Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


O banquete da Sabedoria
9:1
A SABEDORIA já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
9:2
Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho: e já preparou a sua mesa.
9:3
Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
9:4
Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
9:5
Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
9:6
Deixai os insensatos, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
9:7
O que repreende o escarnecedor, afronta toma para si; e o que censura o ímpio, recebe a sua mancha.
9:8
Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça: repreende o sábio, e amar-te-á.
9:9
Dá instrução ao sábio e, ele se fará mais sábio: ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
9:10
O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo a prudência.
9:11
Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
9:12
Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
9:13
A mulher louca é alvoroçadora; é simples, e não sabe cousa alguma.
9:14
E assenta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade.
9:15
Para chamar os que passam e seguem direitos o seu caminho;
9:16
Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
9:17
As águas roubadas são doces, e o pão comido a ocultas é suave.
9:18
Mas não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 חָ֭כְמוֹת בָּנְתָ֣ה בֵיתָ֑הּ חָצְבָ֖ה עַמּוּדֶ֣יהָ שִׁבְעָֽה׃ Sabedoria construiu sua casa cortou para fora pilares dela sete A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas. Wisdom has built her house she has cut out pillars her seven
2 טָבְחָ֣ה טִ֭בְחָהּ מָסְכָ֣ה יֵינָ֑הּ אַ֝֗ף עָֽרְכָ֥ה שֻׁלְחָנָֽהּ׃ matou seus animais animais misturou seu vinho vinho também preparou sua mesa mesa Carneou os seus animais, misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa. She has killed her beasts she has mixed her wine She has also furnished her table
3 שָֽׁלְחָ֣ה נַעֲרֹתֶ֣יהָ תִקְרָ֑א עַל־ גַּ֝פֵּ֗י מְרֹ֣מֵי קָֽרֶת׃ enviou donzelas clama sobre dos cumes das alturas da cidade Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade: She has sent forth her maidens she cries on From the tops of the heights of the city
4 מִי־ פֶ֭תִי יָסֻ֣ר הֵ֑נָּה חֲסַר־ לֵ֝֗ב אָ֣מְרָה לּֽוֹ׃ Quem simples deixe-o vir aqui aquele que deseja entendimento ela disse para Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz: Whoever [is] simple let him turn in here [as for] him who wants understanding she said to
5 לְ֭כוּ לַחֲמ֣וּ בְֽלַחֲמִ֑י וּ֝שְׁת֗וּ בְּיַ֣יִן מָסָֽכְתִּי׃ Venham comam da minha comida e bebam do vinho que eu misturei Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que misturei. Come eat of my food and drink of the wine [which] I have mixed
6 עִזְב֣וּ פְתָאיִ֣ם וִֽחְי֑וּ וְ֝אִשְׁר֗וּ בְּדֶ֣רֶךְ בִּינָֽה׃ Abandonem os tolos vivam e sigam no caminho da compreensão Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento. Forsake the foolish live and go in the way of understanding
7 יֹ֤סֵ֨ר ׀ לֵ֗ץ לֹקֵ֣חַֽ ל֣וֹ קָל֑וֹן וּמוֹכִ֖יחַ לְרָשָׁ֣ע מוּמֽוֹ׃ repreende escarnecedor obtém para a si mesmo vergonha e o que repreende um ímpio a si mesmo uma mancha O que repreende o escarnecedor traz afronta sobre si; e o que censura o perverso a si mesmo se injuria. he who reproves a scorner gets to himself shame and he who rebukes a wicked [man getteth] himself a blot
8 אַל־ תּ֣וֹכַח לֵ֭ץ פֶּן־ יִשְׂנָאֶ֑ךָּ הוֹכַ֥ח לְ֝חָכָ֗ם וְיֶאֱהָבֶֽךָּ׃ não repreenda um zombador para que não odeie você repreenda um sábio e ele te amará Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e ele te amará. not do Reprove a scorner lest he hate rebuke a wise man and he will love
9 תֵּ֣ן לְ֭חָכָם וְיֶחְכַּם־ ע֑וֹד הוֹדַ֥ע לְ֝צַדִּ֗יק וְי֣וֹסֶף לֶֽקַח׃ פ Dar instrução para um sábio e mais sábio ele será ainda ensine um justo e ele aumentará no aprendizado - instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio ainda; ensina ao justo, e ele crescerá em prudência. Give [instruction] to a wise and [man] wiser he will be yet teach a just [man] and he will increase in learning -
10 תְּחִלַּ֣ת חָ֭כְמָה יִרְאַ֣ת יְהוָ֑ה וְדַ֖עַת קְדֹשִׁ֣ים בִּינָֽה׃ o começo da sabedoria do temor do SENHOR e do conhecimento dos santos é a compreensão O temor do SENHOR é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência. [is] the beginning of wisdom The fear The LORD and the knowledge of the holy [is] understanding
11 כִּי־ בִ֭י יִרְבּ֣וּ יָמֶ֑יךָ וְיוֹסִ֥יפוּ לְּ֝ךָ֗ שְׁנ֣וֹת חַיִּֽים׃ Porque em serão multiplicados Por mim os teus dias e serão aumentados aos os anos da tua vida Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão. For in shall be multiplied For by me your days and shall be increased to the years of your life
12 אִם־ חָ֭כַמְתָּ חָכַ֣מְתָּ לָּ֑ךְ וְ֝לַ֗צְתָּ לְֽבַדְּךָ֥ תִשָּֽׂא׃ Se sábio serás sábio para mas se desprezares sozinho suportarás Se és sábio, para ti mesmo o és; se és escarnecedor, tu só o suportarás. If you be wise you shall be wise to but you scorn you alone shall bear
13 אֵ֣שֶׁת כְּ֭סִילוּת הֹֽמִיָּ֑ה פְּ֝תַיּ֗וּת וּבַל־ יָ֥דְעָה מָּֽה׃ mulheres da tolice é clamorosa ela é simples nada sabe nada A loucura é mulher apaixonada, é ignorante e não sabe coisa alguma. women of folly [is] clamorous [she is] simple nothing knows nothing
14 וְֽ֭יָשְׁבָה לְפֶ֣תַח בֵּיתָ֑הּ עַל־ כִּ֝סֵּ֗א מְרֹ֣מֵי קָֽרֶת׃ Pois ela se senta à entrada de sua casa na em um assento junto ao alto da cidade Assenta-se à porta de sua casa, nas alturas da cidade, toma uma cadeira, For she sits at the doorway of her house on a seat by the high of the city
15 לִקְרֹ֥א לְעֹֽבְרֵי־ דָ֑רֶךְ הַֽ֝מְיַשְּׁרִ֗ים אֹֽרְחוֹתָֽם׃ Chamar aqueles que passam caminhos que seguem direito em seus caminhos para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho: To call to those who pass .. .. .. who go right on their ways
16 מִי־ פֶ֭תִי יָסֻ֣ר הֵ֑נָּה וַחֲסַר־ לֵ֝֗ב וְאָ֣מְרָה לּֽוֹ׃ Quem simples deixe aqui e quem deseja entendimento e ela disse a ele Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de senso diz: Whoever [is] simple let him turn in here [as for] and him who wants understanding and she said to
17 מַֽיִם־ גְּנוּבִ֥ים יִמְתָּ֑קוּ וְלֶ֖חֶם סְתָרִ֣ים יִנְעָֽם׃ águas roubadas são doces e pão comido em segredo é agradável As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável. waters Stolen are sweet and bread [eaten] in secret is pleasant
18 וְֽלֹא־ יָ֭דַע כִּֽי־ רְפָאִ֣ים שָׁ֑ם בְּעִמְקֵ֖י שְׁא֣וֹל קְרֻאֶֽיהָ׃ פ Mas não sabe ele que os mortos estão lá nas profundezas do inferno e que seus convidados - Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno. But not do he knows that the dead there [are] in the depths of hell [and that] her guests -

Pesquisando por Provérbios 9:1-18 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Provérbios 9:1

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Provérbios 9:1-18 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Provérbios 9:1-18 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
































































































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Mapas Históricos

ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Provérbios 9:1-18.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Provérbios 9:1-18

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências