וּ֝כְסִילִ֗ים מָתַ֥י תַּשְׂכִּֽילוּ׃ | Entendam brutos entre o povo e tolos quando sereis sábios | Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes? | Understand you brutish among the people [you] and fools when will You be wise |
| 9 | הֲנֹ֣טַֽע אֹ֭זֶן הֲלֹ֣א יִשְׁמָ֑ע אִֽם־ יֹ֥צֵֽר עַ֝֗יִן הֲלֹ֣א יַבִּֽיט׃ | aquele que plantou o ouvido não deverá ouvirá que aquele que formou o olho não deverá verá | O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga? | he who planted the ear shall he not do hear that he who formed the eye shall he not do see |
| 10 | הֲיֹסֵ֣ר גּ֭וֹיִם הֲלֹ֣א יוֹכִ֑יחַ הַֽמְלַמֵּ֖ד אָדָ֣ם דָּֽעַת׃ | aquele que castiga as nações deverá ele corrigirá aquele que ensina homem conhecimento | Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria? | he who chastises the nations shall he correct he who teaches man knowledge |
| 11 | יְֽהוָ֗ה יֹ֭דֵעַ מַחְשְׁב֣וֹת אָדָ֑ם כִּי־ הֵ֥מָּה הָֽבֶל׃ | O SENHOR sabe os pensamentos do homem que eles vaidade | O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos. | The LORD knows the thoughts of man that they [are] vanity |
| 12 | אַשְׁרֵ֤י ׀ הַגֶּ֣בֶר אֲשֶׁר־ תְּיַסְּרֶ֣נּוּ יָּ֑הּ וּֽמִתּוֹרָתְךָ֥ תְלַמְּדֶֽנּוּ׃ | Bem-aventurado o homem quem tu o castigas Ó SENHOR, ele da tua lei ensina-o | Bem-aventurado o homem, SENHOR, a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei, | Blessed [is] the man whom you chasten O LORD him out of Your law teach |
| 13 | לְהַשְׁקִ֣יט ל֭וֹ מִ֣ימֵי רָ֑ע עַ֤ד יִכָּרֶ֖ה לָרָשָׁ֣ע שָֽׁחַת׃ | Que lhe dês descanso para dos dias da adversidade Até seja cavado para o ímpio a cova | para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio. | That You may give him rest to from the days of adversity Until be dug for the wicked the pit |
| 14 | כִּ֤י ׀ לֹא־ יִטֹּ֣שׁ יְהוָ֣ה עַמּ֑וֹ וְ֝נַחֲלָת֗וֹ לֹ֣א יַעֲזֹֽב׃ | Porque não não rejeitará o SENHOR o seu povo e a sua herança nem abandonará | Pois o SENHOR não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança. | For not do cast off For the LORD his people and his inheritance neither will he forsake |
| 15 | כִּֽי־ עַד־ צֶ֭דֶק יָשׁ֣וּב מִשְׁפָּ֑ט וְ֝אַחֲרָ֗יו כָּל־ יִשְׁרֵי־ לֵֽב׃ | porque para justiça voltará para o julgamento e seguirá todos os retos de coração | Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto. | for to righteousness shall return For judgment And shall follow the all upright in heart |
| 16 | מִֽי־ יָק֣וּם לִ֭י עִם־ מְרֵעִ֑ים מִֽי־ יִתְיַצֵּ֥ב לִ֝י עִם־ פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃ | Quem levantará para mim contra os malfeitores Quem ficará de pé para mim contra os trabalhadores da iniquidade | Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade? | Who will rise up to for me against the evildoers Who [or] will stand up to for me against the workers of iniquity |
| 17 | לוּלֵ֣י יְ֭הוָה עֶזְרָ֣תָה לִּ֑י כִּמְעַ֓ט ׀ שָֽׁכְנָ֖ה דוּמָ֣ה נַפְשִֽׁי׃ | A menos que o SENHOR tivesse sido meu auxílio para quase habitado em silêncio minha alma | Se não fora o auxílio do SENHOR, já a minha alma estaria na região do silêncio. | Unless the LORD [had been] my help to had almost dwelled in silence my soul |
| 18 | אִם־ אָ֭מַרְתִּי מָ֣טָה רַגְלִ֑י חַסְדְּךָ֥ יְ֝הוָ֗ה יִסְעָדֵֽנִי׃ | Quando Eu disse escorrega meu pé sua lealdade de aliança Ó SENHOR me sustentou | Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade, SENHOR, me sustém. | When I said slips My foot Your covenant loyalty O LORD held me up |
| 19 | בְּרֹ֣ב שַׂרְעַפַּ֣י בְּקִרְבִּ֑י תַּ֝נְחוּמֶ֗יךָ יְֽשַׁעַשְׁע֥וּ נַפְשִֽׁי׃ | Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim os teus consolos deliciam a minha alma | Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma. | In the multitude of my thoughts inside me Your comforts delight my soul |
| 20 | הַֽ֭יְחָבְרְךָ כִּסֵּ֣א הַוּ֑וֹת יֹצֵ֖ר עָמָ֣ל עֲלֵי־ חֹֽק׃ | terá comunhão o trono da iniquidade que molda dano por uma lei | Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto? | shall have fellowship the throne of iniquity that frames harm by a law |
| 21 | יָ֭גוֹדּוּ עַל־ נֶ֣פֶשׁ צַדִּ֑יק וְדָ֖ם נָקִ֣י יַרְשִֽׁיעוּ׃ | reúnem-se contra da alma do justo e o sangue inocente condenam | Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente. | They gather themselves together against the soul of the righteous and the blood innocent condemn |
| 22 | וַיְהִ֬י יְהוָ֣ה לִ֣י לְמִשְׂגָּ֑ב וֵ֝אלֹהַ֗י לְצ֣וּר מַחְסִֽי׃ | Mas o SENHOR para mim defesa e o meu Deus é a rocha do meu refúgio | Mas o SENHOR é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo. | But is the LORD to me defense and my God [is] the rock of my refuge |
| 23 | וַיָּ֤שֶׁב עֲלֵיהֶ֨ם ׀ אֶת־ אוֹנָ֗ם וּבְרָעָתָ֥ם יַצְמִיתֵ֑ם יַ֝צְמִיתֵ֗ם יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃ | E ele trará sobre eles sua própria iniquidade e em sua própria maldade os exterminará os exterminará O SENHOR nosso Deus | Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o SENHOR, nosso Deus, os exterminará. | And he shall bring on them - their own iniquity and in their own wickedness shall cut them off shall cut them off [yea] The LORD our God |
Pesquisando por Salmos 94:1-23 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Salmos 94:1
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Salmos 94:1-23 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Salmos 94:1-23 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS
Início do segundo milênio a.C.OS PATRIARCAS NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Salmos 94:1-23.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Salmos 94:1-23
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências