Strong G1056



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

Γαλιλαία
(G1056)
Galilaía (gal-il-ah'-yah)

1056 γαλιλαια Galilaia

de origem hebraica 1551 הגליל; n pr loc

Galiléia = “circuito”

  1. nome de uma região do norte da Palestina, cercada ao norte pela Síria, ao oeste por Sidom, Tiro, Ptolemaida e seus territórios e o promontório do Carmelo, ao sul, pela

    Samaria e ao leste, pelo Jordão. Era dividida em alta Galiléia e baixa Galiléia


61 Ocorrências deste termo na Bíblia


TendoG191 ἀκούωG191, porémG1161 δέG1161, ouvidoG191 ἀκούωG191 G5660 queG3754 ὅτιG3754 ArquelauG745 ἈρχέλαοςG745 reinavaG936 βασιλεύωG936 G5719 naG1909 ἐπίG1909 JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449 em lugarG473 ἀντίG473 de seuG846 αὐτόςG846 paiG3962 πατήρG3962 HerodesG2264 ἩρώδηςG2264, temeuG5399 φοβέωG5399 G5675 irG565 ἀπέρχομαιG565 G5629 para láG1563 ἐκεῖG1563; eG1161 δέG1161, por divina advertência prevenidoG5537 χρηματίζωG5537 G5685 emG2596 κατάG2596 sonhoG3677 ὄναρG3677, retirou-seG402 ἀναχωρέωG402 G5656 paraG1519 εἰςG1519 as regiõesG3313 μέροςG3313 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056.
ἀκούω, δέ, ἀκούω ὅτι Ἀρχέλαος βασιλεύω ἐπί Ἰουδαία ἀντί αὐτός πατήρ Ἡρώδης, φοβέω ἀπέρχομαι ἐκεῖ; δέ, χρηματίζω κατά ὄναρ, ἀναχωρέω εἰς μέρος Γαλιλαία.
Por esse tempoG5119 τότεG5119, dirigiu-seG3854 παραγίνομαιG3854 G5736 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 daG575 ἀπόG575 GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056 paraG1909 ἐπίG1909 o JordãoG2446 ἸορδάνηςG2446, a fim de queG4314 πρόςG4314 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 oG846 αὐτόςG846 batizasseG907 βαπτίζωG907 G5683.
τότε, παραγίνομαι Ἰησοῦς ἀπό Γαλιλαία ἐπί Ἰορδάνης, πρός Ἰωάννης αὐτός βαπτίζω
OuvindoG191 ἀκούωG191 G5660, porémG1161 δέG1161, JesusG2424 ἸησοῦςG2424 queG3754 ὅτιG3754 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 fora presoG3860 παραδίδωμιG3860 G5681, retirou-seG402 ἀναχωρέωG402 G5656 paraG1519 εἰςG1519 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056;
ἀκούω δέ, Ἰησοῦς ὅτι Ἰωάννης παραδίδωμι ἀναχωρέω εἰς Γαλιλαία;
TerraG1093 γῆG1093 de ZebulomG2194 ΖαβουλώνG2194, terraG1093 γῆG1093 de NaftaliG3508 ΝεφθαλείμG3508, caminhoG3598 ὁδόςG3598 do marG2281 θάλασσαG2281, alémG4008 πέρανG4008 do JordãoG2446 ἸορδάνηςG2446, GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056 dos gentiosG1484 ἔθνοςG1484!
γῆ Ζαβουλών, γῆ Νεφθαλείμ, ὁδός θάλασσα, πέραν Ἰορδάνης, Γαλιλαία ἔθνος!
CaminhandoG4043 περιπατέωG4043 G5723 juntoG3844 παράG3844 ao marG2281 θάλασσαG2281 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, viuG1492 εἴδωG1492 G5627 doisG1417 δύοG1417 irmãosG80 ἀδελφόςG80, SimãoG4613 ΣίμωνG4613, chamadoG3004 λέγωG3004 G5746 PedroG4074 ΠέτροςG4074, eG2532 καίG2532 AndréG406 ἈνδρέαςG406, que lançavamG906 βάλλωG906 G5723 as redesG293 ἀμφίβληστρονG293 aoG1519 εἰςG1519 marG2281 θάλασσαG2281, porqueG1063 γάρG1063 eramG2258 ἦνG2258 G5713 pescadoresG231 ἁλιεύςG231.
περιπατέω παρά θάλασσα Γαλιλαία, εἴδω δύο ἀδελφός, Σίμων, λέγω Πέτρος, καί Ἀνδρέας, βάλλω ἀμφίβληστρον εἰς θάλασσα, γάρ ἦν ἁλιεύς.
PercorriaG4013 περιάγωG4013 G5707 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 todaG3650 ὅλοςG3650 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, ensinandoG1321 διδάσκωG1321 G5723 nasG1722 ἔνG1722 sinagogasG4864 συναγωγήG4864, pregandoG2784 κηρύσσωG2784 G5723 o evangelhoG2098 εὐαγγέλιονG2098 do reinoG932 βασιλείαG932 eG2532 καίG2532 curandoG2323 θεραπεύωG2323 G5723 todaG3956 πᾶςG3956 sorte de doençasG3554 νόσοςG3554 eG2532 καίG2532 enfermidadesG3119 μαλακίαG3119 entreG1722 ἔνG1722 o povoG2992 λαόςG2992.
περιάγω Ἰησοῦς ὅλος Γαλιλαία, διδάσκω ἔν συναγωγή, κηρύσσω εὐαγγέλιον βασιλεία καί θεραπεύω πᾶς νόσος καί μαλακία ἔν λαός.
EG2532 καίG2532 daG575 ἀπόG575 GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, DecápolisG1179 ΔεκάπολιςG1179, JerusalémG2414 ἹεροσόλυμαG2414, JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449 eG2532 καίG2532 dalémG4008 πέρανG4008 do JordãoG2446 ἸορδάνηςG2446 numerosasG4183 πολύςG4183 multidõesG3793 ὄχλοςG3793 oG846 αὐτόςG846 seguiamG190 ἀκολουθέωG190 G5656.
καί ἀπό Γαλιλαία, Δεκάπολις, Ἱεροσόλυμα, Ἰουδαία καί πέραν Ἰορδάνης πολύς ὄχλος αὐτός ἀκολουθέω
PartindoG3327 μεταβαίνωG3327 G5631 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 daliG1564 ἐκεῖθενG1564, foiG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 para juntoG3844 παράG3844 do marG2281 θάλασσαG2281 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056; eG2532 καίG2532, subindoG305 ἀναβαίνωG305 G5631 aoG1519 εἰςG1519 monteG3735 ὄροςG3735, assentou-seG2521 κάθημαιG2521 G5711 aliG1563 ἐκεῖG1563.
μεταβαίνω Ἰησοῦς ἐκεῖθεν, ἔρχομαι παρά θάλασσα Γαλιλαία; καί, ἀναβαίνω εἰς ὄρος, κάθημαι ἐκεῖ.
ReunidosG390 ἀναστρέφωG390 G5746 elesG846 αὐτόςG846 naG1722 ἔνG1722 GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, disse-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846 JesusG2424 ἸησοῦςG2424: O FilhoG5207 υἱόςG5207 do HomemG444 ἄνθρωποςG444 está para serG3195 μέλλωG3195 G5719 entregueG3860 παραδίδωμιG3860 G5745 nasG1519 εἰςG1519 mãosG5495 χείρG5495 dos homensG444 ἄνθρωποςG444;
ἀναστρέφω αὐτός ἔν Γαλιλαία, ἔπω αὐτός Ἰησοῦς: υἱός ἄνθρωπος μέλλω παραδίδωμι εἰς χείρ ἄνθρωπος;
EG2532 καίG2532 aconteceuG1096 γίνομαιG1096 G5633 que, concluindoG5055 τελέωG5055 G5656 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 estasG5128 τούτουςG5128 palavrasG3056 λόγοςG3056, deixouG3332 μεταίρωG3332 G5656 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056 eG2532 καίG2532 foiG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 paraG1519 εἰςG1519 o territórioG3725 ὅριονG3725 da JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449, alémG4008 πέρανG4008 do JordãoG2446 ἸορδάνηςG2446.
καί γίνομαι τελέω Ἰησοῦς τούτους λόγος, μεταίρω Γαλιλαία καί ἔρχομαι εἰς ὅριον Ἰουδαία, πέραν Ἰορδάνης.
EG1161 δέG1161 as multidõesG3793 ὄχλοςG3793 clamavamG3004 λέγωG3004 G5707: EsteG3778 οὗτοςG3778 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o profetaG4396 προφήτηςG4396 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, deG575 ἀπόG575 NazaréG3478 ΝαζαρέτG3478 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056!
δέ ὄχλος λέγω οὗτος ἐστί προφήτης Ἰησοῦς, ἀπό Ναζαρέτ Γαλιλαία!
MasG1161 δέG1161, depoisG3326 μετάG3326 da minhaG3165 μέG3165 ressurreiçãoG1453 ἐγείρωG1453 G5683, irei adianteG4254 προάγωG4254 G5692 de vósG5209 ὑμᾶςG5209 paraG1519 εἰςG1519 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056.
δέ, μετά μέ ἐγείρω προάγω ὑμᾶς εἰς Γαλιλαία.
EstavamG2258 ἦνG2258 G5713 aliG1563 ἐκεῖG1563 muitasG4183 πολύςG4183 mulheresG1135 γυνήG1135, observandoG2334 θεωρέωG2334 G5723 de longeG575 ἀπόG575 G3113 μακρόθενG3113; eram as queG3748 ὅστιςG3748 vinham seguindoG190 ἀκολουθέωG190 G5656 a JesusG2424 ἸησοῦςG2424 desdeG575 ἀπόG575 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, para oG846 αὐτόςG846 serviremG1247 διακονέωG1247 G5723;
ἦν ἐκεῖ πολύς γυνή, θεωρέω ἀπό μακρόθεν; ὅστις ἀκολουθέω Ἰησοῦς ἀπό Γαλιλαία, αὐτός διακονέω
IdeG4198 πορεύομαιG4198 G5679, pois, depressaG5035 ταχύG5035 e dizeiG2036 ἔπωG2036 G5628 aos seusG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101 queG3754 ὅτιG3754 ele ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5681 dosG575 ἀπόG575 mortosG3498 νεκρόςG3498 eG2532 καίG2532 vai adianteG4254 προάγωG4254 G5719 de vósG5209 ὑμᾶςG5209 paraG1519 εἰςG1519 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056; aliG1563 ἐκεῖG1563 oG846 αὐτόςG846 vereisG3700 ὀπτάνομαιG3700 G5695. ÉG2400 ἰδούG2400 G5628 como vosG5213 ὑμῖνG5213 digoG2036 ἔπωG2036 G5627!
πορεύομαι ταχύ ἔπω αὐτός μαθητής ὅτι ἐγείρω ἀπό νεκρός καί προάγω ὑμᾶς εἰς Γαλιλαία; ἐκεῖ αὐτός ὀπτάνομαι ἰδού ὑμῖν ἔπω
EntãoG5119 τότεG5119, JesusG2424 ἸησοῦςG2424 lhesG846 αὐτόςG846 disseG3004 λέγωG3004 G5719: NãoG3361 μήG3361 temaisG5399 φοβέωG5399 G5737! IdeG565 ἀπέρχομαιG565 G5632 avisarG518 ἀπαγγέλλωG518 G5657 a meusG3450 μοῦG3450 irmãosG80 ἀδελφόςG80 queG2443 ἵναG2443 se dirijamG5217 ὑπάγωG5217 G5720 àG1519 εἰςG1519 GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056 e láG2546 κἀκεῖG2546 meG3165 μέG3165 verãoG3700 ὀπτάνομαιG3700 G5695.
τότε, Ἰησοῦς αὐτός λέγω μή φοβέω ἀπέρχομαι ἀπαγγέλλω μοῦ ἀδελφός ἵνα ὑπάγω εἰς Γαλιλαία κἀκεῖ μέ ὀπτάνομαι
SeguiramG4198 πορεύομαιG4198 G5675 os onzeG1733 ἕνδεκαG1733 discípulosG3101 μαθητήςG3101 paraG1519 εἰςG1519 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, paraG1519 εἰςG1519 o monteG3735 ὄροςG3735 queG3757 οὗG3757 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 lhesG846 αὐτόςG846 designaraG5021 τάσσωG5021 G5668.
πορεύομαι ἕνδεκα μαθητής εἰς Γαλιλαία, εἰς ὄρος οὗ Ἰησοῦς αὐτός τάσσω
NaquelesG1722 ἔνG1722 G1565 ἐκεῖνοςG1565 diasG2250 ἡμέραG2250 G1096 γίνομαιG1096 G5633, veioG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 deG575 ἀπόG575 NazaréG3478 ΝαζαρέτG3478 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056 eG2532 καίG2532 porG5259 ὑπόG5259 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 foi batizadoG907 βαπτίζωG907 G5681 noG1519 εἰςG1519 rio JordãoG2446 ἸορδάνηςG2446.
ἔν ἐκεῖνος ἡμέρα γίνομαι ἔρχομαι Ἰησοῦς ἀπό Ναζαρέτ Γαλιλαία καί ὑπό Ἰωάννης βαπτίζω εἰς Ἰορδάνης.
Depois deG3326 μετάG3326 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 ter sido presoG3860 παραδίδωμιG3860 G5683, foiG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 paraG1519 εἰςG1519 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, pregandoG2784 κηρύσσωG2784 G5723 o evangelhoG2098 εὐαγγέλιονG2098 de DeusG2316 θεόςG2316,
μετά Ἰωάννης παραδίδωμι ἔρχομαι Ἰησοῦς εἰς Γαλιλαία, κηρύσσω εὐαγγέλιον θεός,
CaminhandoG4043 περιπατέωG4043 G5723 junto aoG3844 παράG3844 marG2281 θάλασσαG2281 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, viuG1492 εἴδωG1492 G5627 os irmãosG80 ἀδελφόςG80 SimãoG4613 ΣίμωνG4613 eG2532 καίG2532 AndréG406 ἈνδρέαςG406, que lançavamG906 βάλλωG906 G5723 a redeG293 ἀμφίβληστρονG293 aoG1722 ἔνG1722 marG2281 θάλασσαG2281, porqueG1063 γάρG1063 eramG2258 ἦνG2258 G5713 pescadoresG231 ἁλιεύςG231.
περιπατέω παρά θάλασσα Γαλιλαία, εἴδω ἀδελφός Σίμων καί Ἀνδρέας, βάλλω ἀμφίβληστρον ἔν θάλασσα, γάρ ἦν ἁλιεύς.
EntãoG1161 δέG1161, correuG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 célereG2117 εὐθύςG2117 a famaG189 ἀκοήG189 de JesusG846 αὐτόςG846 emG1519 εἰςG1519 todasG3650 ὅλοςG3650 as direções, por toda a circunvizinhançaG4066 περίχωροςG4066 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056.
δέ, ἐξέρχομαι εὐθύς ἀκοή αὐτός εἰς ὅλος περίχωρος Γαλιλαία.
EntãoG2532 καίG2532, foi porG1519 εἰςG1519 todaG3650 ὅλοςG3650 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, pregandoG2784 κηρύσσωG2784 G5723 G2258 ἦνG2258 G5713 nasG1722 ἔνG1722 sinagogasG4864 συναγωγήG4864 delesG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 expelindoG1544 ἐκβάλλωG1544 G5723 os demôniosG1140 δαιμόνιονG1140.
καί, εἰς ὅλος Γαλιλαία, κηρύσσω ἦν ἔν συναγωγή αὐτός καί ἐκβάλλω δαιμόνιον.
Retirou-seG402 ἀναχωρέωG402 G5656 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 comG3326 μετάG3326 os seusG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101 paraG4314 πρόςG4314 os lados do marG2281 θάλασσαG2281. Seguia-oG190 ἀκολουθέωG190 G5656 G846 αὐτόςG846 daG575 ἀπόG575 GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056 uma grandeG4183 πολύςG4183 multidãoG4128 πλήθοςG4128. TambémG2532 καίG2532 daG575 ἀπόG575 JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449,
ἀναχωρέω Ἰησοῦς μετά αὑτοῦ μαθητής πρός θάλασσα. ἀκολουθέω αὐτός ἀπό Γαλιλαία πολύς πλήθος. καί ἀπό Ἰουδαία,
EG2532 καίG2532, chegandoG1096 γίνομαιG1096 G5637 um diaG2250 ἡμέραG2250 favorávelG2121 εὔκαιροςG2121, em queG3753 ὅτεG3753 HerodesG2264 ἩρώδηςG2264 no seuG848 αὑτοῦG848 aniversário natalícioG1077 γενέσιαG1077 deraG4160 ποιέωG4160 G5707 um banqueteG1173 δεῖπνονG1173 aos seusG848 αὑτοῦG848 dignitáriosG3175 μεγιστᾶνεςG3175, aos oficiais militaresG5506 χιλίαρχοςG5506 eG2532 καίG2532 aos principaisG4413 πρῶτοςG4413 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056,
καί, γίνομαι ἡμέρα εὔκαιρος, ὅτε Ἡρώδης αὑτοῦ γενέσια ποιέω δεῖπνον αὑτοῦ μεγιστᾶνες, χιλίαρχος καί πρῶτος Γαλιλαία,
De novoG3825 πάλινG3825, se retirouG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631 dasG1537 ἐκG1537 terrasG3725 ὅριονG3725 de TiroG5184 ΤύροςG5184 eG2532 καίG2532 foi porG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 SidomG4605 ΣιδώνG4605 atéG4314 πρόςG4314 ao marG2281 θάλασσαG2281 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, atravésG303 ἀνάG303 do territórioG3319 μέσοςG3319 G3725 ὅριονG3725 de DecápolisG1179 ΔεκάπολιςG1179.
πάλιν, ἐξέρχομαι ἐκ ὅριον Τύρος καί ἔρχομαι Σιδών πρός θάλασσα Γαλιλαία, ἀνά μέσος ὅριον Δεκάπολις.
EG2532 καίG2532, tendo partidoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631 daliG1564 ἐκεῖθενG1564, passavamG3899 παραπορεύομαιG3899 G5711 pelaG1223 διάG1223 GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 queriaG2309 θέλωG2309 G5707 queG2443 ἵναG2443 ninguémG5100 τίςG5100 o soubesseG1097 γινώσκωG1097 G5632;
καί, ἐξέρχομαι ἐκεῖθεν, παραπορεύομαι διά Γαλιλαία, καί οὐ θέλω ἵνα τίς γινώσκω
MasG235 ἀλλάG235, depoisG3326 μετάG3326 da minhaG3165 μέG3165 ressurreiçãoG1453 ἐγείρωG1453 G5683, irei adianteG4254 προάγωG4254 G5692 de vósG5209 ὑμᾶςG5209 paraG1519 εἰςG1519 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056.
ἀλλά, μετά μέ ἐγείρω προάγω ὑμᾶς εἰς Γαλιλαία.
as quaisG3739 ὅςG3739 G2532 καίG2532, quandoG3753 ὅτεG3753 Jesus estavaG2258 ἦνG2258 G5713 naG1722 ἔνG1722 GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, oG846 αὐτόςG846 acompanhavamG190 ἀκολουθέωG190 G5707 eG2532 καίG2532 serviamG1247 διακονέωG1247 G5707 G846 αὐτόςG846; eG2532 καίG2532, além destas, muitasG4183 πολύςG4183 outrasG243 ἄλλοςG243 queG3588 G3588 haviam subidoG4872 συναναβαίνωG4872 G5631 com eleG846 αὐτόςG846 paraG1519 εἰςG1519 JerusalémG2414 ἹεροσόλυμαG2414.
ὅς καί, ὅτε ἦν ἔν Γαλιλαία, αὐτός ἀκολουθέω καί διακονέω αὐτός; καί, πολύς ἄλλος συναναβαίνω αὐτός εἰς Ἱεροσόλυμα.
MasG235 ἀλλάG235 ideG5217 ὑπάγωG5217 G5720, dizeiG2036 ἔπωG2036 G5628 a seusG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101 eG2532 καίG2532 a PedroG4074 ΠέτροςG4074 queG3754 ὅτιG3754 ele vai adianteG4254 προάγωG4254 G5719 de vósG5209 ὑμᾶςG5209 paraG1519 εἰςG1519 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056; láG1563 ἐκεῖG1563 oG846 αὐτόςG846 vereisG3700 ὀπτάνομαιG3700 G5695, comoG2531 καθώςG2531 ele vosG5213 ὑμῖνG5213 disseG2036 ἔπωG2036 G5627.
ἀλλά ὑπάγω ἔπω αὐτός μαθητής καί Πέτρος ὅτι προάγω ὑμᾶς εἰς Γαλιλαία; ἐκεῖ αὐτός ὀπτάνομαι καθώς ὑμῖν ἔπω
NoG1722 ἔνG1722 sextoG1623 ἕκτοςG1623 mêsG3376 μήνG3376, foi o anjoG32 ἄγγελοςG32 GabrielG1043 ΓαβριήλG1043 enviadoG649 ἀποστέλλωG649 G5648, da parte deG5259 ὑπόG5259 DeusG2316 θεόςG2316, paraG1519 εἰςG1519 uma cidadeG4172 πόλιςG4172 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, chamadaG3739 ὅςG3739 G3686 ὄνομαG3686 NazaréG3478 ΝαζαρέτG3478,
ἔν ἕκτος μήν, ἄγγελος Γαβριήλ ἀποστέλλω ὑπό θεός, εἰς πόλις Γαλιλαία, ὅς ὄνομα Ναζαρέτ,
JoséG2501 ἸωσήφG2501 tambémG2532 καίG2532 subiuG305 ἀναβαίνωG305 G5627 daG575 ἀπόG575 GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, daG1537 ἐκG1537 cidadeG4172 πόλιςG4172 de NazaréG3478 ΝαζαρέτG3478, paraG1519 εἰςG1519 a JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449, à cidadeG4172 πόλιςG4172 de DaviG1138 ΔαβίδG1138, chamadaG2564 καλέωG2564 G5743 BelémG965 ΒηθλεέμG965, porG1223 διάG1223 ser eleG1511 εἶναιG1511 G5750 daG1537 ἐκG1537 casaG3624 οἶκοςG3624 eG2532 καίG2532 famíliaG3965 πατριάG3965 de DaviG1138 ΔαβίδG1138,
Ἰωσήφ καί ἀναβαίνω ἀπό Γαλιλαία, ἐκ πόλις Ναζαρέτ, εἰς Ἰουδαία, πόλις Δαβίδ, καλέω Βηθλεέμ, διά εἶναι ἐκ οἶκος καί πατριά Δαβίδ,
CumpridasG5055 τελέωG5055 G5656 todas as ordenançasG537 ἅπαςG537 segundoG2596 κατάG2596 a LeiG3551 νόμοςG3551 do SenhorG2962 κύριοςG2962, voltaramG5290 ὑποστρέφωG5290 G5656 paraG1519 εἰςG1519 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, paraG1519 εἰςG1519 a suaG848 αὑτοῦG848 cidadeG4172 πόλιςG4172 de NazaréG3478 ΝαζαρέτG3478.
τελέω ἅπας κατά νόμος κύριος, ὑποστρέφω εἰς Γαλιλαία, εἰς αὑτοῦ πόλις Ναζαρέτ.
NoG1722 ἔνG1722 décimo quintoG4003 πεντεκαιδέκατοςG4003 anoG2094 ἔτοςG2094 do reinadoG2231 ἡγεμονίαG2231 de TibérioG5086 ΤιβέριοςG5086 CésarG2541 ΚαίσαρG2541, sendoG2230 ἡγεμονεύωG2230 PôncioG4194 ΠόντιοςG4194 PilatosG4091 ΠιλάτοςG4091 governadorG2230 ἡγεμονεύωG2230 G5723 da JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449, HerodesG2264 ἩρώδηςG2264, tetrarcaG5075 τετραρχέωG5075 G5723 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, seuG846 αὐτόςG846 irmãoG80 ἀδελφόςG80 FilipeG5376 ΦίλιπποςG5376, tetrarcaG5075 τετραρχέωG5075 G5723 da região da IturéiaG2484 ἸτουραΐαG2484 eG2532 καίG2532 TraconitesG5139 ΤραχωνῖτιςG5139, eG2532 καίG2532 LisâniasG3078 ΛυσανίαςG3078, tetrarcaG5075 τετραρχέωG5075 G5723 de AbileneG9 ἈβιληνήG9,
ἔν πεντεκαιδέκατος ἔτος ἡγεμονία Τιβέριος Καίσαρ, ἡγεμονεύω Πόντιος Πιλάτος ἡγεμονεύω Ἰουδαία, Ἡρώδης, τετραρχέω Γαλιλαία, αὐτός ἀδελφός Φίλιππος, τετραρχέω Ἰτουραΐα καί Τραχωνῖτις, καί Λυσανίας, τετραρχέω Ἀβιληνή,
EntãoG2532 καίG2532, JesusG2424 ἸησοῦςG2424, noG1722 ἔνG1722 poderG1411 δύναμιςG1411 do EspíritoG4151 πνεῦμαG4151, regressouG5290 ὑποστρέφωG5290 G5656 paraG1519 εἰςG1519 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, eG2532 καίG2532 a suaG846 αὐτόςG846 famaG5345 φήμηG5345 correuG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 porG2596 κατάG2596 todaG3650 ὅλοςG3650 a circunvizinhançaG4066 περίχωροςG4066.
καί, Ἰησοῦς, ἔν δύναμις πνεῦμα, ὑποστρέφω εἰς Γαλιλαία, καί αὐτός φήμη ἐξέρχομαι κατά ὅλος περίχωρος.
EG2532 καίG2532 desceuG2718 κατέρχομαιG2718 G5627 aG1519 εἰςG1519 CafarnaumG2584 ΚαπερναούμG2584, cidadeG4172 πόλιςG4172 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, eG2532 καίG2532 osG846 αὐτόςG846 G2258 ἦνG2258 G5713 ensinavaG1321 διδάσκωG1321 G5723 noG1722 ἔνG1722 sábadoG4521 σάββατονG4521.
καί κατέρχομαι εἰς Καπερναούμ, πόλις Γαλιλαία, καί αὐτός ἦν διδάσκω ἔν σάββατον.
EG2532 καίG2532 pregavaG2258 ἦνG2258 G5713 G2784 κηρύσσωG2784 G5723 nasG1722 ἔνG1722 sinagogasG4864 συναγωγήG4864 da JudeiaG1056 ΓαλιλαίαG1056.
καί ἦν κηρύσσω ἔν συναγωγή Γαλιλαία.
OraG2532 καίG2532, aconteceuG1096 γίνομαιG1096 G5633 que, numG1722 ἔνG1722 daquelesG3391 μίαG3391 diasG2250 ἡμέραG2250, estavaG2258 ἦνG2258 G5713 eleG846 αὐτόςG846 ensinandoG1321 διδάσκωG1321 G5723, eG2532 καίG2532 achavam-seG2258 ἦνG2258 G5713 ali assentadosG2521 κάθημαιG2521 G5740 fariseusG5330 ΦαρισαῖοςG5330 eG2532 καίG2532 mestres da LeiG3547 νομοδιδάσκαλοςG3547, vindosG2064 ἔρχομαιG2064 G5756 deG1537 ἐκG1537 todasG3956 πᾶςG3956 as aldeiasG2968 κώμηG2968 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, da JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449 eG2532 καίG2532 de JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419. EG2532 καίG2532 o poderG1411 δύναμιςG1411 do SenhorG2962 κύριοςG2962 estavaG2258 ἦνG2258 G5713 com eleG846 αὐτόςG846 paraG1519 εἰςG1519 curarG2390 ἰάομαιG2390 G5738.
καί, γίνομαι ἔν μία ἡμέρα, ἦν αὐτός διδάσκω καί ἦν κάθημαι Φαρισαῖος καί νομοδιδάσκαλος, ἔρχομαι ἐκ πᾶς κώμη Γαλιλαία, Ἰουδαία καί Ἱερουσαλήμ. καί δύναμις κύριος ἦν αὐτός εἰς ἰάομαι
EntãoG2532 καίG2532, rumaramG2532 καίG2532 paraG1519 εἰςG1519 a terraG5561 χώραG5561 dos gerasenosG1046 ΓαδαρηνόςG1046, fronteiraG495 ἀντιπέρανG495 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056.
καί, καί εἰς χώρα Γαδαρηνός, ἀντιπέραν Γαλιλαία.
DeG1722 ἔνG1722 caminhoG4198 πορεύομαιG4198 G5738 paraG1519 εἰςG1519 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419, passavaG1330 διέρχομαιG1330 G5711 Jesus peloG1223 διάG1223 meioG3319 μέσοςG3319 de SamariaG4540 ΣαμάρειαG4540 eG2532 καίG2532 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056.
ἔν πορεύομαι εἰς Ἱερουσαλήμ, διέρχομαι διά μέσος Σαμάρεια καί Γαλιλαία.
Insistiam, porém, cada vez maisG2001 ἐπισχύωG2001 G5707, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723 G3754 ὅτιG3754: Ele alvoroçaG383 ἀνασείωG383 G5719 o povoG2992 λαόςG2992, ensinandoG1321 διδάσκωG1321 G5723 porG2596 κατάG2596 todaG3650 ὅλοςG3650 a JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449, desdeG575 ἀπόG575 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, onde começouG756 ἄρχομαιG756 G5671, atéG2193 ἕωςG2193 aquiG5602 ὧδεG5602.
ἐπισχύω λέγω ὅτι: ἀνασείω λαός, διδάσκω κατά ὅλος Ἰουδαία, ἀπό Γαλιλαία, ἄρχομαι ἕως ὧδε.
Entretanto, todosG3956 πᾶςG3956 os conhecidosG1110 γνωστόςG1110 de Jesus eG2532 καίG2532 as mulheresG1135 γυνήG1135 que oG846 αὐτόςG846 tinham seguidoG4870 συνακολουθέωG4870 G5660 desdeG575 ἀπόG575 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056 permaneceramG2476 ἵστημιG2476 G5715 a contemplarG3708 ὁράωG3708 G5723 de longeG3113 μακρόθενG3113 estas coisasG5023 ταῦταG5023.
πᾶς γνωστός καί γυνή αὐτός συνακολουθέω ἀπό Γαλιλαία ἵστημι ὁράω μακρόθεν ταῦτα.
As mulheresG1135 γυνήG1135 queG3748 ὅστιςG3748 tinham vindoG2258 ἦνG2258 G5713 G4905 συνέρχομαιG4905 G5761 daG846 αὐτόςG846 GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056 com Jesus, seguindoG2628 κατακολουθέωG2628 G5660, viramG2300 θεάομαιG2300 G5662 o túmuloG3419 μνημεῖονG3419 eG2532 καίG2532 comoG5613 ὡςG5613 o corpoG4983 σῶμαG4983 fora ali depositadoG5087 τίθημιG5087 G5681.
γυνή ὅστις ἦν συνέρχομαι αὐτός Γαλιλαία κατακολουθέω θεάομαι μνημεῖον καί ὡς σῶμα τίθημι
Ele nãoG3756 οὐG3756 estáG2076 ἐστίG2076 G5748 aquiG5602 ὧδεG5602, masG235 ἀλλάG235 ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5681. Lembrai-vosG3415 μνάομαιG3415 G5682 de comoG5613 ὡςG5613 vosG5213 ὑμῖνG5213 preveniuG2980 λαλέωG2980 G5656, estandoG5607 ὤνG5607 G5752 aindaG2089 ἔτιG2089 naG1722 ἔνG1722 GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056,
οὐ ἐστί ὧδε, ἀλλά ἐγείρω μνάομαι ὡς ὑμῖν λαλέω ὤν ἔτι ἔν Γαλιλαία,
No dia imediatoG1887 ἐπαύριονG1887, resolveuG2309 θέλωG2309 G5656 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 partirG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5629 paraG1519 εἰςG1519 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056 eG2532 καίG2532 encontrouG2147 εὑρίσκωG2147 G5719 a FilipeG5376 ΦίλιπποςG5376 G2532 καίG2532, a quemG846 αὐτόςG846 disseG3004 λέγωG3004 G5719: Segue-meG190 ἀκολουθέωG190 G5720 G3427 μοίG3427.
ἐπαύριον, θέλω Ἰησοῦς ἐξέρχομαι εἰς Γαλιλαία καί εὑρίσκω Φίλιππος καί, αὐτός λέγω ἀκολουθέω μοί.
TrêsG5154 τρίτοςG5154 diasG2250 ἡμέραG2250 depois, houveG1096 γίνομαιG1096 G5633 um casamentoG1062 γάμοςG1062 emG1722 ἔνG1722 CanáG2580 ΚανᾶG2580 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, achando-seG2258 ἦνG2258 G5713 aliG1563 ἐκεῖG1563 a mãeG3384 μήτηρG3384 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424.
τρίτος ἡμέρα γίνομαι γάμος ἔν Κανᾶ Γαλιλαία, ἦν ἐκεῖ μήτηρ Ἰησοῦς.
Com esteG5026 ταύτηG5026, deuG4160 ποιέωG4160 G5656 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 princípioG746 ἀρχήG746 a seus sinaisG4592 σημεῖονG4592 emG1722 ἔνG1722 CanáG2580 ΚανᾶG2580 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056; manifestouG5319 φανερόωG5319 G5656 a suaG848 αὑτοῦG848 glóriaG1391 δόξαG1391, eG2532 καίG2532 os seus discípulosG3101 μαθητήςG3101 creramG4100 πιστεύωG4100 G5656 neleG1519 εἰςG1519 G846 αὐτόςG846.
ταύτη, ποιέω Ἰησοῦς ἀρχή σημεῖον ἔν Κανᾶ Γαλιλαία; φανερόω αὑτοῦ δόξα, καί μαθητής πιστεύω εἰς αὐτός.
deixouG863 ἀφίημιG863 G5656 a JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449, retirando-seG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 outra vezG3825 πάλινG3825 paraG1519 εἰςG1519 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056.
ἀφίημι Ἰουδαία, ἀπέρχομαι πάλιν εἰς Γαλιλαία.
PassadosG3326 μετάG3326 doisG1417 δύοG1417 diasG2250 ἡμέραG2250, partiuG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 G1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 daliG1564 ἐκεῖθενG1564 paraG1519 εἰςG1519 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056.
μετά δύο ἡμέρα, ἀπέρχομαι ἐξέρχομαι ἐκεῖθεν εἰς Γαλιλαία.
AssimG3767 οὖνG3767, quandoG3753 ὅτεG3753 chegouG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 àG1519 εἰςG1519 GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, os galileusG1057 ΓαλιλαῖοςG1057 oG846 αὐτόςG846 receberamG1209 δέχομαιG1209 G5662, porque viramG3708 ὁράωG3708 G5761 todas as coisasG3956 πᾶςG3956 queG3739 ὅςG3739 ele fizeraG4160 ποιέωG4160 G5656 emG1722 ἔνG1722 JerusalémG2414 ἹεροσόλυμαG2414, por ocasião daG1722 ἔνG1722 festaG1859 ἑορτήG1859, à qualG1063 γάρG1063 elesG846 αὐτόςG846 tambémG2532 καίG2532 tinham comparecidoG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 G1519 εἰςG1519 G1859 ἑορτήG1859.
οὖν, ὅτε ἔρχομαι εἰς Γαλιλαία, Γαλιλαῖος αὐτός δέχομαι ὁράω πᾶς ὅς ποιέω ἔν Ἱεροσόλυμα, ἔν ἑορτή, γάρ αὐτός καί ἔρχομαι εἰς ἑορτή.
Dirigiu-seG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 G2424 ἸησοῦςG2424, de novoG3825 πάλινG3825, aG1519 εἰςG1519 CanáG2580 ΚανᾶG2580 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, ondeG3699 ὅπουG3699 da águaG5204 ὕδωρG5204 fizeraG4160 ποιέωG4160 G5656 vinhoG3631 οἶνοςG3631. OraG2532 καίG2532, haviaG2258 ἦνG2258 G5713 umG5100 τίςG5100 oficial do reiG937 βασιλικόςG937, cujoG3739 ὅςG3739 filhoG5207 υἱόςG5207 estava doenteG770 ἀσθενέωG770 G5707 emG1722 ἔνG1722 CafarnaumG2584 ΚαπερναούμG2584.
ἔρχομαι Ἰησοῦς, πάλιν, εἰς Κανᾶ Γαλιλαία, ὅπου ὕδωρ ποιέω οἶνος. καί, ἦν τίς βασιλικός, ὅς υἱός ἀσθενέω ἔν Καπερναούμ.
Tendo ouvido dizerG191 ἀκούωG191 G5660 queG3754 ὅτιG3754 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 vieraG2240 ἥκωG2240 G5719 daG1537 ἐκG1537 JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449 paraG1519 εἰςG1519 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, foi terG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 comG4314 πρόςG4314 eleG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 lheG846 αὐτόςG846 rogouG2065 ἐρωτάωG2065 G5707 queG2443 ἵναG2443 descesseG2597 καταβαίνωG2597 G5632 para curarG2390 ἰάομαιG2390 G5667 seuG846 αὐτόςG846 filhoG5207 υἱόςG5207, queG1063 γάρG1063 estavaG3195 μέλλωG3195 G5707 à morteG599 ἀποθνήσκωG599 G5721.
ἀκούω ὅτι Ἰησοῦς ἥκω ἐκ Ἰουδαία εἰς Γαλιλαία, ἀπέρχομαι πρός αὐτός καί αὐτός ἐρωτάω ἵνα καταβαίνω ἰάομαι αὐτός υἱός, γάρ μέλλω ἀποθνήσκω
FoiG3825 πάλινG3825 esteG5124 τοῦτοG5124 o segundoG1208 δεύτεροςG1208 sinalG4592 σημεῖονG4592 que fezG4160 ποιέωG4160 G5656 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, depois de virG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 daG1537 ἐκG1537 JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449 paraG1519 εἰςG1519 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056.
πάλιν τοῦτο δεύτερος σημεῖον ποιέω Ἰησοῦς, ἔρχομαι ἐκ Ἰουδαία εἰς Γαλιλαία.
DepoisG3326 μετάG3326 destas coisasG5023 ταῦταG5023, atravessouG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 oG4008 πέρανG4008 marG2281 θάλασσαG2281 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, que é o de TiberíadesG5085 ΤιβεριάςG5085.
μετά ταῦτα, ἀπέρχομαι Ἰησοῦς πέραν θάλασσα Γαλιλαία, Τιβεριάς.
PassadasG3326 μετάG3326 estas coisasG5023 ταῦταG5023, JesusG2424 ἸησοῦςG2424 andavaG4043 περιπατέωG4043 G5707 pelaG1722 ἔνG1722 GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, porqueG1063 γάρG1063 nãoG3756 οὐG3756 desejavaG2309 θέλωG2309 G5707 percorrerG4043 περιπατέωG4043 G5721 aG1722 ἔνG1722 JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449, visto queG3754 ὅτιG3754 os judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 procuravamG2212 ζητέωG2212 G5707 matá-loG615 ἀποκτείνωG615 G5658 G846 αὐτόςG846.
μετά ταῦτα, Ἰησοῦς περιπατέω ἔν Γαλιλαία, γάρ οὐ θέλω περιπατέω ἔν Ἰουδαία, ὅτι Ἰουδαῖος ζητέω ἀποκτείνω αὐτός.
G1161 δέG1161 Disse-lhes JesusG2036 ἔπωG2036 G5631 G846 αὐτόςG846 estas coisasG5023 ταῦταG5023 e continuouG3306 μένωG3306 G5656 naG1722 ἔνG1722 GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056.
δέ ἔπω αὐτός ταῦτα μένω ἔν Γαλιλαία.
outrosG243 ἄλλοςG243 diziamG3004 λέγωG3004 G5707: EleG3778 οὗτοςG3778 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o CristoG5547 ΧριστόςG5547; outrosG243 ἄλλοςG243, porémG1161 δέG1161, perguntavamG3004 λέγωG3004 G5707: PorventuraG1063 γάρG1063, o CristoG5547 ΧριστόςG5547 viráG3361 μήG3361 G2064 ἔρχομαιG2064 G5736 daG1537 ἐκG1537 GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056?
ἄλλος λέγω οὗτος ἐστί Χριστός; ἄλλος, δέ, λέγω γάρ, Χριστός μή ἔρχομαι ἐκ Γαλιλαία?
Responderam elesG611 ἀποκρίνομαιG611 G5662 G2532 καίG2532 G2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846: Dar-se-á o caso de que tambémG2532 καίG2532 tuG4771 σύG4771 ésG3361 μήG3361 G1488 εἶG1488 G5748 daG1537 ἐκG1537 GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056? ExaminaG2045 ἐρευνάωG2045 G5657 eG2532 καίG2532 verás queG2396 ἴδεG2396 daG3754 ὅτιG3754 G1537 ἐκG1537 GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056 nãoG3756 οὐG3756 se levantaG1453 ἐγείρωG1453 G5769 profetaG4396 προφήτηςG4396.
ἀποκρίνομαι καί ἔπω αὐτός: καί σύ μή εἶ ἐκ Γαλιλαία? ἐρευνάω καί ἴδε ὅτι ἐκ Γαλιλαία οὐ ἐγείρω προφήτης.
estesG3778 οὗτοςG3778, poisG3767 οὖνG3767, se dirigiramG4334 προσέρχομαιG4334 G5656 a FilipeG5376 ΦίλιπποςG5376, que era deG575 ἀπόG575 BetsaidaG966 ΒηθσαϊδάG966 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, eG2532 καίG2532 lheG846 αὐτόςG846 rogaramG2065 ἐρωτάωG2065 G5707 G3004 λέγωG3004 G5723: SenhorG2962 κύριοςG2962, queremosG2309 θέλωG2309 G5719 verG1492 εἴδωG1492 G5629 JesusG2424 ἸησοῦςG2424.
οὗτος, οὖν, προσέρχομαι Φίλιππος, ἀπό Βηθσαϊδά Γαλιλαία, καί αὐτός ἐρωτάω λέγω κύριος, θέλω εἴδω Ἰησοῦς.
estavamG2258 ἦνG2258 G5713 juntosG3674 ὁμοῦG3674 SimãoG4613 ΣίμωνG4613 PedroG4074 ΠέτροςG4074, ToméG2381 ΘωμᾶςG2381, chamadoG3004 λέγωG3004 G5746 DídimoG1324 ΔίδυμοςG1324, NatanaelG3482 ΝαθαναήλG3482, que era deG575 ἀπόG575 CanáG2580 ΚανᾶG2580 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, os filhosG3588 G3588 de ZebedeuG2199 ΖεβεδαῖοςG2199 eG2532 καίG2532 mais doisG1417 δύοG1417 dosG243 ἄλλοςG243 G1537 ἐκG1537 seusG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101.
ἦν ὁμοῦ Σίμων Πέτρος, Θωμᾶς, λέγω Δίδυμος, Ναθαναήλ, ἀπό Κανᾶ Γαλιλαία, Ζεβεδαῖος καί δύο ἄλλος ἐκ αὐτός μαθητής.
A igrejaG1577 ἐκκλησίαG1577, na verdadeG3303 μένG3303 G3767 οὖνG3767, tinhaG2192 ἔχωG2192 G5707 pazG1515 εἰρήνηG1515 porG2596 κατάG2596 todaG3650 ὅλοςG3650 a JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449, GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056 eG2532 καίG2532 SamariaG4540 ΣαμάρειαG4540, edificando-seG3618 οἰκοδομέωG3618 G5746 eG2532 καίG2532 caminhandoG4198 πορεύομαιG4198 G5740 no temorG5401 φόβοςG5401 do SenhorG2962 κύριοςG2962, eG2532 καίG2532, no confortoG3874 παράκλησιςG3874 do EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40, crescia em númeroG4129 πληθύνωG4129 G5712.
ἐκκλησία, μέν οὖν, ἔχω εἰρήνη κατά ὅλος Ἰουδαία, Γαλιλαία καί Σαμάρεια, οἰκοδομέω καί πορεύομαι φόβος κύριος, καί, παράκλησις πνεῦμα ἅγιος, πληθύνω
VósG5210 ὑμεῖςG5210 conheceisG1492 εἴδωG1492 G5758 a palavraG4487 ῥήμαG4487 que se divulgouG1096 γίνομαιG1096 G5637 porG2596 κατάG2596 todaG3650 ὅλοςG3650 a JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449, tendo começadoG756 ἄρχομαιG756 G5671 desdeG575 ἀπόG575 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, depoisG3326 μετάG3326 do batismoG908 βάπτισμαG908 queG3739 ὅςG3739 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 pregouG2784 κηρύσσωG2784 G5656,
ὑμεῖς εἴδω ῥήμα γίνομαι κατά ὅλος Ἰουδαία, ἄρχομαι ἀπό Γαλιλαία, μετά βάπτισμα ὅς Ἰωάννης κηρύσσω
eG3739 ὅςG3739 foi vistoG3700 ὀπτάνομαιG3700 G5681 muitosG1909 ἐπίG1909 G4119 πλείωνG4119 diasG2250 ἡμέραG2250 pelos que, com eleG846 αὐτόςG846, subiramG4872 συναναβαίνωG4872 G5631 daG575 ἀπόG575 GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056 paraG1519 εἰςG1519 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419, os quaisG3748 ὅστιςG3748 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 agora as suasG846 αὐτόςG846 testemunhasG3144 μάρτυςG3144 peranteG4314 πρόςG4314 o povoG2992 λαόςG2992.
ὅς ὀπτάνομαι ἐπί πλείων ἡμέρα αὐτός, συναναβαίνω ἀπό Γαλιλαία εἰς Ἱερουσαλήμ, ὅστις εἰσί αὐτός μάρτυς πρός λαός.