Jó 17:1-16

Jó 16 Jó 18
Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


17:1
O MEU espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
17:2
Porventura não estão zombadores comigo? E os meus olhos não contemplam as suas amarguras?
17:3
Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão?
17:4
Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
17:5
O que lisonjeando, fala aos amigos, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
17:6
Mas a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.
17:7
Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos e já todos os meus membros são como a sombra;
17:8
Os retos pasmarão disto e o inocente se levantará contra o hipócrita.
17:9
E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
17:10
Mas, na verdade, tornai todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acho entre vós.
17:11
Os meus dias passaram, e malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
17:12
Trocaram a noite em dia; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
17:13
Se eu olhar a sepultura como a minha casa; se nas trevas estender a minha cama;
17:14
Se à corrupção clamar: Tu és meu pai; e aos bichos: Vós sois minha mãe e minha irmã;
17:15
Onde estaria então agora a minha esperança? Sim, a minha esperança quem a poderá ver?
17:16
Ela descerá até aos ferrolhos do Seol, quando juntamente no pó teremos descanso.

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 רוּחִ֣י חֻ֭בָּלָה יָמַ֥י נִזְעָ֗כוּ קְבָרִ֥ים לִֽי׃ Minha respiração está corrompida meus dias estão extintos os túmulos para mim O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura. My breath is corrupt my days are extinct the graves to
2 אִם־ לֹ֣א הֲ֭תֻלִים עִמָּדִ֑י וּ֝בְהַמְּרוֹתָ֗ם תָּלַ֥ן עֵינִֽי׃ Certamente não zombadores comigo e em sua provocação continuam me? e não os meus olhos Estou, de fato, cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a lhes contemplar a provocação. Surely not [Are there] mockers with and in their provocation continue me? and does not my eye
3 שִֽׂימָה־ נָּ֭א עָרְבֵ֣נִי עִמָּ֑ךְ מִֽי ה֝֗וּא לְיָדִ֥י יִתָּקֵֽעַ׃ Coloque agora me coloque em garantia com Quem ele mãos irá ferir Dá-me, pois, um penhor; sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometer comigo? Lay down now put me in a surety with Who he hands [that] will strike
4 כִּֽי־ לִ֭בָּם צָפַ֣נְתָּ מִּשָּׂ֑כֶל עַל־ כֵּ֝֗ן לֹ֣א תְרֹמֵֽם׃ Porque seu coração escondeste do entendimento sobre assim não não te exaltes Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás. For their heart you have hid from understanding upon thus not do exalt
5 לְ֭חֵלֶק יַגִּ֣יד רֵעִ֑ים וְעֵינֵ֖י בָנָ֣יו תִּכְלֶֽנָה׃ por uma parte aquele que fala aos amigos até mesmo os olhos de seus filhos falharão Se alguém oferece os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão. for a share he who speaks [his] to friends and even the eyes of his children shall fail
6 וְֽ֭הִצִּגַנִי לִמְשֹׁ֣ל עַמִּ֑ים וְתֹ֖פֶת לְפָנִ֣ים אֶֽהְיֶֽה׃ e Ele me fez também um provérbio do povo e como um tamborim antigamente eu era Mas a mim me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe. and He has made me also a byword of the people and as a tabret formerly I was
7 וַתֵּ֣כַהּ מִכַּ֣עַשׂ עֵינִ֑י וִֽיצֻרַ֖י כַּצֵּ֣ל כֻּלָּֽם׃ também é fraco de tristeza meu olho meus membros são como uma sombra todos Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra; also is dim of grief my eye my members [are] as a shadow all
8 יָשֹׁ֣מּוּ יְשָׁרִ֣ים עַל־ זֹ֑את וְ֝נָקִ֗י עַל־ חָנֵ֥ף יִתְעֹרָֽר׃ serão surpreendidos retos em isto e os inocentes contra o hipócrita se levantará os retos pasmam disto, e o inocente se levanta contra o ímpio. [men] shall be astonished Upright at this and the innocent against the hypocrite shall stir up himself
9 וְיֹאחֵ֣ז צַדִּ֣יק דַּרְכּ֑וֹ וּֽטֳהָר־ יָ֝דַ֗יִם יֹסִ֥יף אֹֽמֶץ׃ também segurará o justo em seu caminho e tornará puro mãos será mais forte e mais forte Contudo, o justo segue o seu caminho, e o puro de mãos cresce mais e mais em força. also shall hold The righteous on his way and be make hands shall be stronger and stronger
10 וְֽאוּלָ֗ם כֻּלָּ֣ם תָּ֭שֻׁבוּ וּבֹ֣אוּ נָ֑א וְלֹֽא־ אֶמְצָ֖א בָכֶ֣ם חָכָֽם׃ Mas quanto a todos vocês voltem e venham agora pois não posso encontrar em vocês um sábio Mas tornai-vos, todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acharei entre vós. But as for you all do you return and come now for I cannot find in [one] wise
11 יָמַ֣י עָ֭בְרוּ זִמֹּתַ֣י נִתְּק֑וּ מ֖וֹרָשֵׁ֣י לְבָבִֽי׃ Meus dias passaram meus propósitos foram quebrados até mesmo os pensamentos do meu coração Os meus dias passaram, e se malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração. My days are past my purposes are broken off [even] the thoughts of my heart
12 לַ֭יְלָה לְי֣וֹם יָשִׂ֑ימוּ א֝֗וֹר קָר֥וֹב מִפְּנֵי־ חֹֽשֶׁךְ׃ a noite para o dia eles mudam a luz é curta na presença da escuridão Convertem-me a noite em dia, e a luz, dizem, está perto das trevas. the night into day They change the light [is] short in the presence of darkness
13 אִם־ אֲ֭קַוֶּה שְׁא֣וֹל בֵּיתִ֑י בַּ֝חֹ֗שֶׁךְ רִפַּ֥דְתִּי יְצוּעָֽי׃ Se espero como a minha morada na escuridão fiz a minha cama Mas, se eu aguardo já a sepultura por minha casa; se nas trevas estendo a minha cama; If I wait the engrave as my home in the darkness I have made my bed
14 לַשַּׁ֣חַת קָ֭רָאתִי אָ֣בִי אָ֑תָּה אִמִּ֥י וַ֝אֲחֹתִ֗י לָֽרִמָּֽה׃ para o abismo eu disse meu pai você você é minha mãe e minha irmã para o verme se ao sepulcro eu clamo: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã, to the pit I have said [are] my father you [You are] my mother and my sister To the worm
15 וְ֭אַיֵּה אֵפ֣וֹ תִקְוָתִ֑י וְ֝תִקְוָתִ֗י מִ֣י יְשׁוּרֶֽנָּה׃ E onde agora minha esperança e quanto à minha esperança quem verá onde está, pois, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver? And where [is] now my hope and as for my hope who shall see
16 בַּדֵּ֣י שְׁאֹ֣ל תֵּרַ֑דְנָה אִם־ יַ֖חַד עַל־ עָפָ֣ר נָֽחַת׃ ס às grades do abismo descerão quando juntos na o pó nosso descanso - Ela descerá até às portas da morte, quando juntamente no pó teremos descanso. to the bars of the pit They shall go down when together [is] in the dust [our] rest -

Pesquisando por Jó 17:1-16 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Jó 17:1

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Jó 17:1-16 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Jó 17:1-16 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
























Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista


















Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Jó 17:1-16.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Jó 17:1-16

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências