Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


A oitava visão: os quatro carros
6:1
E OUTRA vez levantei os meus olhos, e olhei, e vi quatro carros que saíram dentre dois montes, e estes montes eram montes de metal.
6:2
No primeiro carro eram os cavalos vermelhos, e no segundo carro cavalos pretos.
6:3
E no terceiro carro cavalos brancos, e no quarto carro cavalos grisalhos e fortes.
6:4
E respondi, e disse ao anjo que falava comigo: Que é isto, Senhor meu?
6:5
E o anjo respondeu, e me disse: Estes são os quatro ventos do céu, saindo donde estavam perante o Senhor de toda a terra.
6:6
O carro em que estão os cavalos pretos, sai para a terra do norte, e os brancos saem atrás deles, e os grisalhos saem para a terra do sul.
6:7
E os cavalos fortes saíam, e procuravam ir por diante, para andarem pela terra. E ele disse: Ide, andai pela terra. E andavam pela terra.
6:8
E me chamou, e me falou, dizendo: Eis que aqueles que saíram para a terra do norte fizeram repousar o meu Espírito na terra do norte.
As coroas na cabeça de Josué. O Renovo
6:9
E a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
6:10
Recebe dos que foram levados cativos: de Heldai, de Tobias, e de Jedaías (e vem naquele dia, e entra na casa de Josias, filho de Sofonias), os quais vieram de Babilônia:
6:11
Recebe, digo, prata e ouro, e faze coroas, e põe-nas na cabeça de Josué, filho de Josadaque, sumo sacerdote.
6:12
E fala-lhe, dizendo: Assim fala e diz o Senhor dos Exércitos: Eis aqui o homem cujo nome é Renovo: ele brotará do seu lugar, e edificará o templo do Senhor.
6:13
Ele mesmo edificará o templo do Senhor, e levará a glória, e assentar-se-á, e dominará no seu trono, e será sacerdote no seu trono, e conselho de paz haverá entre eles ambos.
6:14
E estas coroas serão de Helém, e de Tobias, e de Jedaías, e de Hem, filho de Sofonias, como um memorial no templo do Senhor.
6:15
E aqueles que estão longe virão, e edificarão no templo do Senhor, e vós sabereis que o Senhor dos Exércitos me tem enviado a vós; e isto acontecerá, se ouvirdes mui atentos a voz do Senhor vosso Deus.

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 וָאָשֻׁ֗ב וָאֶשָּׂ֤א עֵינַי֙ וָֽאֶרְאֶ֔ה וְהִנֵּ֨ה אַרְבַּ֤ע מַרְכָּבוֹת֙ יֹֽצְא֔וֹת מִבֵּ֖ין שְׁנֵ֣י הֶֽהָרִ֑ים וְהֶהָרִ֖ים הָרֵ֥י נְחֹֽשֶׁת׃ E voltei e levantei meus olhos e olhei e eis quatro carros de guerra saíram de entre dois montes e os montes eram de bronze Outra vez, levantei os olhos e vi, e eis que quatro carros saíam dentre dois montes, e estes montes eram de bronze. And I turned and lifted up my eyes and looked and behold four chariots there came four chariots out from between two mountains and the mountains [were] mountains of bronze
2 בַּמֶּרְכָּבָ֥ה הָרִֽאשֹׁנָ֖ה סוּסִ֣ים אֲדֻמִּ֑ים וּבַמֶּרְכָּבָ֥ה הַשֵּׁנִ֖ית סוּסִ֥ים שְׁחֹרִֽים׃ carruagem na primeira cavalos eram vermelhos e carruagem na segunda cavalos pretos No primeiro carro, os cavalos eram vermelhos, no segundo, pretos, chariot In the first horses [were] red and chariot in the second horses black
3 וּבַמֶּרְכָּבָ֥ה הַשְּׁלִשִׁ֖ית סוּסִ֣ים לְבָנִ֑ים וּבַמֶּרְכָּבָה֙ הָרְבִעִ֔ית סוּסִ֥ים בְּרֻדִּ֖ים אֲמֻצִּֽים׃ e carro no terceiro cavalos brancos e carro no quarto cavalos manchados baios no terceiro, brancos e no quarto, baios; todos eram fortes. and chariot in the third horses white and chariot in the fourth horses spotted bay
4 וָאַ֙עַן֙ וָֽאֹמַ֔ר אֶל־ הַמַּלְאָ֖ךְ הַדֹּבֵ֣ר בִּ֑י מָה־ אֵ֖לֶּה אֲדֹנִֽי׃ e então respondi e disse ao o anjo que falava em o que estas meu senhor Então, perguntei ao anjo que falava comigo: que é isto, meu senhor? and Then I answered and said unto the angel that talked in What these my lord
5 וַיַּ֥עַן הַמַּלְאָ֖ךְ וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֑י אֵ֗לֶּה אַרְבַּע֙ רֻח֣וֹת הַשָּׁמַ֔יִם יוֹצְא֕וֹת מֵֽהִתְיַצֵּ֖ב עַל־ אֲד֥וֹן כָּל־ הָאָֽרֶץ׃ E respondeu o anjo e disse a mim Estes são os quatro espíritos dos céus que saem de estar de pé diante de o Senhor toda a terra Respondeu-me o anjo: São os quatro ventos do céu, que saem donde estavam perante o Senhor de toda a terra. And answered the angel and said unto me These [are] the four spirits of the heavens that go forth from standing before the Lord all the earth
6 אֲשֶׁר־ בָּ֞הּ הַסּוּסִ֣ים הַשְּׁחֹרִ֗ים יֹֽצְאִים֙ אֶל־ אֶ֣רֶץ צָפ֔וֹן וְהַלְּבָנִ֔ים יָצְא֖וּ אֶל־ אַֽחֲרֵיהֶ֑ם וְהַ֨בְּרֻדִּ֔ים יָצְא֖וּ אֶל־ אֶ֥רֶץ הַתֵּימָֽן׃ que em os cavalos negros saem para a terra o norte e os brancos saem após eles e os malhados saem em direção a a terra o sul O carro em que estão os cavalos pretos sai para a terra do Norte; o dos brancos, após eles; o dos baios, para a terra do Sul. that in the horses black [are] therein go forth into country the north and the white go forth after them and the spotted go forth toward country the south
7 וְהָאֲמֻצִּ֣ים יָצְא֗וּ וַיְבַקְשׁוּ֙ לָלֶ֙כֶת֙ לְהִתְהַלֵּ֣ך בָּאָ֔רֶץ וַיֹּ֕אמֶר לְכ֖וּ הִתְהַלְּכ֣וּ בָאָ֑רֶץ וַתִּתְהַלַּ֖כְנָה בָּאָֽרֶץ׃ A baía saiu e procurou ir patrulhar pela terra e disse Venham aqui andem para lá e para cá pela terra então andaram para lá e para cá pela terra Saem, assim, os cavalos fortes, forcejando por andar avante, para percorrerem a terra. O SENHOR lhes disse: Ide, percorrei a terra. E percorriam a terra. And the bay went forth and sought to go to patrol through the earth and he said Get you here walk to and fro through the earth so they walked to and fro through the earth
8 וַיַּזְעֵ֣ק אֹתִ֔י וַיְדַבֵּ֥ר אֵלַ֖י לֵאמֹ֑ר רְאֵ֗ה הַיּֽוֹצְאִים֙ אֶל־ אֶ֣רֶץ צָפ֔וֹן הֵנִ֥יחוּ אֶת־ רוּחִ֖י בְּאֶ֥רֶץ צָפֽוֹן׃ ס Então clamou a mim e falou a mim dizendo Eis aqueles que vão em direção a terra o norte acalmado sobre meu espírito na terra norte - E me chamou e me disse : Eis que aqueles que saíram para a terra do Norte fazem repousar o meu Espírito na terra do Norte. Then cried to me and spoke unto me saying Behold these that go toward country the north have quieted he on my spirit in the in the land north -
9 וַיְהִ֥י דְבַר־ יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ E aconteceu a palavra do SENHOR a mim dizendo A palavra do SENHOR veio a mim, dizendo: And came the word of the LORD unto me saying
10 לָק֙וֹחַ֙ מֵאֵ֣ת הַגּוֹלָ֔ה מֵחֶלְדַּ֕י וּמֵאֵ֥ת טוֹבִיָּ֖ה וּמֵאֵ֣ת יְדַֽעְיָ֑ה וּבָאתָ֤ אַתָּה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא וּבָ֗אתָ בֵּ֚ית יֹאשִׁיָּ֣ה בֶן־ צְפַנְיָ֔ה אֲשֶׁר־ בָּ֖אוּ מִבָּבֶֽל׃ Pegue de os cativos de Heldai e Tobijah e Jedaiah e você você o dia o mesmo e veio para a casa de Josias do filho de Zefanias que vão de Babilônia Recebe dos que foram levados cativos, a saber, de Heldai, de Tobias e de Jedaías, e vem tu no mesmo dia e entra na casa de Josias, filho de Sofonias, para a qual vieram da Babilônia. Take - [them of] the captivity from Heldai and Tobijah and Jedaiah and have come you day the same and come into the house of Josiah the son of Zephaniah that go from Babylon
11 וְלָקַחְתָּ֥ כֶֽסֶף־ וְזָהָ֖ב וְעָשִׂ֣יתָ עֲטָר֑וֹת וְשַׂמְתָּ֗ בְּרֹ֛אשׁ יְהוֹשֻׁ֥עַ בֶּן־ יְהוֹצָדָ֖ק הַכֹּהֵ֥ן הַגָּדֽוֹל׃ Então pegue prata e ouro e faça coroas e coloque sobre a cabeça de Josué do filho de Josedeque o sacerdote o sumo Recebe, digo, prata e ouro, e faze coroas, e põe-nas na cabeça de Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote. Then take silver and gold and make crowns and set [them] on the head of Joshua the son of Josedech the priest high
12 וְאָמַרְתָּ֤ אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת לֵאמֹ֑ר הִנֵּה־ אִ֞ישׁ צֶ֤מַח שְׁמוֹ֙ וּמִתַּחְתָּ֣יו יִצְמָ֔ח וּבָנָ֖ה אֶת־ הֵיכַ֥ל יְהוָֽה׃ E disse a ele dizendo Assim fala o SENHOR dos exércitos dizendo Eis o homem O RENovo cujo nome e de debaixo dele crescerá e construirá o templo do SENHOR E dize-lhe : Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eis aqui o homem cujo nome é Renovo; ele brotará do seu lugar e edificará o templo do SENHOR. And speak unto him saying Thus speaks the LORD of hosts saying Behold the man [is] The BRANCH whose name and out of his place he shall grow up and he shall build - the temple of the LORD
13 וְ֠הוּא יִבְנֶ֞ה אֶת־ הֵיכַ֤ל יְהוָה֙ וְהֽוּא־ יִשָּׂ֣א ה֔וֹד וְיָשַׁ֥ב וּמָשַׁ֖ל עַל־ כִּסְא֑וֹ וְהָיָ֤ה כֹהֵן֙ עַל־ כִּסְא֔וֹ וַעֲצַ֣ת שָׁל֔וֹם תִּהְיֶ֖ה בֵּ֥ין שְׁנֵיהֶֽם׃ e ele construirá o templo do SENHOR e ele carregará a glória e se sentará e governará em seu trono e será um sacerdote em seu trono e o conselho da paz será entre eles ambos Ele mesmo edificará o templo do SENHOR e será revestido de glória; assentar-se-á no seu trono, e dominará, e será sacerdote no seu trono; e reinará perfeita união entre ambos os ofícios. and Even he shall build - the temple of the LORD and he shall bear the glory and shall sit and rule on His throne and he shall be a priest on His throne and the counsel of peace shall be between them both
14 וְהָעֲטָרֹ֗ת תִּֽהְיֶה֙ לְחֵ֙לֶם֙ וּלְטוֹבִיָּ֣ה וְלִידַֽעְיָ֔ה וּלְחֵ֖ן בֶּן־ צְפַנְיָ֑ה לְזִכָּר֖וֹן בְּהֵיכַ֥ל יְהוָֽה׃ E as coroas será para Helem e para Tobijah e para Jedaiah e para Hen o filho de Zephaniah para um memorial no templo do SENHOR As coroas serão para Helém, para Tobias, para Jedaías e para Hem, filho de Sofonias, como memorial no templo do SENHOR. And the crowns shall be to Helem and to Tobijah and to Jedaiah and to Hen the son of Zephaniah for a memorial in the temple of the LORD
15 וּרְחוֹקִ֣ים ׀ יָבֹ֗אוּ וּבָנוּ֙ בְּהֵיכַ֣ל יְהוָ֔ה וִידַעְתֶּ֕ם כִּֽי־ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁלָחַ֣נִי אֲלֵיכֶ֑ם וְהָיָה֙ אִם־ שָׁמ֣וֹעַ תִּשְׁמְע֔וּן בְּק֖וֹל יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ ס distantes virão construirão no templo do SENHOR sabereis que o SENHOR dos exércitos me enviou a vós E acontecerá se ouvirdes obedeceis a voz do SENHOR vosso Deus - Aqueles que estão longe virão e ajudarão no edificar o templo do SENHOR, e sabereis que o SENHOR dos Exércitos me enviou a vós outros. Isto sucederá se diligentemente ouvirdes a voz do SENHOR, vosso Deus. [that are] And they far off shall come and build in the temple of the LORD you shall know that the LORD of hosts has sent me unto you And shall come to pass if [this] me to you And [this] shall come to pass if you will diligently obey the voice of the LORD your God -

Pesquisando por Zacarias 6:1-15 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Zacarias 6:1

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Zacarias 6:1-15 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Zacarias 6:1-15 em Outras Obras.

Locais

BABILÔNIA
Atualmente: IRAQUE
Cidade junto ao Rio Eufrates, foi capital do império babilônico da Mesopotâmia meridional. O povoamento da Babilônia na baixa Mesopotâmia, foi formado pelos sumérios e acádios, por volta de 3000 a.C. Foi desta região que emigrou o patriarca Abraão que deu origem ao povo hebreu. Hamurabi foi o fundador do primeiro Império Babilônico. Conseguiu unificar os semitas e sumérios. Durante seu governo (1728 a.C.-1686 a.C.), cercou a capital com muralhas, restaurou templos importantes e outras obras públicas. Implantou um código de leis morais, o mais antigo da história e que ficou conhecido como o Código de Hamurabi no qual estabeleceu regras de vida e determinou penas para as infrações, baseadas na lei do olho por olho, dente por dente. A Babilônia foi um centro religioso e comercial de grande importância na Antigüidade. Suas muralhas tinham cerca de 100 metros de altura, equivalente a um edifício de 34 andares. A largura destas muralhas correspondia a largura de uma rua, com capacidade para que dois carros pudessem andar lado a lado. Os assírios foram gradualmente conquistados pelos babilônicos, que tinham o auxílio dos medas, entre 626 e 612 a.C., ano em que Nínive finalmente foi tomada. A Babilônia tornou-se a nova ameaça e os egípcios, pressentindo o perigo, partiram em socorro à Assíria, mas foram derrotados pelos babilônicos na batalha de Carquemis, em 604. O rei Jeoaquim de Judá, passou a pagar tributo a Nabucodonosor da Babilônia como relata II Reis 24. O império babilônico não teve vida longa. Em menos de um século, já sofria grandes pressões. Em 538 a.C., Quando Belsasar participava, juntamente com sua corte de uma grande festa, os exércitos medo-persas invadiram a Babilônia colocando fim ao domínio babilônico.


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






















































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson












Profetas Menores

Justiça e Esperança, Mensagem dos profetas menores por Dionísio Pape, da Aliança Bíblica Universitária







Apêndices

Potências mundiais preditas por Daniel









Mapas Históricos

O CLIMA NA PALESTINA








O EXÍLIO DE JUDÁ

604-582 a.C.







OS PROFETAS HEBREUS POSTERIORES

740-571 a.C.







DANIEL E NABUCODONOSOR

605-562 a.C.







A QUEDA DA BABILÔNIA E O DECRETO DE CIRO

562-537 a.C.







O REINO DE JUDÁ DESDE MANASSÉS ATÉ À QUEDA DE NÍNIVE

686-612 a.C.







JOSIAS E A ASCENSÃO DA BABILÔNIA

639-605 a.C.







JARDIM DO ÉDEN








José

do início à metade do segundo milênio a.C.







A RECONSTRUÇÃO DO TEMPLO

537-520 a.C.







ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Zacarias 6:1-15.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Zacarias 6:1-15

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências