Arrotar
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Abarrotar: abarrotarv. 1. tr. dir. Encher de barrotes. 2. tr. dir. Cobrir com barrotes. 3. tr. dir. Encher totalmente. 4. pron. Encher-se de comida; empanturrar-se.
Amarrotar: verbo transitivo direto e pronominal Fazer com que se torne enrugado por excesso de pressão: cansada, amarrotou o vestido sobre a cama; depois da festa, a blusa provavelmente se amarrotará.
verbo transitivo direto Figurado Machucar ou ferir por colisão, batida ou pancada; contundir: amarrotou-lhe o peito com muitos golpes.
Figurado Sair vencedor numa discussão; vencer: um argumento direto amarrotou o professor.
Figurado Provocar cansaço; dominar: a tragédia amarrotou-lhe a alma.
Etimologia (origem da palavra amarrotar). Do espanhol marrotar.
verbo transitivo direto Figurado Machucar ou ferir por colisão, batida ou pancada; contundir: amarrotou-lhe o peito com muitos golpes.
Figurado Sair vencedor numa discussão; vencer: um argumento direto amarrotou o professor.
Figurado Provocar cansaço; dominar: a tragédia amarrotou-lhe a alma.
Etimologia (origem da palavra amarrotar). Do espanhol marrotar.
Arrotar: verbo intransitivo Dar arrotos.
Figurado Bravatear, pretender, blasonar, jactar-se de: chegou arrotando sapiência.
Figurado Bravatear, pretender, blasonar, jactar-se de: chegou arrotando sapiência.
Barrotar: verbo transitivo Assentar barrotes; barrotear.
Desamarrotar: desamarrotar
v. tr. dir. Alisar (o que estava amarrotado).
v. tr. dir. Alisar (o que estava amarrotado).
Esbarrotar: verbo intransitivo [Regionalismo: Norte] Estar completamente cheio, entupido, repleto.
Etimologia (origem da palavra esbarrotar). Es + barrote + ar.
Etimologia (origem da palavra esbarrotar). Es + barrote + ar.
Garrotar: verbo transitivo Matar, estrangular por meio de garrote: garrotou o prisioneiro. (O mesmo que garrotear.).
Paparrotar:
paparrotar
| v. intr.
pa·par·ro·tar
-
O mesmo que paparrotear.
Dicionário de Sinônimos
Fonte: Dicio
Amarrotar: marlotar, amarfanhar, machucar (ou amachucar), amassar, enrugar, arrugar, franzir, frisar, riçar (eriçar, erriçar), ratinar, encrespar, embrulhar, crispar, arrepiar, encaracolar, encarapinhar, encarquilhar. – Marlota, que é o radical de amarrotar (e que deu também o verbo português marlotar), é palavra árabe (mallôta) que designa “capote curto com capuz, justo ao corpo muito deselegante e só usado pelos pobres”. – Amarrotar é, pois, “deformar, quebrar as linhas, reduzir ao aspeto rude da marlota”. – Amarfanhar é “encrespar, eriçar, fazer hirto como a marrafa” (cabelos do topete lançados para a testa). Amarfanha- -se o papel, a seda, quando se a embrulha e amassa entre os dedos; amarfanha-se uma roupa tirando-lhe o aspeto de lisura que lhe é próprio. – Machucar (ou amachucar) é amolgar, amassar, esmagar alguma coisa debaixo de outra, ou de encontro a outra. – Amassar é, aqui, tirar a forma própria de alguma coisa, achatando-a, reduzindo-a a massa informe. – Enrugar, arrugar, e franzir poderiam facilmente confundir-se; e quando muito deve notar-se entre eles esta diferença: enrugar enuncia ação lenta e mais completa que a de arrugar; sendo a de franzir momentânea. “Enruga a pele o tempo”; “de um dia para outro uma grande dor lhe arruga as faces”; “agitado de cólera, franziu a testa afrontando-nos”... – Encrespar é “fazer crespo”, isto é, “não liso e correntio; áspero, rugoso, ondulado, anelado”. – O mesmo radical deu-nos crispar, entre o qual e encrespar pode notar-se a distinção que consiste em ser o verbo crispar aplicável a fenômenos morais melhor do que o outro. Diremos: a alma lhe crispou de dor; sentiu o coração a crispar-lhe de angústia (e não – “encrespar”). – Frisar, neste grupo, significa “fazer felpudo, levantar o pelo” (frisa). – O mesmo quase diz riçar, que é “fazer em riço, encrespar, encaracolar em forma de riço”. Entre riçar e eriçar (ou erriçar) nota-se esta diferença: eriçar quer dizer “riçar momentaneamente, arrepiar, ouriçar”. “Os cabelos se lhe erriçam de horror” (não – riçam). Aliás, esta distinção não é essencial. – Ratinar é, segundo Aul., “dar a aparência ou o feitio de ratina (aos panos)”; e por analogia, “frisar, tornar felpudo”. – Arrepiar (de arre “para trás” e pio = pilus + ar) significa “ouriçar (os cabelos), levantá-los e deitá-los para trás, pô-los em sentido contrário ao em que estava ou que é o normal”. – Encaracolar é “dar a forma de caracol, enrolar em espiral” (Aul.) – Encarapinhar é “fazer muito crespo, enovelado demais, emaranhado, cerrado como carapinha. – Embrulhar é “apertar, contrafazer, enrolar e comprimir como se faz com embrulhos”. – Encarquilhar é “encolher formando rugas, vincos, pregas” (carquilhas). Velhice encarquilhada (cheia de rugas e mofina, quebrantada).Strongs
ʼăbaʻbuʻâh (ab-ah-boo-aw')
procedente (por reduplicação) de uma raiz não usada (significando vomitar, arrotar); DITAT - 217a; n f
- úlceras, bolhas (vindo da raiz inchar)