Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
4:6
Antes dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos, dá, porém, graça aos humildes.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 6 | μείζονα δὲ δίδωσιν χάριν διὸ λέγει Ὁ Θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν | maior no entanto ele dá graça Portanto ele diz O Deus os orgulhosos se opõe aos humildes mas dá graça | Antes, ele dá maior graça; pelo que diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes. | greater however he gives grace Therefore he says - God [the] proud opposes to [the] humble but gives grace |
Pesquisando por Tiago 4:6-6 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Tiago 4:6
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Tiago 4:6-6 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Tiago 4:6.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Tiago 4:6-6
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências