(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Paulo enviado para a Itália
Os perigos da viagem
O naufrágio
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Paulo é mandado para a Itália. O naufrágio do navio
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Paulo é mandado para a Itália. O naufrágio do navio
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Aualizada
Paulo é enviado para a Itália
Os perigos da viagem
O naufrágio
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Paulo viaja para Roma
A tempestade no mar
Todos chegam sãos e salvos
(NVI) - Nova Versão Internacional
A Viagem de Paulo para Roma
A Tempestade
O Naufrágio
(NVT) - Nova Versão Transformadora
Paulo vai a Roma
A tempestade no mar
O naufrágio em Malta
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
(PorAR) - Almeida Recebida
(KJA) - King James Atualizada
Basic English Bible
New International Version
American Standard Version
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
A viagem a Roma
A tempestade no mar
O naufrágio
(TB) - Tradução Brasileira
Paulo é enviado para a Itália
Os perigos da viagem
O naufrágio
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
Partida para Roma
A tempestade e o naufrágio
(HD) - Haroldo Dutra
A VIAGEM PARA ROMA
TEMPESTADE E NAUFRÁGIO NO MAR
Notas de Rodapé da (HD) - Haroldo Dutra
centurião
εκατονταρχης - (hekatontarches) Lit. “centurião (oficial do Exército Romano que comandava um destacamento de cem homens)”.coorte
Lit. “um destacamento militar romano de aproximadamente 600 soldados”.aportamos
Lit. “levar/conduzir de cima para baixo; trazer do alto mar para o porto; tornar a trazer, restaurar; descer a terra, desembarcar, aportar; residir (lançar o pé em terra), permanecer; tornar; remontar a”. Nesta passagem, assume também o significado de um termo náutico, indicando o ato de conduzir os barcos do alto mar até o porto, e depois arrastá-lo até a terra.cuidados
Lit. “cuidado, atenção, ajuda”.fazendo-se
Lit. “conduzir; levar de um lugar mais baixo para um lugar mais alto; apresentar, ofertar; estender as velas, conduzir da costa para o mar, conduzir por mar. Nesse contexto, a palavra é utilizada em sua acepção técnica de termo náutico, que integra o vasto vocabulário de Lucas a respeito do tema, indicando o ato de conduzir o barco da costa para o alto mar.costeamos
Lit. “costear, navegar pela costa (navegar rente à costa a fim de que ela proteja o barco dos ventos)”.centurião
εκατονταρχης - (hekatontarches) Lit. “centurião (oficial do Exército Romano que comandava um destacamento de cem homens)”.costeamos
Lit. “costear, navegar pela costa (navegar rente à costa a fim de que ela proteja o barco dos ventos)”.Costeando-a
Lit. “reunir ao longo de um curso; navegar por, costear”.Passado
Lit. “transcorrer o tempo, passar o tempo”.jejum
Referência ao jejum realizado no “Yom Kipur (Dia da Expiação)”, em meados do segundo semestre do ano, por volta do mês de outubro. A navegação no Mar Mediterrâneo começava em abril e se encerrava em outubro, pois era extremamente perigoso navegar no inverno, em razão das tempestades e da impossibilidade de se orientar pelo sol e pelas estrelas.dano
Lit. “insulto, tratamento injurioso, afronta, insolência; prejuízo, dano (causado pelo mar – linguagem náutica)”.perda
Lit. “perda, detrimento, dano, prejuízo”.centurião
εκατονταρχης - (hekatontarches) Lit. “centurião (oficial do Exército Romano que comandava um destacamento de cem homens)”.timoneiro
Lit. “timoneiro, piloto (oficial responsável pela navegação segura do navio e pela disciplina da tripulação)”.capitão
Lit. “capitão (normalmente era um mercador, proprietário do navio, que atuava como capitão de sua embarcação)”.deliberou
Lit. “puseram decisão”. Expressão idiomática que pode ser substituída pelo verbo “deliberar”.zarpar
Lit. “conduzir; levar de um lugar mais baixo para um lugar mais alto; apresentar, ofertar; estender as velas, conduzir da costa para o mar, conduzir por mar.Nesse contexto, a palavra é utilizada em sua acepção técnica de termo náutico, que integra o vasto vocabulário de Lucas a respeito do tema, indicando o ato de conduzir o barco da costa para o alto mar.
que dava para sudoeste e para noroeste
Lit. “olhando para sudoeste e noroeste”. Expressão idiomática ligada à terminologia náutica, cujo significado é incerto. Os intérpretes sugerem que o referido porto estava abrigado dos ventos em razão da sua localização geográfica.tufônico
Lit. “semelhante a um tufão, furacão; tempestuoso”.Euroaquilão
Vento leste-nordeste que empurra o navio para a África.arrebatado
Lit. “agarrar/arrebatar subitamente/com força/tudo ao mesmo tempo; tornar cativo”.fazer frente ao vento
Lit. “olhar de frente, olho a olho”. Alguns comentadores sugerem que essa expressão náutica esteja relacionada com o costume de pintar um olho em cada lado da proa do navio. Nesse caso, o navio “olhava o vento de frente”.Singrando
Lit. “correr abaixo (sentido estrito); navegar, velozmente, protegendo-se dos ventos (normalmente utilizando as ilhas como anteparo)”.Cauda
Pequena ilha localizada a uns 32 km de Cretarecolher
Lit. “nos tornarmos senhores”. Expressão idiomática que indica o ato de tomar posse de algo, de recolher (o bote).bote
Lit. “bote, batel, escaler (pequeno bote salva-vidas que era rebocado pelo navio, preso na traseira)”. O bote possivelmente estava atrapalhando o andamento do navio e a aparelhagem do leme, sem falar no risco de ser arremessado pelo vento contra o navio, causando enormes estragos.cordas
Lit. “ajuda, socorro (sentido estrito – utilizado no singular); dispositivos de segurança utilizados para o suporte do navio, como cordas, cintas (termo náutico – utilizado no plural)”. Essas cintas, cordas, eram formadas de cabos que envolviam todo o navio para evitar o deslocamento das peças da sua estrutura (esqueleto da embarcação).ficarmos
Lit. “dispersar, espalhar, debandar (sentido literal); afastar-se, cair fora; cair (folhas secas); desprender-se, afrouxar (algemas); ser levado pela correnteza, sair de curso, flutuar à deriva (termo náutico)”.Sirte
Golfo da Sirenaica, na costa da África, próximo ao litoral da Tunísia e de Trípoli, formado por longa extensão de bancos de areia que representavam grande risco para as embarcações.aparelho
Lit. “vaso, utensílio (de casa, mobília, bens); instrumento, aparelho (equipamentos, apetrechos); aparelho ou armação do navio (mastro, prancha, vela principal, âncora)”. O vocábulo, utilizado em sua acepção náutica, pode significar o conjunto da armação (mastro, velas, prancha) ou algum tipo de âncora. Alguns comentadores sugerem que o termo, neste versículo, designa uma espécie de âncora flutuante, feita de madeira, que mantinha o navio na direção do vento, tendo em vista a repetição do termo no versículo dezenove.faziam
Termo técnico náutico utilizado para descrever o processo de lançar a carga do navio no mar, a fim de diminuir o seu peso.arrojaram
Lit. “lançar para baixo, arrojar; abandonar; cair, prostrar (com bebida ou ferimento mortal)”.armação do navio
Ao que tudo indica, neste versículo há uma descrição do lançamento ao mar do conjunto da armação do navio.navegar
Lit. “conduzir; levar de um lugar mais baixo para um lugar mais alto; apresentar, ofertar; estender as velas, conduzir da costa para o mar, conduzir por mar. Nesse contexto, a palavra é utilizada em sua acepção técnica de termo náutico, que integra o vasto vocabulário de Lucas a respeito do tema, indicando o ato de conduzir o barco da costa para o alto mar.ganhar
Lit. “tirar proveito, lucrar, poupar, ganhar”. Nesta passagem, o verbo parece inadequado para a situação descrita (perdas e danos), todavia pode significar uma ironia destinada a censurar a ambição desvairada pelo lucro que acabou redundando no naufrágio.dano
Lit. “insulto, tratamento injurioso, afronta, insolência; prejuízo, dano (causado pelo mar – linguagem náutica)”.perda
Lit. “perda, detrimento, dano, prejuízo”.sairmos
Lit. “dispersar, espalhar, debandar (sentido literal); afastar-se, cair fora; cair (folhas secas); desprender-se, afrouxar (algemas); ser levado pela correnteza, sair de curso, flutuar à deriva (termo náutico)”.estávamos
Lit. “conduzir através de, tomar diferentes caminhos; separar; ser levado ou jogado de um lado para outro, estar à deriva (linguagem náutica); ser proclamado, divulgado; ser melhor, de maior valor; fazer a diferença, ser importante”.Adriático
Trata-se do mar entre a Itália, Malta, Creta e Grécia, ou seja, o mar que abrangia toda a região entre a Grécia, Itália e África, razão pela qual era também chamado de “Mar Adriano”.lançando
Lit. “lançar a sonda ao mar, medir a profundidade do mar (desciam uma linha com um peso na ponta para medir a profundidade do mar)”.braças
Lit. “orguia (termo náutico)”. Trata-se de uma medida náutica de comprimento, também conhecida como “braça (um braço humano estendido)”, equivalente a 1,829m. Nesse caso, inicialmente encontraram 37 metros (20 orguias/braças), e depois 27 metros (15 orguias/braças).ficássemos
Lit. “dispersar, espalhar, debandar (sentido literal); afastar-se, cair fora; cair (folhas secas); desprender-se, afrouxar (algemas); ser levado pela correnteza, sair de curso, flutuar à deriva (termo náutico)”.popa
Lit. “mais atrás, último, traseiro”. Em relação ao barco, se refere à parte traseira, em contraste com a parte dianteira, chamada “proa”.bote
Lit. “bote, batel, escaler (pequeno bote salva-vidas que era rebocado pelo navio, preso na traseira).centurião
εκατονταρχης - (hekatontarches) Lit. “centurião (oficial do Exército Romano que comandava um destacamento de cem homens)”.cordas
Lit. “ajuda, socorro (sentido estrito – utilizado no singular); dispositivos de segurança utilizados para o suporte do navio, como cordas, cintas (termo náutico – utilizado no plural)”. Essas cintas, cordas, eram formadas de cabos que envolviam todo o navio para evitar o deslocamento das peças da sua estrutura (esqueleto da embarcação).bote
Lit. “bote, batel, escaler (pequeno bote salva-vidas que era rebocado pelo navio, preso na traseira).afastar
Lit. “estava prestes a chegar/acontecer”.raiava o dia
Lit. “tornou-se dia”.exorto
παρακαλεω - (parakaleo) Lit. “exortar, admoestar, persuadir; implorar, suplicar, rogar; animar, encorajar, confortar, consolar; requerer, convidar para vir, mandar buscar”.perderá
Lit. “estar perdido; perecer, morrer; estar arruinado”. O termo gera uma ambiguidade proposital entre os dois significados “perdido” e “morto”.se fez dia
Lit. “tornou-se dia”.dirigir o navio
Era necessário posicionar os lemes da popa para poderem conduzir o navio até a praia. Os navios antigos possuíam um remo (e seu respectivo leme) em cada lado da popa.Içando a vela frontal
Lit. “vela da proa (vela situada no mastro dianteiro do navio)”.entre duas correntes de água
Lit. “entre dois mares, no encontro de duas correntes de água (marítima)”. Alguns comentadores sugerem tratar-se de um recife ou banco de areias, capaz de dividir as águas e encalhar o navio.popa
Lit. “mais atrás, último, traseiro”. Em relação ao barco, se refere à parte traseira, em contraste com a parte dianteira, chamada “proa”.planos
Lit. “desígnio, plano, projeto; vontade, determinação; deliberação (tomada em assembleia, conselho)”.centurião
εκατονταρχης - (hekatontarches) Lit. “centurião (oficial do Exército Romano que comandava um destacamento de cem homens)”.os que sabiam nadar
Lit. “os que podiam/eram capazes de andar”.(BGB) - Bíblia Grega Bereana
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
Paulo é enviado para a Itália. Naufrágio do navio.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
Partida para Roma
A tempestade e o naufrágio
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
[a]
Lucas entra de novo em ação. A exatidão da narrativa dá a impressão de um minucioso diário de viagem.[b]
"no termo de quinze dias", texto oc.[c]
Outro nome da festa da Expiação, único dia de jejum rescrito pela Lei (Lv[e]
Diante do tribunal imperial, não diante do próprio Nero.[f]
Assim era designada toda a parte do Mediterrâneo situada entre a Grécia, a Itália e a África.[g]
Ad. oc.: "dando-o também a nós." —Todo judeu, no momento de tomar uma refeição, pronunciava uma bênção. Mas os termos escolhidos por Lucas parecem evocar o rito eucarístico (cf. 2,42+).(VULG) - Vulgata Latina
Pesquisando por Atos 27:1-44 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Atos 27:1
Referências em Livro Espírita
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Referências em Outras Obras
Locais
ADRAMÍTIO
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:39.967, Longitude:27.05)Nome Atual: Edremit
Nome Grego: Ἀδραμύττιον
Atualmente: Turquia
Porto na costa ocidental da Turquia, próximo a Tróia, lugar em que o apóstolo Paulo embarcou para Roma: Atos
ÁFRICA
Atualmente: AFRICAContinente africano
ALEXANDRIA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.183, Longitude:29.917)Nome Atual: Alexandria
Nome Grego: Ἀλεξάνδρεια
Atualmente: Egito
Maior porto egípcio. Possuía uma numerosa colônia judaica. Cidade de origem de Apolo: Atos
ÁSIA
Atualmente: ÁSIAContinente asiático
BONS PORTOS
Atualmente: CRETALugar. Atos
CHIPRE
Atualmente: CHIPREPaís atual com área de 9.250 km2 . Ilha do Mediterrâneo com verões quentes e secos e invernos quentes e úmidos. Dois terços da ilha são ocupados com o cultivo de frutas cítricas, batata, cevada, trigo e azeitonas. Ovinos, caprinos e suínos são as principais atividades pecuárias. Os produtos de exportação mais importantes são minerais – cobre e amianto, frutas, vinho e verduras. O turismo é uma importante fonte de divisas, apesar da ocupação turca na parte norte da ilha. Foi colonizado pelos micênios por volta de 1500 a.C., dominada pelos assírios, egípicios e persas. No ano 58 a.C. foi incorporado ao Império Romano e em 395 ao Bizantino. Em 1191 tornou-se base para os cruzados e em 1517 foi incorporado ao Império TurcoOtomano. No início do século XX, 1925, foi declarado colonia da Inglaterra. No ano de 1959 a Inglaterra, Grécia e Turquia aprovaram um plano para tornar a ilha uma república independente, ligada a Comunidade Britânica. Em 1964 uma ameaça de Guerra entre Grécia e Turquia por causa de Chipre, levou a ONU a enviar forças de paz para a região. Em 1974 a Turquia invade Chipre e ocupa o norte da ilha - cerca de 40% do território. O exército turco continua ocupando o norte da Turquia até que em 1983 proclama a República Turca do Norte de Chipre, reconhecida somente pela Turquia. Há tentativas de unificação da parte norte e a parte grega do sul de Chipre. Atualmente, cerca de 93% da população do país é cristã. Terra natal de Barnabé. Atos
CILÍCIA
Atualmente: TURQUIARegião onde se localizava Tarso – Atos
CLAUDA
Ilha – AtosCNIDO
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:36.683, Longitude:27.367)Nome Atual: Tekir (próx.)
Nome Grego: Κνίδος
Atualmente: Turquia
História:
A antiga cidade cária de Cnido, famosa como centro de arte e cultura no século IV a.C., localiza-se no extremo da península de Datça, perto de Bodrum. Uma parte da cidade foi construída no continente e outra parte na ilha de Triopião, que na antiguidade comunicava-se com o continente por uma ponte, e hoje por um istmo. Era ligada por dois grandes portos que permanecem mais ou menos intactos na atualidade. Um dos portos localiza-se no Mar Egeu e o outro no Mar Mediterrâneo. O comprimento extremo da cidade foi pouco menos de 1,5 km.
É descrita por Estrabão como “a cidade que foi construída para a mais bela das deusas, Afrodite, na mais bela das penínsulas”.
Era uma cidade avançada em termos de ciência, arquitetura e artes. Foi a casa do famoso astrônomo, matemático e filósofo Eudoxo, do historiador persa Ctésias, assim como de Sóstrato, o construtor do célebre Farol de Alexandria. Os discípulos de Eurifon fundaram a segunda mais famosa escola de medicina do seu tempo em Cnido.
Cnido, com Halicarnasso e Cós, e as cidades rodianas de Lindos, Camiros e Jalisos, formavam a Hexápole Dórica, e lá celebravam jogos em homenagem a Apolo, Posídon e as ninfas. A cidade foi de início governada por um senado oligárquico, composto de sessenta membros, e presidida por um magistrado.
Segundo Heródoto, no início do século IV a.C., os cidadãos de Cnido tentaram abrir um canal do Golfo Cerâmico ao Golfo de Dóris, para transformar a península de Cnido numa ilha, e assim impedir a invasão pela infantaria persa.
Segundo Pausânias (geógrafo), havia vários santuários de Afrodite em Cnido.
Cnido - Atos
A cidade de Cnido é mencionada uma única vez na Bíblia, no capítulo 27 de At.
CRETA
Atualmente: CRETAIlha: Região insular da Grécia com área de 8.330 km 2 , população de 501:082, cuja capital atual é Iráklion. Foi o lugar de parada do apóstolo Paulo em sua viagem à Roma no ano 60 d.C. Os minóicos construíram cidades e palácios em Creta há cerca de 3000 a.C. Foi na ilha de Creta que surgiu uma cultura chamada de Civilização Minóica. Hoje a região é representada por ruínas de palácios construídos por volta de 2.000 a.C., e que foram reconstruídos várias vezes devido aos sucessivos terremotos que atingiram a ilha. É provável que cada palácio tenha sido o centro de um pequeno reino. Os marinheiros minóicos comercializavam bens e produtos manufaturados com o Egito e outros reinos do Oriente Médio. Essa civilização exerceu uma profunda influência cultural sobre as comunidades do Mar Egeu. Por volta de 1200 a.C., desencadeou-se uma migração de povos guerreiros. Esses povos, chamados pelos egípcios de povos do mar, vieram de ilhas do Mar Mediterrâneo e do Mar Egeu, com suas famílias e estabeleceram-se no litoral leste e sul do Mediterrâneo. Guerrearam com os hititas e egípcios e finalmente, estabeleceram-se no litoral de Israel atual a partir de Gaza até Ascalon, Azoto e Gate. Foram os adversários mais terríveis dos israelitas no tempo dos Juizes e de Saul, primeiro rei de Israel. Paulo esteve em Creta. Atos
SIDOM
Atualmente: LÍBANOCidade de grande importância na Antiguidade. Ez
TESSALÔNICA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:40.65, Longitude:22.9)Nome Atual: Salonica
Nome Grego: Θεσσαλονίκη
Atualmente: Grécia
CAUDA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:34.83, Longitude:24.083)Nome Atual: Gavdos
Nome Grego: Καῦδα
Atualmente: Grécia
FENICE
Nome Atual: Lutró (próx.)Nome Grego: Φοῖνιξ
Atualmente: Grécia
LASEIA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:34.933, Longitude:24.817)Nome Atual: Kali Liménes (próx.)
Nome Grego: Λασαία
Atualmente: Grécia
MIRA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:36.267, Longitude:29.983)Nome Atual: Demre
Nome Grego: Μύρα
Atualmente: Turquia
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaNotas de Estudos jw.org
Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová
Mapas Históricos
A VIAGEM DE PAULO A ROMA
57-60 d.C.A SEGUNDA VIAGEM DE PAULO: FILIPOS E TESSALÔNICA
49 d.C.A PRIMEIRA VIAGEM DE PAULO: CHIPRE E ÁSIA MENOR
(47-48 d.C.)A TERCEIRA VIAGEM DE PAULO: DE ÉFESO A JERUSALÉM
55 d.C.O CLIMA NA PALESTINA
ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO
AS VIAGENS NO MUNDO ROMANO
O NASCIMENTO DE JESUS
c. 5 a.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Atos 27:1-44.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Atos 27:1-44
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências