Strong G1417



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

δύο
(G1417)
dýo (doo'-o)

1417 δυο duo

numeral primário; n indecl

  1. dois, par

124 Ocorrências deste termo na Bíblia


CaminhandoG4043 περιπατέωG4043 G5723 juntoG3844 παράG3844 ao marG2281 θάλασσαG2281 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, viuG1492 εἴδωG1492 G5627 doisG1417 δύοG1417 irmãosG80 ἀδελφόςG80, SimãoG4613 ΣίμωνG4613, chamadoG3004 λέγωG3004 G5746 PedroG4074 ΠέτροςG4074, eG2532 καίG2532 AndréG406 ἈνδρέαςG406, que lançavamG906 βάλλωG906 G5723 as redesG293 ἀμφίβληστρονG293 aoG1519 εἰςG1519 marG2281 θάλασσαG2281, porqueG1063 γάρG1063 eramG2258 ἦνG2258 G5713 pescadoresG231 ἁλιεύςG231.
περιπατέω παρά θάλασσα Γαλιλαία, εἴδω δύο ἀδελφός, Σίμων, λέγω Πέτρος, καί Ἀνδρέας, βάλλω ἀμφίβληστρον εἰς θάλασσα, γάρ ἦν ἁλιεύς.
PassandoG4260 προβαίνωG4260 G5631 adianteG1564 ἐκεῖθενG1564, viuG1492 εἴδωG1492 G5627 outrosG243 ἄλλοςG243 doisG1417 δύοG1417 irmãosG80 ἀδελφόςG80, TiagoG2385 ἸάκωβοςG2385, filho deG3588 G3588 ZebedeuG2199 ΖεβεδαῖοςG2199, eG2532 καίG2532 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491, seuG846 αὐτόςG846 irmãoG80 ἀδελφόςG80, que estavam noG1722 ἔνG1722 barcoG4143 πλοῖονG4143 em companhiaG3326 μετάG3326 de seuG848 αὑτοῦG848 paiG3962 πατήρG3962, consertandoG2675 καταρτίζωG2675 G5723 as redesG1350 δίκτυονG1350; eG2532 καίG2532 chamou-osG2564 καλέωG2564 G5656 G846 αὐτόςG846.
προβαίνω ἐκεῖθεν, εἴδω ἄλλος δύο ἀδελφός, Ἰάκωβος, Ζεβεδαῖος, καί Ἰωάννης, αὐτός ἀδελφός, ἔν πλοῖον μετά αὑτοῦ πατήρ, καταρτίζω δίκτυον; καί καλέω αὐτός.
Se alguémG3748 ὅστιςG3748 teG4571 σέG4571 obrigar a andarG29 ἀγγαρεύωG29 G5692 umaG1520 εἷςG1520 milhaG3400 μίλιονG3400, vaiG5217 ὑπάγωG5217 G5720 comG3326 μετάG3326 eleG846 αὐτόςG846 duasG1417 δύοG1417.
ὅστις σέ ἀγγαρεύω εἷς μίλιον, ὑπάγω μετά αὐτός δύο.
NinguémG3762 οὐδείςG3762 podeG1410 δύναμαιG1410 G5736 servirG1398 δουλεύωG1398 G5721 a doisG1417 δύοG1417 senhoresG2962 κύριοςG2962; porqueG1063 γάρG1063 ouG2228 G2228 há de aborrecer-seG3404 μισέωG3404 G5692 de umG1520 εἷςG1520 eG2532 καίG2532 amarG25 ἀγαπάωG25 G5692 ao outroG2087 ἕτεροςG2087, ouG2228 G2228 se devotaráG472 ἀντέχομαιG472 G5695 a umG1520 εἷςG1520 eG2532 καίG2532 desprezaráG2706 καταφρονέωG2706 G5692 ao outroG2087 ἕτεροςG2087. NãoG3756 οὐG3756 podeisG1410 δύναμαιG1410 G5736 servirG1398 δουλεύωG1398 G5721 a DeusG2316 θεόςG2316 eG2532 καίG2532 às riquezasG3126 μαμμωνᾶςG3126.
οὐδείς δύναμαι δουλεύω δύο κύριος; γάρ μισέω εἷς καί ἀγαπάω ἕτερος, ἀντέχομαι εἷς καί καταφρονέω ἕτερος. οὐ δύναμαι δουλεύω θεός καί μαμμωνᾶς.
TendoG2064 ἔρχομαιG2064 eleG846 αὐτόςG846 chegadoG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 àG1519 εἰςG1519 outra margemG4008 πέρανG4008, àG1519 εἰςG1519 terraG5561 χώραG5561 dos gadarenosG1086 ΓεργεσηνόςG1086, vieram-lhe ao encontroG5221 ὑπαντάωG5221 G5656 G846 αὐτόςG846 doisG1417 δύοG1417 endemoninhadosG1139 δαιμονίζομαιG1139 G5740, saindoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5740 dentreG1537 ἐκG1537 os sepulcrosG3419 μνημεῖονG3419, e a tal pontoG3029 λίανG3029 furiososG5467 χαλεπόςG5467, queG5620 ὥστεG5620 ninguémG3361 μήG3361 G5100 τίςG5100 podiaG2480 ἰσχύωG2480 G5721 passarG3928 παρέρχομαιG3928 G5629 porG1223 διάG1223 aqueleG1565 ἐκεῖνοςG1565 caminhoG3598 ὁδόςG3598.
ἔρχομαι αὐτός ἔρχομαι εἰς πέραν, εἰς χώρα Γεργεσηνός, ὑπαντάω αὐτός δύο δαιμονίζομαι ἐξέρχομαι ἐκ μνημεῖον, λίαν χαλεπός, ὥστε μή τίς ἰσχύω παρέρχομαι διά ἐκεῖνος ὁδός.
PartindoG3855 παράγωG3855 G5723 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 daliG1564 ἐκεῖθενG1564, seguiram-noG190 ἀκολουθέωG190 G5656 G846 αὐτόςG846 doisG1417 δύοG1417 cegosG5185 τυφλόςG5185, clamandoG3004 λέγωG3004 G5723: Tem compaixãoG1653 ἐλεέωG1653 G5657 de nósG2248 ἡμᾶςG2248, FilhoG5207 υἱόςG5207 de DaviG1138 ΔαβίδG1138!
παράγω Ἰησοῦς ἐκεῖθεν, ἀκολουθέω αὐτός δύο τυφλός, λέγω ἐλεέω ἡμᾶς, υἱός Δαβίδ!
nemG3361 μήG3361 de alforjeG4082 πήραG4082 paraG1519 εἰςG1519 o caminhoG3598 ὁδόςG3598, nemG3366 μηδέG3366 de duasG1417 δύοG1417 túnicasG5509 χιτώνG5509, nemG3366 μηδέG3366 de sandáliasG5266 ὑπόδημαG5266, nemG3366 μηδέG3366 de bordãoG4464 ῥάβδοςG4464; porqueG1063 γάρG1063 dignoG514 ἄξιοςG514 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o trabalhadorG2040 ἐργάτηςG2040 do seuG848 αὑτοῦG848 alimentoG5160 τροφήG5160.
μή πήρα εἰς ὁδός, μηδέ δύο χιτών, μηδέ ὑπόδημα, μηδέ ῥάβδος; γάρ ἄξιος ἐστί ἐργάτης αὑτοῦ τροφή.
NãoG3780 οὐχίG3780 se vendemG4453 πωλέωG4453 G5743 doisG1417 δύοG1417 pardaisG4765 στρουθίονG4765 por um asseG787 ἀσσάριονG787? EG2532 καίG2532 nenhumG1520 εἷςG1520 G3756 οὐG3756 delesG1537 ἐκG1537 G846 αὐτόςG846 cairáG4098 πίπτωG4098 G5695 emG1909 ἐπίG1909 terraG1093 γῆG1093 semG427 ἄνευG427 o consentimento de vossoG5216 ὑμῶνG5216 PaiG3962 πατήρG3962.
οὐχί πωλέω δύο στρουθίον ἀσσάριον? καί εἷς οὐ ἐκ αὐτός πίπτω ἐπί γῆ ἄνευ ὑμῶν πατήρ.
MasG1161 δέG1161 elesG846 αὐτόςG846 responderamG3004 λέγωG3004 G5719: NãoG3756 οὐG3756 temosG2192 ἔχωG2192 G5719 aquiG5602 ὧδεG5602 senãoG1508 εἰ μήG1508 cincoG4002 πέντεG4002 pãesG740 ἄρτοςG740 eG2532 καίG2532 doisG1417 δύοG1417 peixesG2486 ἰχθύςG2486.
δέ αὐτός λέγω οὐ ἔχω ὧδεπέντε ἄρτος καί δύο ἰχθύς.
EG2532 καίG2532, tendo mandadoG2753 κελεύωG2753 G5660 que a multidãoG3793 ὄχλοςG3793 se assentasseG347 ἀνακλίνωG347 G5683 sobreG1909 ἐπίG1909 a relvaG5528 χόρτοςG5528, tomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 os cincoG4002 πέντεG4002 pãesG740 ἄρτοςG740 eG2532 καίG2532 os doisG1417 δύοG1417 peixesG2486 ἰχθύςG2486, erguendo os olhosG308 ἀναβλέπωG308 G5660 aoG1519 εἰςG1519 céuG3772 οὐρανόςG3772, os abençoouG2127 εὐλογέωG2127 G5656. DepoisG2532 καίG2532, tendo partidoG2806 κλάωG2806 G5660 os pãesG740 ἄρτοςG740, deu-osG1325 δίδωμιG1325 G5656 aos discípulosG3101 μαθητήςG3101, eG1161 δέG1161 estesG3101 μαθητήςG3101, às multidõesG3793 ὄχλοςG3793.
καί, κελεύω ὄχλος ἀνακλίνω ἐπί χόρτος, λαμβάνω πέντε ἄρτος καί δύο ἰχθύς, ἀναβλέπω εἰς οὐρανός, εὐλογέω καί, κλάω ἄρτος, δίδωμι μαθητής, δέ μαθητής, ὄχλος.
PortantoG1161 δέG1161, seG1487 εἰG1487 a tuaG4675 σοῦG4675 mãoG5495 χείρG5495 ouG2228 G2228 o teuG4675 σοῦG4675G4228 πούςG4228 te faz tropeçarG4624 σκανδαλίζωG4624 G5719, corta-oG1581 ἐκκόπτωG1581 G5657 G846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 lança-o foraG906 βάλλωG906 G5628 deG575 ἀπόG575 tiG4571 σέG4571 G4675 σοῦG4675; melhorG2570 καλόςG2570 éG2076 ἐστίG2076 G5748 entraresG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5629 naG1519 εἰςG1519 vidaG2222 ζωήG2222 mancoG5560 χωλόςG5560 ouG2228 G2228 aleijadoG2948 κυλλόςG2948 do queG2228 G2228, tendoG2192 ἔχωG2192 G5723 duasG1417 δύοG1417 mãosG5495 χείρG5495 ouG2228 G2228 doisG1417 δύοG1417 pésG4228 πούςG4228, seres lançadoG906 βάλλωG906 G5683 noG1519 εἰςG1519 fogoG4442 πῦρG4442 eternoG166 αἰώνιοςG166.
δέ, εἰ σοῦ χείρ σοῦ πούς σκανδαλίζω ἐκκόπτω αὐτός καί βάλλω ἀπό σέ σοῦ; καλός ἐστί εἰσέρχομαι εἰς ζωή χωλός κυλλός , ἔχω δύο χείρ δύο πούς, βάλλω εἰς πῦρ αἰώνιος.
SeG1487 εἰG1487 um dos teusG4675 σοῦG4675 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788 teG4571 σέG4571 faz tropeçarG4624 σκανδαλίζωG4624 G5719, arranca-oG1807 ἐξαιρέωG1807 G5628 G846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 lança-o foraG906 βάλλωG906 G5628 deG575 ἀπόG575 tiG4675 σοῦG4675; melhorG2570 καλόςG2570 éG2076 ἐστίG2076 G5748 entraresG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5629 naG1519 εἰςG1519 vidaG2222 ζωήG2222 com um só dos teus olhosG3442 μονόφθαλμοςG3442 do queG2228 G2228, tendoG2192 ἔχωG2192 G5723 doisG1417 δύοG1417, seres lançadoG906 βάλλωG906 G5683 noG1519 εἰςG1519 infernoG1067 γέενναG1067 de fogoG4442 πῦρG4442.
εἰ σοῦ ὀφθαλμός σέ σκανδαλίζω ἐξαιρέω αὐτός καί βάλλω ἀπό σοῦ; καλός ἐστί εἰσέρχομαι εἰς ζωή μονόφθαλμος , ἔχω δύο, βάλλω εἰς γέεννα πῦρ.
SeG3362 ἐάν μήG3362, porémG1161 δέG1161, nãoG3362 ἐάν μήG3362 te ouvirG191 ἀκούωG191 G5661, tomaG3880 παραλαμβάνωG3880 G5628 ainda contigoG3326 μετάG3326 G4675 σοῦG4675 umaG1520 εἷςG1520 ouG2228 G2228 duasG1417 δύοG1417 pessoasG2089 ἔτιG2089, para queG2443 ἵναG2443, peloG1909 ἐπίG1909 depoimentoG4750 στόμαG4750 de duasG1417 δύοG1417 ouG2228 G2228 trêsG5140 τρεῖςG5140 testemunhasG3144 μάρτυςG3144, todaG3956 πᾶςG3956 palavraG4487 ῥήμαG4487 se estabeleçaG2476 ἵστημιG2476 G5686.
δέ, � ἀκούω παραλαμβάνω μετά σοῦ εἷς δύο ἔτι, ἵνα, ἐπί στόμα δύο τρεῖς μάρτυς, πᾶς ῥήμα ἵστημι
Em verdade tambémG3825 πάλινG3825 vosG5213 ὑμῖνG5213 digoG3004 λέγωG3004 G5719 queG3754 ὅτιG3754, seG1437 ἐάνG1437 doisG1417 δύοG1417 dentre vósG5216 ὑμῶνG5216, sobreG1909 ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093, concordaremG4856 συμφωνέωG4856 G5661 a respeitoG4012 περίG4012 de qualquerG3956 πᾶςG3956 coisaG4229 πρᾶγμαG4229 queG1437 ἐάνG1437, porventura, pediremG154 αἰτέωG154 G5672, ser-lhes-á concedidaG1096 γίνομαιG1096 G5695 G846 αὐτόςG846 porG3844 παράG3844 meuG3450 μοῦG3450 PaiG3962 πατήρG3962, queG3588 G3588 está nosG1722 ἔνG1722 céusG3772 οὐρανόςG3772.
πάλιν ὑμῖν λέγω ὅτι, ἐάν δύο ὑμῶν, ἐπί γῆ, συμφωνέω περί πᾶς πρᾶγμα ἐάν, αἰτέω γίνομαι αὐτός παρά μοῦ πατήρ, ἔν οὐρανός.
PorqueG1063 γάρG1063, ondeG3757 οὗG3757 estiveremG1526 εἰσίG1526 G5748 doisG1417 δύοG1417 ouG2228 G2228 trêsG5140 τρεῖςG5140 reunidosG4863 συνάγωG4863 G5772 emG1519 εἰςG1519 meuG1699 ἐμόςG1699 nomeG3686 ὄνομαG3686, aliG1563 ἐκεῖG1563 estouG1510 εἰμίG1510 G5748 noG1722 ἔνG1722 meioG3319 μέσοςG3319 delesG846 αὐτόςG846.
γάρ, οὗ εἰσί δύο τρεῖς συνάγω εἰς ἐμός ὄνομα, ἐκεῖ εἰμί ἔν μέσος αὐτός.
eG2532 καίG2532 que disseG2036 ἔπωG2036 G5627: Por estaG5127 τούτουG5127 causaG1752 ἕνεκαG1752 deixaráG2641 καταλείπωG2641 G5692 o homemG444 ἄνθρωποςG444 paiG3962 πατήρG3962 eG2532 καίG2532 mãeG3384 μήτηρG3384 eG2532 καίG2532 se uniráG4347 προσκολλάωG4347 G5701 a suaG848 αὑτοῦG848 mulherG1135 γυνήG1135, tornando-seG2071 ἔσομαιG2071 G5704 G1519 εἰςG1519 os doisG1417 δύοG1417 umaG3391 μίαG3391 só carneG4561 σάρξG4561?
καί ἔπω τούτου ἕνεκα καταλείπω ἄνθρωπος πατήρ καί μήτηρ καί προσκολλάω αὑτοῦ γυνή, ἔσομαι εἰς δύο μία σάρξ?
De modo queG5620 ὥστεG5620 já nãoG3765 οὐκέτιG3765 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 maisG3765 οὐκέτιG3765 doisG1417 δύοG1417, porémG235 ἀλλάG235 umaG3391 μίαG3391 só carneG4561 σάρξG4561. PortantoG3767 οὖνG3767, o queG3739 ὅςG3739 DeusG2316 θεόςG2316 ajuntouG4801 συζεύγνυμιG4801 G5656 nãoG3361 μήG3361 o separeG5563 χωρίζωG5563 G5720 o homemG444 ἄνθρωποςG444.
ὥστε οὐκέτι εἰσί οὐκέτι δύο, ἀλλά μία σάρξ. οὖν, ὅς θεός συζεύγνυμι μή χωρίζω ἄνθρωπος.
Perguntou-lheG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846 ele: QueG5101 τίςG5101 queresG2309 θέλωG2309 G5719? Ela respondeuG3004 λέγωG3004 G5719: MandaG2036 ἔπωG2036 G5628 queG2443 ἵναG2443, noG1722 ἔνG1722 teuG4675 σοῦG4675 reinoG932 βασιλείαG932, estesG3778 οὗτοςG3778 meusG3450 μοῦG3450 doisG1417 δύοG1417 filhosG5207 υἱόςG5207 se assentemG2523 καθίζωG2523 G5661, umG1520 εἷςG1520 àG1537 ἐκG1537 tuaG4675 σοῦG4675 direitaG1188 δεξιόςG1188, eG2532 καίG2532 o outroG1520 εἷςG1520 àG1537 ἐκG1537 tua esquerdaG2176 εὐώνυμοςG2176.
ἔπω αὐτός τίς θέλω λέγω ἔπω ἵνα, ἔν σοῦ βασιλεία, οὗτος μοῦ δύο υἱός καθίζω εἷς ἐκ σοῦ δεξιός, καί εἷς ἐκ εὐώνυμος.
Ora, ouvindoG191 ἀκούωG191 G5660 isto os dezG1176 δέκαG1176, indignaram-seG23 ἀγανακτέωG23 G5656 contraG4012 περίG4012 os doisG1417 δύοG1417 irmãosG80 ἀδελφόςG80.
ἀκούω δέκα, ἀγανακτέω περί δύο ἀδελφός.
EG2532 καίG2532 eis queG2400 ἰδούG2400 G5628 doisG1417 δύοG1417 cegosG5185 τυφλόςG5185, assentadosG2521 κάθημαιG2521 G5740 à beiraG3844 παράG3844 do caminhoG3598 ὁδόςG3598, tendo ouvidoG191 ἀκούωG191 G5660 queG3754 ὅτιG3754 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 passavaG3855 παράγωG3855 G5719, clamaramG2896 κράζωG2896 G5656: SenhorG2962 κύριοςG2962, FilhoG5207 υἱόςG5207 de DaviG1138 ΔαβίδG1138, tem compaixãoG1653 ἐλεέωG1653 G5657 de nósG2248 ἡμᾶςG2248!
καί ἰδού δύο τυφλός, κάθημαι παρά ὁδός, ἀκούω ὅτι Ἰησοῦς παράγω κράζω κύριος, υἱός Δαβίδ, ἐλεέω ἡμᾶς!
QuandoG3753 ὅτεG3753 se aproximaramG1448 ἐγγίζωG1448 G5656 deG1519 εἰςG1519 JerusalémG2414 ἹεροσόλυμαG2414 eG2532 καίG2532 chegaramG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 aG1519 εἰςG1519 BetfagéG967 ΒηθφαγήG967, aoG4314 πρόςG4314 monteG3735 ὄροςG3735 das OliveirasG1636 ἐλαῖαG1636, enviouG649 ἀποστέλλωG649 G5656 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 doisG1417 δύοG1417 discípulosG3101 μαθητήςG3101, dizendo-lhesG3004 λέγωG3004 G5723 G846 αὐτόςG846:
ὅτε ἐγγίζω εἰς Ἱεροσόλυμα καί ἔρχομαι εἰς Βηθφαγή, πρός ὄρος ἐλαῖα, ἀποστέλλω Ἰησοῦς δύο μαθητής, λέγω αὐτός:
EG1161 δέG1161 queG5101 τίςG5101 vosG5213 ὑμῖνG5213 pareceG1380 δοκέωG1380 G5719? Um homemG444 ἄνθρωποςG444 tinhaG2192 ἔχωG2192 G5707 doisG1417 δύοG1417 filhosG5043 τέκνονG5043. Chegando-seG4334 προσέρχομαιG4334 G5631 ao primeiroG4413 πρῶτοςG4413, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: FilhoG5043 τέκνονG5043, vaiG5217 ὑπάγωG5217 G5720 hojeG4594 σήμερονG4594 trabalharG2038 ἐργάζομαιG2038 G5737 naG1722 ἔνG1722 vinhaG290 ἀμπελώνG290.
δέ τίς ὑμῖν δοκέω ἄνθρωπος ἔχω δύο τέκνον. προσέρχομαι πρῶτος, ἔπω τέκνον, ὑπάγω σήμερον ἐργάζομαι ἔν ἀμπελών.
QualG5101 τίςG5101 dosG1537 ἐκG1537 doisG1417 δύοG1417 fezG4160 ποιέωG4160 G5656 a vontadeG2307 θέλημαG2307 do paiG3962 πατήρG3962? DisseramG3004 λέγωG3004 G5719: O segundo. Declarou-lhesG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846 JesusG2424 ἸησοῦςG2424: Em verdadeG281 ἀμήνG281 vosG5213 ὑμῖνG5213 digoG3004 λέγωG3004 G5719 queG3754 ὅτιG3754 publicanosG5057 τελώνηςG5057 eG2532 καίG2532 meretrizesG4204 πόρνηG4204 vosG5209 ὑμᾶςG5209 precedemG4254 προάγωG4254 G5719 noG1519 εἰςG1519 reinoG932 βασιλείαG932 de DeusG2316 θεόςG2316.
τίς ἐκ δύο ποιέω θέλημα πατήρ? λέγω λέγω αὐτός Ἰησοῦς: ἀμήν ὑμῖν λέγω ὅτι τελώνης καί πόρνη ὑμᾶς προάγω εἰς βασιλεία θεός.
DestesG5025 ταύταιςG5025 doisG1417 δύοG1417 mandamentosG1785 ἐντολήG1785 dependemG2910 κρεμάννυμιG2910 G5743 todaG3650 ὅλοςG3650 a LeiG3551 νόμοςG3551 eG2532 καίG2532 os ProfetasG4396 προφήτηςG4396.
ταύταις δύο ἐντολή κρεμάννυμι ὅλος νόμος καί προφήτης.
EntãoG5119 τότεG5119, doisG1417 δύοG1417 estarãoG2071 ἔσομαιG2071 G5704 noG1722 ἔνG1722 campoG68 ἀγρόςG68, umG1520 εἷςG1520 será tomadoG3880 παραλαμβάνωG3880 G5743, eG2532 καίG2532 deixadoG863 ἀφίημιG863 G5743 o outroG1520 εἷςG1520;
τότε, δύο ἔσομαι ἔν ἀγρός, εἷς παραλαμβάνω καί ἀφίημι εἷς;
duasG1417 δύοG1417 estarão trabalhandoG229 ἀλήθωG229 G5723 numG1722 ἔνG1722 moinhoG3459 μύλωνG3459, umaG3391 μίαG3391 será tomadaG3880 παραλαμβάνωG3880 G5743, eG2532 καίG2532 deixadaG863 ἀφίημιG863 G5743 a outraG3391 μίαG3391.
δύο ἀλήθω ἔν μύλων, μία παραλαμβάνω καί ἀφίημι μία.
A umG3303 μένG3303 deuG1325 δίδωμιG1325 G5656 cincoG4002 πέντεG4002 talentosG5007 τάλαντονG5007, a outroG3739 ὅςG3739, doisG1417 δύοG1417 eG1161 δέG1161 a outroG3739 ὅςG3739, umG1520 εἷςG1520, a cada umG1538 ἕκαστοςG1538 segundoG2596 κατάG2596 a sua própriaG2398 ἴδιοςG2398 capacidadeG1411 δύναμιςG1411; eG2532 καίG2532, entãoG2112 εὐθέωςG2112, partiuG589 ἀποδημέωG589 G5656.
μέν δίδωμι πέντε τάλαντον, ὅς, δύο δέ ὅς, εἷς, ἕκαστος κατά ἴδιος δύναμις; καί, εὐθέως, ἀποδημέω
Do mesmo modoG5615 ὡσαύτωςG5615, o que receberaG3588 G3588 doisG1417 δύοG1417 ganhouG2770 κερδαίνωG2770 G5656 outrosG243 ἄλλοςG243 doisG1417 δύοG1417.
ὡσαύτως, δύο κερδαίνω ἄλλος δύο.
EG1161 δέG1161, aproximando-seG4334 προσέρχομαιG4334 G5631 tambémG2532 καίG2532 o que receberaG2983 λαμβάνωG2983 G5631 doisG1417 δύοG1417 talentosG5007 τάλαντονG5007, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: SenhorG2962 κύριοςG2962, doisG1417 δύοG1417 talentosG5007 τάλαντονG5007 meG3427 μοίG3427 confiasteG3860 παραδίδωμιG3860 G5656; aqui tensG2396 ἴδεG2396 outrosG243 ἄλλοςG243 doisG1417 δύοG1417 que ganheiG2770 κερδαίνωG2770 G5656.
δέ, προσέρχομαι καί λαμβάνω δύο τάλαντον, ἔπω κύριος, δύο τάλαντον μοί παραδίδωμι ἴδε ἄλλος δύο κερδαίνω
SabeisG1492 εἴδωG1492 G5758 queG3754 ὅτιG3754, daquiG3326 μετάG3326 a doisG1417 δύοG1417 diasG2250 ἡμέραG2250, celebrar-se-áG1096 γίνομαιG1096 G5736 a PáscoaG3957 πάσχαG3957; eG2532 καίG2532 o FilhoG5207 υἱόςG5207 do HomemG444 ἄνθρωποςG444 será entregueG3860 παραδίδωμιG3860 G5743 paraG1519 εἰςG1519 ser crucificadoG4717 σταυρόωG4717 G5683.
εἴδω ὅτι, μετά δύο ἡμέρα, γίνομαι πάσχα; καί υἱός ἄνθρωπος παραδίδωμι εἰς σταυρόω
eG2532 καίG2532, levando consigoG3880 παραλαμβάνωG3880 G5631 a PedroG4074 ΠέτροςG4074 eG2532 καίG2532 aos doisG1417 δύοG1417 filhosG5207 υἱόςG5207 de ZebedeuG2199 ΖεβεδαῖοςG2199, começouG756 ἄρχομαιG756 G5662 a entristecer-seG3076 λυπέωG3076 G5745 eG2532 καίG2532 a angustiar-seG85 ἀδημονέωG85 G5721.
καί, παραλαμβάνω Πέτρος καί δύο υἱός Ζεβεδαῖος, ἄρχομαι λυπέω καί ἀδημονέω
EG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 acharamG2147 εὑρίσκωG2147 G5627, apesar deG2532 καίG2532 se terem apresentadoG4334 προσέρχομαιG4334 G5631 muitasG4183 πολύςG4183 testemunhas falsasG5575 ψευδομάρτυρG5575. MasG1161 δέG1161, afinalG5305 ὕστερονG5305, compareceramG4334 προσέρχομαιG4334 G5631 duasG1417 δύοG1417, afirmandoG2036 ἔπωG2036 G5627:
καί οὐ εὑρίσκω καί προσέρχομαι πολύς ψευδομάρτυρ. δέ, ὕστερον, προσέρχομαι δύο, ἔπω
De novo, perguntou-lhesG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679 G846 αὐτόςG846 o governadorG2232 ἡγεμώνG2232: QualG5101 τίςG5101 dosG575 ἀπόG575 doisG1417 δύοG1417 quereisG2309 θέλωG2309 G5719 que euG630 ἀπολύωG630 vosG5213 ὑμῖνG5213 solteG630 ἀπολύωG630 G5661? ResponderamG2036 ἔπωG2036 G5627 eles: BarrabásG912 ΒαραββᾶςG912!
ἀποκρίνομαι αὐτός ἡγεμών: τίς ἀπό δύο θέλω ἀπολύω ὑμῖν ἀπολύω ἔπω Βαραββᾶς!
EG5119 τότεG5119 foram crucificadosG4717 σταυρόωG4717 G5743 comG4862 σύνG4862 eleG846 αὐτόςG846 doisG1417 δύοG1417 ladrõesG3027 λῃστήςG3027, umG1520 εἷςG1520 àG1537 ἐκG1537 sua direitaG1188 δεξιόςG1188, eG2532 καίG2532 outroG1520 εἷςG1520 àG1537 ἐκG1537 sua esquerdaG2176 εὐώνυμοςG2176.
τότε σταυρόω σύν αὐτός δύο λῃστής, εἷς ἐκ δεξιός, καί εἷς ἐκ εὐώνυμος.
Eis queG2400 ἰδούG2400 G5628 o véuG2665 καταπέτασμαG2665 do santuárioG3485 ναόςG3485 se rasgouG4977 σχίζωG4977 G5681 emG1519 εἰςG1519 duasG1417 δύοG1417 partes deG575 ἀπόG575 altoG509 ἄνωθενG509 aG2193 ἕωςG2193 baixoG2736 κάτωG2736; tremeuG4579 σείωG4579 G5681 a terraG1093 γῆG1093, fenderam-seG4977 σχίζωG4977 G5681 as rochasG4073 πέτραG4073;
ἰδού καταπέτασμα ναός σχίζω εἰς δύο ἀπό ἄνωθεν ἕως κάτω; σείω γῆ, σχίζω πέτρα;
ChamouG4341 προσκαλέομαιG4341 G5736 Jesus os dozeG1427 δώδεκαG1427 eG2532 καίG2532 passouG756 ἄρχομαιG756 G5662 a enviá-losG649 ἀποστέλλωG649 G5721 G846 αὐτόςG846 de doisG1417 δύοG1417 a doisG1417 δύοG1417, dando-lhesG1325 δίδωμιG1325 G5707 G846 αὐτόςG846 autoridade sobreG1849 ἐξουσίαG1849 os espíritosG4151 πνεῦμαG4151 imundosG169 ἀκάθαρτοςG169.
προσκαλέομαι δώδεκα καί ἄρχομαι ἀποστέλλω αὐτός δύο δύο, δίδωμι αὐτός ἐξουσία πνεῦμα ἀκάθαρτος.
que fossemG5265 ὑποδέωG5265 G5772 calçados de sandáliasG4547 σανδάλιονG4547 eG2532 καίG2532 nãoG3361 μήG3361 usassemG1746 ἐνδύωG1746 G5672 G5625 G1746 ἐνδύωG1746 G5670 duasG1417 δύοG1417 túnicasG5509 χιτώνG5509.
ὑποδέω σανδάλιον καί μή ἐνδύω ἐνδύω δύο χιτών.
EG1161 δέG1161 ele lhesG846 αὐτόςG846 disseG3004 λέγωG3004 G5719: QuantosG4214 πόσοςG4214 pãesG740 ἄρτοςG740 tendesG2192 ἔχωG2192 G5719? IdeG5217 ὑπάγωG5217 G5720 verG1492 εἴδωG1492 G5628! EG2532 καίG2532, sabendo-o elesG1097 γινώσκωG1097 G5631, responderamG3004 λέγωG3004 G5719: CincoG4002 πέντεG4002 pães eG2532 καίG2532 doisG1417 δύοG1417 peixesG2486 ἰχθύςG2486.
δέ αὐτός λέγω πόσος ἄρτος ἔχω ὑπάγω εἴδω καί, γινώσκω λέγω πέντε καί δύο ἰχθύς.
TomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 ele os cincoG4002 πέντεG4002 pãesG740 ἄρτοςG740 eG2532 καίG2532 os doisG1417 δύοG1417 peixesG2486 ἰχθύςG2486, erguendo os olhosG308 ἀναβλέπωG308 G5660 aoG1519 εἰςG1519 céuG3772 οὐρανόςG3772, os abençoouG2127 εὐλογέωG2127 G5656; eG2532 καίG2532, partindoG2622 κατακλάωG2622 G5656 os pãesG740 ἄρτοςG740, deu-osG1325 δίδωμιG1325 G5707 aosG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101 para queG2443 ἵναG2443 osG846 αὐτόςG846 distribuíssemG3908 παρατίθημιG3908 G5632; eG2532 καίG2532 por todosG3956 πᾶςG3956 repartiuG3307 μερίζωG3307 G5656 também os doisG1417 δύοG1417 peixesG2486 ἰχθύςG2486.
λαμβάνω πέντε ἄρτος καί δύο ἰχθύς, ἀναβλέπω εἰς οὐρανός, εὐλογέω καί, κατακλάω ἄρτος, δίδωμι αὑτοῦ μαθητής ἵνα αὐτός παρατίθημι καί πᾶς μερίζω δύο ἰχθύς.
EG2532 καίG2532, seG1437 ἐάνG1437 tuaG4675 σοῦG4675 mãoG5495 χείρG5495 teG4571 σέG4571 faz tropeçarG4624 σκανδαλίζωG4624 G5725, corta-aG609 ἀποκόπτωG609 G5657 G846 αὐτόςG846; pois éG2076 ἐστίG2076 G5748 melhorG2570 καλόςG2570 entraresG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5629 G4671 σοίG4671 manetaG2948 κυλλόςG2948 naG1519 εἰςG1519 vidaG2222 ζωήG2222 do queG2228 G2228, tendoG2192 ἔχωG2192 G5723 as duasG1417 δύοG1417 mãosG5495 χείρG5495, iresG565 ἀπέρχομαιG565 G5629 paraG1519 εἰςG1519 o infernoG1067 γέενναG1067, paraG1519 εἰςG1519 o fogoG4442 πῦρG4442 inextinguívelG762 ἄσβεστοςG762
καί, ἐάν σοῦ χείρ σέ σκανδαλίζω ἀποκόπτω αὐτός; ἐστί καλός εἰσέρχομαι σοί κυλλός εἰς ζωή , ἔχω δύο χείρ, ἀπέρχομαι εἰς γέεννα, εἰς πῦρ ἄσβεστος
EG2532 καίG2532, seG1437 ἐάνG1437 teuG4675 σοῦG4675G4228 πούςG4228 teG4571 σέG4571 faz tropeçarG4624 σκανδαλίζωG4624 G5725, corta-oG609 ἀποκόπτωG609 G5657 G846 αὐτόςG846; éG2076 ἐστίG2076 G5748 melhorG2570 καλόςG2570 entraresG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5629 G4671 σοίG4671 naG1519 εἰςG1519 vidaG2222 ζωήG2222 aleijadoG5560 χωλόςG5560 do queG2228 G2228, tendoG2192 ἔχωG2192 G5723 os doisG1417 δύοG1417 pésG4228 πούςG4228, seres lançadoG906 βάλλωG906 G5683 noG1519 εἰςG1519 infernoG1067 γέενναG1067
καί, ἐάν σοῦ πούς σέ σκανδαλίζω ἀποκόπτω αὐτός; ἐστί καλός εἰσέρχομαι σοί εἰς ζωή χωλός , ἔχω δύο πούς, βάλλω εἰς γέεννα
EG2532 καίG2532, seG1437 ἐάνG1437 um dos teusG4675 σοῦG4675 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788 teG4571 σέG4571 faz tropeçarG4624 σκανδαλίζωG4624 G5725, arranca-oG1544 ἐκβάλλωG1544 G5628 G846 αὐτόςG846; éG2076 ἐστίG2076 G5748 melhorG2570 καλόςG2570 entraresG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5629 G4671 σοίG4671 noG1519 εἰςG1519 reinoG932 βασιλείαG932 de DeusG2316 θεόςG2316 com um só dos teus olhosG3442 μονόφθαλμοςG3442 do queG2228 G2228, tendoG2192 ἔχωG2192 G5723 os doisG1417 δύοG1417 G3788 ὀφθαλμόςG3788 seres lançadoG906 βάλλωG906 G5683 noG1519 εἰςG1519 infernoG1067 γέενναG1067,
καί, ἐάν σοῦ ὀφθαλμός σέ σκανδαλίζω ἐκβάλλω αὐτός; ἐστί καλός εἰσέρχομαι σοί εἰς βασιλεία θεός μονόφθαλμος , ἔχω δύο ὀφθαλμός βάλλω εἰς γέεννα,
eG2532 καίG2532, com sua mulher, serãoG2071 ἔσομαιG2071 G5704 os doisG1417 δύοG1417 uma sóG1519 εἰςG1519 G3391 μίαG3391 carneG4561 σάρξG4561. De modo queG5620 ὥστεG5620 já nãoG3765 οὐκέτιG3765 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 doisG1417 δύοG1417, masG235 ἀλλάG235 uma sóG3391 μίαG3391 carneG4561 σάρξG4561.
καί, ἔσομαι δύο εἰς μία σάρξ. ὥστε οὐκέτι εἰσί δύο, ἀλλά μία σάρξ.
QuandoG2532 καίG2532 G3753 ὅτεG3753 se aproximavamG1448 ἐγγίζωG1448 G5719 deG1519 εἰςG1519 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419, deG1519 εἰςG1519 BetfagéG967 ΒηθφαγήG967 eG2532 καίG2532 BetâniaG963 ΒηθανίαG963, junto aoG4314 πρόςG4314 monteG3735 ὄροςG3735 das OliveirasG1636 ἐλαῖαG1636, enviouG649 ἀποστέλλωG649 G5719 Jesus doisG1417 δύοG1417 dosG848 αὑτοῦG848 seus discípulosG3101 μαθητήςG3101
καί ὅτε ἐγγίζω εἰς Ἱερουσαλήμ, εἰς Βηθφαγή καί Βηθανία, πρός ὄρος ἐλαῖα, ἀποστέλλω δύο αὑτοῦ μαθητής
VindoG2064 ἔρχομαιG2064 G5631, porémG2532 καίG2532, umaG3391 μίαG3391 viúvaG5503 χήραG5503 pobreG4434 πτωχόςG4434, depositouG906 βάλλωG906 G5627 duasG1417 δύοG1417 pequenas moedasG3016 λεπτόνG3016 correspondentesG3603 ὅ ἐστίG3603 G2076 ἐστίG2076 G5748 a um quadranteG2835 κοδράντηςG2835.
ἔρχομαι καί, μία χήρα πτωχός, βάλλω δύο λεπτόνἐστί κοδράντης.
Dali aG1161 δέG1161 doisG1417 δύοG1417 diasG2250 ἡμέραG2250, eraG2258 ἦνG2258 G5713 a PáscoaG3957 πάσχαG3957 eG2532 καίG2532 a Festa dosG3326 μετάG3326 Pães AsmosG106 ἄζυμοςG106; eG2532 καίG2532 os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 eG2532 καίG2532 os escribasG1122 γραμματεύςG1122 procuravamG2212 ζητέωG2212 G5707 comoG4459 πῶςG4459 oG846 αὐτόςG846 prenderiamG2902 κρατέωG2902 G5660, àG1722 ἔνG1722 traiçãoG1388 δόλοςG1388, e o matariamG615 ἀποκτείνωG615 G5725.
δέ δύο ἡμέρα, ἦν πάσχα καί μετά ἄζυμος; καί ἀρχιερεύς καί γραμματεύς ζητέω πῶς αὐτός κρατέω ἔν δόλος, ἀποκτείνω
EntãoG2532 καίG2532, enviouG649 ἀποστέλλωG649 G5719 doisG1417 δύοG1417 dos seusG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101, dizendo-lhesG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846: IdeG5217 ὑπάγωG5217 G5720 àG1519 εἰςG1519 cidadeG4172 πόλιςG4172, eG2532 καίG2532 vosG5213 ὑμῖνG5213 sairá ao encontroG528 ἀπαντάωG528 G5692 um homemG444 ἄνθρωποςG444 trazendoG941 βαστάζωG941 G5723 um cântaroG2765 κεράμιονG2765 de águaG5204 ὕδωρG5204;
καί, ἀποστέλλω δύο αὑτοῦ μαθητής, λέγω αὐτός: ὑπάγω εἰς πόλις, καί ὑμῖν ἀπαντάω ἄνθρωπος βαστάζω κεράμιον ὕδωρ;
ComG4862 σύνG4862 eleG846 αὐτόςG846 crucificaramG4717 σταυρόωG4717 G5719 doisG1417 δύοG1417 ladrõesG3027 λῃστήςG3027, umG1520 εἷςG1520 àG1537 ἐκG1537 sua direitaG1188 δεξιόςG1188, eG2532 καίG2532 outroG1520 εἷςG1520 àG1537 ἐκG1537 suaG846 αὐτόςG846 esquerdaG2176 εὐώνυμοςG2176.
σύν αὐτός σταυρόω δύο λῃστής, εἷς ἐκ δεξιός, καί εἷς ἐκ αὐτός εὐώνυμος.
EG2532 καίG2532 o véuG2665 καταπέτασμαG2665 do santuárioG3485 ναόςG3485 rasgou-seG4977 σχίζωG4977 G5681 emG1519 εἰςG1519 duas partesG1417 δύοG1417, deG575 ἀπόG575 altoG509 ἄνωθενG509 aG2193 ἕωςG2193 baixoG2736 κάτωG2736.
καί καταπέτασμα ναός σχίζω εἰς δύο, ἀπό ἄνωθεν ἕως κάτω.
DepoisG1161 δέG1161 G3326 μετάG3326 distoG5023 ταῦταG5023, manifestou-seG5319 φανερόωG5319 G5681 emG1722 ἔνG1722 outraG2087 ἕτεροςG2087 formaG3444 μορφήG3444 a doisG1417 δύοG1417 delesG1537 ἐκG1537 G846 αὐτόςG846 que estavam de caminhoG4043 περιπατέωG4043 G5723 G4198 πορεύομαιG4198 G5740 paraG1519 εἰςG1519 o campoG68 ἀγρόςG68.
δέ μετά ταῦτα, φανερόω ἔν ἕτερος μορφή δύο ἐκ αὐτός περιπατέω πορεύομαι εἰς ἀγρός.
eG2532 καίG2532 para oferecerG1325 δίδωμιG1325 G5629 um sacrifícioG2378 θυσίαG2378, segundoG2596 κατάG2596 o que está escritoG2046 ἔρωG2046 G5772 naG1722 ἔνG1722 referida LeiG3551 νόμοςG3551: Um parG2201 ζεῦγοςG2201 de rolasG5167 τρυγώνG5167 ouG2228 G2228 doisG1417 δύοG1417 pombinhosG4058 περιστεράG4058 G3502 νεοσσόςG3502.
καί δίδωμι θυσία, κατά ἔρω ἔν νόμος: ζεῦγος τρυγών δύο περιστερά νεοσσός.
Respondeu-lhesG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679 G846 αὐτόςG846: Quem tiverG2192 ἔχωG2192 G5723 duasG1417 δύοG1417 túnicasG5509 χιτώνG5509, repartaG3330 μεταδίδωμιG3330 G5628 com quem nãoG3361 μήG3361 temG2192 ἔχωG2192 G5723; eG2532 καίG2532 quem tiverG2192 ἔχωG2192 G5723 comidaG1033 βρῶμαG1033, façaG4160 ποιέωG4160 G5720 o mesmoG3668 ὁμοίωςG3668.
ἀποκρίνομαι αὐτός: ἔχω δύο χιτών, μεταδίδωμι μή ἔχω καί ἔχω βρῶμα, ποιέω ὁμοίως.
eG2532 καίG2532 viuG1492 εἴδωG1492 G5627 doisG1417 δύοG1417 barcosG4143 πλοῖονG4143 juntoG2476 ἵστημιG2476 G5761 àG3844 παράG3844 praia do lagoG3041 λίμνηG3041; masG1161 δέG1161 os pescadoresG231 ἁλιεύςG231, havendo desembarcadoG576 ἀποβαίνωG576 G5631, lavavamG637 ἀποπλύνωG637 G5656 as redesG1350 δίκτυονG1350.
καί εἴδω δύο πλοῖον ἵστημι παρά λίμνη; δέ ἁλιεύς, ἀποβαίνω ἀποπλύνω δίκτυον.
TodasG3956 πᾶςG3956 estas coisasG5130 τούτωνG5130 foram referidasG518 ἀπαγγέλλωG518 G5656 a JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 pelos seus discípulosG3101 μαθητήςG3101. EG2532 καίG2532 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491, chamandoG4341 προσκαλέομαιG4341 G5666 doisG1417 δύοG1417 G5100 τίςG5100 delesG848 αὑτοῦG848,
πᾶς τούτων ἀπαγγέλλω Ἰωάννης μαθητής. καί Ἰωάννης, προσκαλέομαι δύο τίς αὑτοῦ,
CertoG5100 τίςG5100 credorG1157 δανειστήςG1157 tinhaG2258 ἦνG2258 G5713 doisG1417 δύοG1417 devedoresG5533 χρεωφειλέτηςG5533: umG1520 εἷςG1520 lhe deviaG3784 ὀφείλωG3784 G5707 quinhentosG4001 πεντακόσιοιG4001 denáriosG1220 δηνάριονG1220, eG1161 δέG1161 o outroG2087 ἕτεροςG2087, cinquentaG4004 πεντήκονταG4004.
τίς δανειστής ἦν δύο χρεωφειλέτης: εἷς ὀφείλω πεντακόσιοι δηνάριον, δέ ἕτερος, πεντήκοντα.
EG2532 καίG2532 disse-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846: NadaG3367 μηδείςG3367 leveisG142 αἴρωG142 G5720 paraG1519 εἰςG1519 o caminhoG3598 ὁδόςG3598: nemG3383 μήτεG3383 bordãoG4464 ῥάβδοςG4464, nemG3383 μήτεG3383 alforjeG4082 πήραG4082, nemG3383 μήτεG3383 pãoG740 ἄρτοςG740, nemG3383 μήτεG3383 dinheiroG694 ἀργύριονG694; nemG3383 μήτεG3383 deveis terG2192 ἔχωG2192 G5721 duasG1417 δύοG1417 túnicasG303 ἀνάG303.
καί ἔπω αὐτός: μηδείς αἴρω εἰς ὁδός: μήτε ῥάβδος, μήτε πήρα, μήτε ἄρτος, μήτε ἀργύριον; μήτε ἔχω δύο ἀνά.
Ele, porémG1161 δέG1161, lhesG846 αὐτόςG846 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: Dai-lhesG1325 δίδωμιG1325 G5628 vósG5210 ὑμεῖςG5210 mesmosG846 αὐτόςG846 de comerG5315 φάγωG5315 G5629. ResponderamG2036 ἔπωG2036 G5627 eles: Não temosG3756 οὐG3756 G1526 εἰσίG1526 G5748 maisG4119 πλείωνG4119 queG2228 G2228 cincoG4002 πέντεG4002 pãesG740 ἄρτοςG740 eG2532 καίG2532 doisG1417 δύοG1417 peixesG2486 ἰχθύςG2486, salvoG1509 εἰ μή τίG1509 se nósG2249 ἡμεῖςG2249 mesmos formosG4198 πορεύομαιG4198 G5679 comprarG59 ἀγοράζωG59 G5661 comidaG1033 βρῶμαG1033 paraG1519 εἰςG1519 todoG3956 πᾶςG3956 esteG5126 τοῦτονG5126 povoG2992 λαόςG2992.
δέ, αὐτός ἔπω δίδωμι ὑμεῖς αὐτός φάγω ἔπω οὐ εἰσί πλείων πέντε ἄρτος καί δύο ἰχθύς, � ἡμεῖς πορεύομαι ἀγοράζω βρῶμα εἰς πᾶς τοῦτον λαός.
EG1161 δέG1161, tomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 os cincoG4002 πέντεG4002 pãesG740 ἄρτοςG740 eG2532 καίG2532 os doisG1417 δύοG1417 peixesG2486 ἰχθύςG2486, erguendo os olhosG308 ἀναβλέπωG308 G5660 paraG1519 εἰςG1519 o céuG3772 οὐρανόςG3772, osG846 αὐτόςG846 abençoouG2127 εὐλογέωG2127 G5656, partiuG2622 κατακλάωG2622 G5656 eG2532 καίG2532 deuG1325 δίδωμιG1325 G5707 aos discípulosG3101 μαθητήςG3101 para que os distribuíssemG3908 παρατίθημιG3908 G5683 entre o povoG3793 ὄχλοςG3793.
δέ, λαμβάνω πέντε ἄρτος καί δύο ἰχθύς, ἀναβλέπω εἰς οὐρανός, αὐτός εὐλογέω κατακλάω καί δίδωμι μαθητής παρατίθημι ὄχλος.
EisG2400 ἰδούG2400 G5628 que doisG1417 δύοG1417 varõesG435 ἀνήρG435 falavamG4814 συλλαλέωG4814 G5707 com eleG846 αὐτόςG846: MoisésG3475 ΜωσῆςG3475 eG2532 καίG2532 EliasG2243 ἩλίαςG2243,
ἰδού δύο ἀνήρ συλλαλέω αὐτός: Μωσῆς καί Ἡλίας,
PedroG4074 ΠέτροςG4074 eG2532 καίG2532 seus companheirosG4862 σύνG4862 G846 αὐτόςG846 achavam-seG2258 ἦνG2258 G5713 premidosG916 βαρέωG916 G5772 de sonoG5258 ὕπνοςG5258; masG1161 δέG1161, conservando-se acordadosG1235 διαγρηγορέωG1235 G5660, viramG1492 εἴδωG1492 G5627 a suaG846 αὐτόςG846 glóriaG1391 δόξαG1391 eG2532 καίG2532 os doisG1417 δύοG1417 varõesG435 ἀνήρG435 que com eleG846 αὐτόςG846 estavamG4921 συνιστάωG4921 G5761.
Πέτρος καί σύν αὐτός ἦν βαρέω ὕπνος; δέ, διαγρηγορέω εἴδω αὐτός δόξα καί δύο ἀνήρ αὐτός συνιστάω
DepoisG3326 μετάG3326 distoG5023 ταῦταG5023, o SenhorG2962 κύριοςG2962 designouG322 ἀναδείκνυμιG322 G5656 outrosG2087 ἕτεροςG2087 setentaG1440 ἑβδομήκονταG1440; eG2532 καίG2532 osG846 αὐτόςG846 enviouG649 ἀποστέλλωG649 G5656 de doisG303 ἀνάG303 em doisG1417 δύοG1417, para que o precedessemG4253 πρόG4253 emG1519 εἰςG1519 cadaG3956 πᾶςG3956 cidadeG4172 πόλιςG4172 eG2532 καίG2532 lugarG5117 τόποςG5117 aondeG3757 οὗG3757 eleG846 αὐτόςG846 estavaG3195 μέλλωG3195 G5707 para irG2064 ἔρχομαιG2064 G5738.
μετά ταῦτα, κύριος ἀναδείκνυμι ἕτερος ἑβδομήκοντα; καί αὐτός ἀποστέλλω ἀνά δύο, πρό εἰς πᾶς πόλις καί τόπος οὗ αὐτός μέλλω ἔρχομαι
NoG1909 ἐπίG1909 dia seguinteG839 αὔριονG839, tirouG1544 ἐκβάλλωG1544 G5631 doisG1417 δύοG1417 denáriosG1220 δηνάριονG1220 e os entregouG1325 δίδωμιG1325 G5656 ao hospedeiroG3830 πανδοχεύςG3830, dizendoG2036 ἔπωG2036 G5627: CuidaG1959 ἐπιμελέομαιG1959 G5682 desteG846 αὐτόςG846 homem, eG2532 καίG2532, se alguma coisaG3748 ὅστιςG3748 G302 ἄνG302 gastares a maisG4325 προσδαπανάωG4325 G5661, euG1473 ἐγώG1473 toG4671 σοίG4671 indenizareiG591 ἀποδίδωμιG591 G5692 quandoG3165 μέG3165 voltarG1722 ἔνG1722 G1880 ἐπανέρχομαιG1880 G5738.
ἐπί αὔριον, ἐκβάλλω δύο δηνάριον δίδωμι πανδοχεύς, ἔπω ἐπιμελέομαι αὐτός καί, ὅστις ἄν προσδαπανάω ἐγώ σοί ἀποδίδωμι μέ ἔν ἐπανέρχομαι
NãoG3780 οὐχίG3780 se vendemG4453 πωλέωG4453 G5743 cincoG4002 πέντεG4002 pardaisG4765 στρουθίονG4765 por doisG1417 δύοG1417 assesG787 ἀσσάριονG787? Entretanto, nenhumG3756 οὐG3756 G1520 εἷςG1520 delesG1537 ἐκG1537 G846 αὐτόςG846 estáG2076 ἐστίG2076 G5748 em esquecimentoG1950 ἐπιλανθάνομαιG1950 G5772 dianteG1799 ἐνώπιονG1799 de DeusG2316 θεόςG2316.
οὐχί πωλέω πέντε στρουθίον δύο ἀσσάριον? οὐ εἷς ἐκ αὐτός ἐστί ἐπιλανθάνομαι ἐνώπιον θεός.
PorqueG1063 γάρG1063, daquiG575 ἀπόG575 em dianteG3568 νῦνG3568, estarãoG2071 ἔσομαιG2071 G5704 cincoG4002 πέντεG4002 divididosG1266 διαμερίζωG1266 G5772 numaG1722 ἔνG1722 G1520 εἷςG1520 casaG3624 οἶκοςG3624: trêsG5140 τρεῖςG5140 contraG1909 ἐπίG1909 doisG1417 δύοG1417, eG2532 καίG2532 doisG1417 δύοG1417 contraG1909 ἐπίG1909 trêsG5140 τρεῖςG5140.
γάρ, ἀπό νῦν, ἔσομαι πέντε διαμερίζω ἔν εἷς οἶκος: τρεῖς ἐπί δύο, καί δύο ἐπί τρεῖς.
ContinuouG2036 ἔπωG2036 G5627: CertoG5100 τίςG5100 homemG444 ἄνθρωποςG444 tinhaG2192 ἔχωG2192 G5707 doisG1417 δύοG1417 filhosG5207 υἱόςG5207;
ἔπω τίς ἄνθρωπος ἔχω δύο υἱός;
NinguémG3762 οὐδείςG3762 podeG1410 δύναμαιG1410 G5736 servirG1398 δουλεύωG1398 G5721 a doisG1417 δύοG1417 senhoresG2962 κύριοςG2962; porqueG1063 γάρG1063 ouG2228 G2228 há de aborrecer-seG3404 μισέωG3404 G5692 de umG1520 εἷςG1520 eG2532 καίG2532 amarG25 ἀγαπάωG25 G5692 ao outroG2087 ἕτεροςG2087 ou seG2228 G2228 devotaráG472 ἀντέχομαιG472 G5695 a umG1520 εἷςG1520 eG2532 καίG2532 desprezaráG2706 καταφρονέωG2706 G5692 ao outroG2087 ἕτεροςG2087. Não podeisG3756 οὐG3756 G1410 δύναμαιG1410 G5736 servirG1398 δουλεύωG1398 G5721 a DeusG2316 θεόςG2316 eG2532 καίG2532 às riquezasG3126 μαμμωνᾶςG3126.
οὐδείς δύναμαι δουλεύω δύο κύριος; γάρ μισέω εἷς καί ἀγαπάω ἕτερος ἀντέχομαι εἷς καί καταφρονέω ἕτερος. οὐ δύναμαι δουλεύω θεός καί μαμμωνᾶς.
Digo-vosG3004 λέγωG3004 G5719 G5213 ὑμῖνG5213 que, naquelaG5026 ταύτηG5026 noiteG3571 νύξG3571, doisG1417 δύοG1417 estarãoG2071 ἔσομαιG2071 G5704 numaG1909 ἐπίG1909 G3391 μίαG3391 camaG2825 κλίνηG2825; umG1520 εἷςG1520 será tomadoG3880 παραλαμβάνωG3880 G5701, eG2532 καίG2532 deixadoG863 ἀφίημιG863 G5701 o outroG2087 ἕτεροςG2087;
λέγω ὑμῖν ταύτη νύξ, δύο ἔσομαι ἐπί μία κλίνη; εἷς παραλαμβάνω καί ἀφίημι ἕτερος;
duasG1417 δύοG1417 mulheres estarãoG2071 ἔσομαιG2071 G5704 juntasG846 αὐτόςG846 G1909 ἐπίG1909 moendoG229 ἀλήθωG229 G5723; umaG3391 μίαG3391 será tomadaG3880 παραλαμβάνωG3880 G5701, eG2532 καίG2532 deixadaG863 ἀφίημιG863 G5701 a outraG2087 ἕτεροςG2087.
δύο ἔσομαι αὐτός ἐπί ἀλήθω μία παραλαμβάνω καί ἀφίημι ἕτερος.
DoisG1417 δύοG1417 estarãoG2071 ἔσομαιG2071 G5704 noG1722 ἔνG1722 campoG68 ἀγρόςG68; umG1520 εἷςG1520 será tomadoG3880 παραλαμβάνωG3880 G5701, eG2532 καίG2532 o outroG2087 ἕτεροςG2087, deixadoG863 ἀφίημιG863 G5701.
δύο ἔσομαι ἔν ἀγρός; εἷς παραλαμβάνω καί ἕτερος, ἀφίημι
DoisG1417 δύοG1417 homensG444 ἄνθρωποςG444 subiramG305 ἀναβαίνωG305 G5627 aoG1519 εἰςG1519 temploG2411 ἱερόνG2411 com o propósito de orarG4336 προσεύχομαιG4336 G5664: umG1520 εἷςG1520, fariseuG5330 ΦαρισαῖοςG5330, eG2532 καίG2532 o outroG2087 ἕτεροςG2087, publicanoG5057 τελώνηςG5057.
δύο ἄνθρωπος ἀναβαίνω εἰς ἱερόν προσεύχομαι εἷς, Φαρισαῖος, καί ἕτερος, τελώνης.
OraG2532 καίG2532, aconteceuG1096 γίνομαιG1096 G5633 que, aoG5613 ὡςG5613 aproximar-seG1448 ἐγγίζωG1448 G5656 deG1519 εἰςG1519 BetfagéG967 ΒηθφαγήG967 eG2532 καίG2532 de BetâniaG963 ΒηθανίαG963, juntoG4314 πρόςG4314 ao monteG3735 ὄροςG3735 das OliveirasG1636 ἐλαῖαG1636, enviouG649 ἀποστέλλωG649 G5656 doisG1417 δύοG1417 de seusG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101,
καί, γίνομαι ὡς ἐγγίζω εἰς Βηθφαγή καί Βηθανία, πρός ὄρος ἐλαῖα, ἀποστέλλω δύο αὑτοῦ μαθητής,
ViuG1492 εἴδωG1492 G5627 tambémG2532 καίG2532 certaG5100 τίςG5100 viúvaG5503 χήραG5503 pobreG3998 πενιχρόςG3998 lançarG906 βάλλωG906 G5723 aliG1563 ἐκεῖG1563 duasG1417 δύοG1417 pequenas moedasG3016 λεπτόνG3016;
εἴδω καί τίς χήρα πενιχρός βάλλω ἐκεῖ δύο λεπτόν;
EntãoG1161 δέG1161, lhe disseramG2036 ἔπωG2036 G5627: SenhorG2962 κύριοςG2962, eisG2400 ἰδούG2400 G5628 aquiG5602 ὧδεG5602 duasG1417 δύοG1417 espadasG3162 μάχαιραG3162! Respondeu-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846: BastaG2076 ἐστίG2076 G5748 G2425 ἱκανόςG2425!
δέ, ἔπω κύριος, ἰδού ὧδε δύο μάχαιρα! ἔπω αὐτός: ἐστί ἱκανός!
EG1161 δέG1161 tambémG2532 καίG2532 eram levados outrosG2087 ἕτεροςG2087 doisG1417 δύοG1417, que eram malfeitoresG2557 κακοῦργοςG2557, para serem executadosG337 ἀναιρέωG337 G5683 comG4862 σύνG4862 eleG846 αὐτόςG846.
δέ καί ἕτερος δύο, κακοῦργος, ἀναιρέω σύν αὐτός.
AconteceuG1096 γίνομαιG1096 G5633 que, perplexasG1280 διαπορέωG1280 G5745 a esse respeitoG4012 περίG4012 G5127 τούτουG5127, apareceram-lhesG2186 ἐφίστημιG2186 G5627 G846 αὐτόςG846 doisG1417 δύοG1417 varõesG435 ἀνήρG435 comG1722 ἔνG1722 vestesG2067 ἔσθησιςG2067 resplandecentesG797 ἀστράπτωG797 G5723.
γίνομαι διαπορέω περί τούτου, ἐφίστημι αὐτός δύο ἀνήρ ἔν ἔσθησις ἀστράπτω
NaqueleG1722 ἔνG1722 mesmoG846 αὐτόςG846 diaG2250 ἡμέραG2250, doisG1417 δύοG1417 delesG1537 ἐκG1537 G846 αὐτόςG846 estavam de caminhoG2258 ἦνG2258 G5713 G4198 πορεύομαιG4198 G5740 paraG1519 εἰςG1519 uma aldeiaG2968 κώμηG2968 chamadaG3739 ὅςG3739 G3686 ὄνομαG3686 EmaúsG1695 ἘμμαούςG1695, distanteG568 ἀπέχωG568 G5723 deG575 ἀπόG575 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419 sessentaG1835 ἑξήκονταG1835 estádiosG4712 στάδιονG4712.
ἔν αὐτός ἡμέρα, δύο ἐκ αὐτός ἦν πορεύομαι εἰς κώμη ὅς ὄνομα Ἐμμαούς, ἀπέχω ἀπό Ἱερουσαλήμ ἑξήκοντα στάδιον.
No dia seguinteG1887 ἐπαύριονG1887, estavaG2476 ἵστημιG2476 G5715 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 outra vezG3825 πάλινG3825 na companhia de doisG1417 δύοG1417 dosG1537 ἐκG1537 seusG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101
ἐπαύριον, ἵστημι Ἰωάννης πάλιν δύο ἐκ αὐτός μαθητής
Os doisG1417 δύοG1417 discípulosG3101 μαθητήςG3101, ouvindo-oG191 ἀκούωG191 G5656 G846 αὐτόςG846 dizer istoG2980 λαλέωG2980 G5723, seguiramG190 ἀκολουθέωG190 G5656 JesusG2424 ἸησοῦςG2424.
δύο μαθητής, ἀκούω αὐτός λαλέω ἀκολουθέω Ἰησοῦς.
EraG2258 ἦνG2258 G5713 AndréG406 ἈνδρέαςG406, o irmãoG80 ἀδελφόςG80 de SimãoG4613 ΣίμωνG4613 PedroG4074 ΠέτροςG4074, umG1520 εἷςG1520 dosG1537 ἐκG1537 doisG1417 δύοG1417 queG3588 G3588 tinham ouvidoG191 ἀκούωG191 G5660 o testemunho deG3844 παράG3844 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 eG2532 καίG2532 seguidoG190 ἀκολουθέωG190 G5660 JesusG846 αὐτόςG846.
ἦν Ἀνδρέας, ἀδελφός Σίμων Πέτρος, εἷς ἐκ δύο ἀκούω παρά Ἰωάννης καί ἀκολουθέω αὐτός.
EstavamG2258 ἦνG2258 G5713 G2749 κεῖμαιG2749 G5740 aliG1563 ἐκεῖG1563 seisG1803 ἕξG1803 talhasG5201 ὑδρίαG5201 de pedraG3035 λίθινοςG3035, que os judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 usavam paraG2596 κατάG2596 as purificaçõesG2512 καθαρισμόςG2512, e cada umaG303 ἀνάG303 levavaG5562 χωρέωG5562 G5723 duasG1417 δύοG1417 ouG2228 G2228 trêsG5140 τρεῖςG5140 metretasG3355 μετρητήςG3355.
ἦν κεῖμαι ἐκεῖ ἕξ ὑδρία λίθινος, Ἰουδαῖος κατά καθαρισμός, ἀνά χωρέω δύο τρεῖς μετρητής.
VindoG2064 ἔρχομαιG2064 G5627, poisG3767 οὖνG3767, os samaritanosG4541 ΣαμαρείτηςG4541 terG4314 πρόςG4314 com JesusG846 αὐτόςG846, pediam-lheG2065 ἐρωτάωG2065 G5707 G846 αὐτόςG846 que permanecesseG3306 μένωG3306 G5658 comG3844 παράG3844 elesG846 αὐτόςG846; eG2532 καίG2532 ficouG3306 μένωG3306 G5656 aliG1563 ἐκεῖG1563 doisG1417 δύοG1417 diasG2250 ἡμέραG2250.
ἔρχομαι οὖν, Σαμαρείτης πρός αὐτός, ἐρωτάω αὐτός μένω παρά αὐτός; καί μένω ἐκεῖ δύο ἡμέρα.
PassadosG3326 μετάG3326 doisG1417 δύοG1417 diasG2250 ἡμέραG2250, partiuG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 G1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 daliG1564 ἐκεῖθενG1564 paraG1519 εἰςG1519 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056.
μετά δύο ἡμέρα, ἀπέρχομαι ἐξέρχομαι ἐκεῖθεν εἰς Γαλιλαία.
EstáG2076 ἐστίG2076 G5748G5602 ὧδεG5602 umG1520 εἷςG1520 rapazG3808 παιδάριονG3808 queG3739 ὅςG3739 temG2192 ἔχωG2192 G5719 cincoG4002 πέντεG4002 pãesG740 ἄρτοςG740 de cevadaG2916 κρίθινοςG2916 eG2532 καίG2532 doisG1417 δύοG1417 peixinhosG3795 ὀψάριονG3795; masG235 ἀλλάG235 isto queG5101 τίςG5101 éG2076 ἐστίG2076 G5748 paraG5023 ταῦταG5023 tantaG1519 εἰςG1519 genteG5118 τοσοῦτοςG5118?
ἐστί ὧδε εἷς παιδάριον ὅς ἔχω πέντε ἄρτος κρίθινος καί δύο ὀψάριον; ἀλλά τίς ἐστί ταῦτα εἰς τοσοῦτος?
TambémG1161 δέG1161 naG1722 ἔνG1722 vossaG5212 ὑμέτεροςG5212 leiG3551 νόμοςG3551 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769 queG3754 ὅτιG3754 o testemunhoG3141 μαρτυρίαG3141 de duasG1417 δύοG1417 pessoasG444 ἄνθρωποςG444 éG2076 ἐστίG2076 G5748 verdadeiroG227 ἀληθήςG227.
δέ ἔν ὑμέτερος νόμος γράφω ὅτι μαρτυρία δύο ἄνθρωπος ἐστί ἀληθής.
QuandoG5613 ὡςG5613, poisG3767 οὖνG3767, soubeG191 ἀκούωG191 G5656 queG3754 ὅτιG3754 Lázaro estava doenteG770 ἀσθενέωG770 G5719, aindaG5119 τότεG5119 G3303 μένG3303 se demorouG3306 μένωG3306 G5656 doisG1417 δύοG1417 diasG2250 ἡμέραG2250 noG1722 ἔνG1722 lugarG5117 τόποςG5117 ondeG3739 ὅςG3739 estavaG2258 ἦνG2258 G5713.
ὡς, οὖν, ἀκούω ὅτι ἀσθενέω τότε μέν μένω δύο ἡμέρα ἔν τόπος ὅς ἦν
ondeG3699 ὅπουG3699 oG846 αὐτόςG846 crucificaramG4717 σταυρόωG4717 G5656 eG2532 καίG2532 comG3326 μετάG3326 eleG846 αὐτόςG846 outrosG243 ἄλλοςG243 doisG1417 δύοG1417, um de cada ladoG2532 καίG2532 G1782 ἐντεύθενG1782 G1782 ἐντεύθενG1782, eG1161 δέG1161 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 no meioG3319 μέσοςG3319.
ὅπου αὐτός σταυρόω καί μετά αὐτός ἄλλος δύο, καί ἐντεύθεν ἐντεύθεν, δέ Ἰησοῦς μέσος.
AmbosG1417 δύοG1417 corriamG5143 τρέχωG5143 G5707 juntosG3674 ὁμοῦG3674, masG2532 καίG2532 o outroG243 ἄλλοςG243 discípuloG3101 μαθητήςG3101 correu mais depressa do queG4390 προτρέχωG4390 G5627 G5032 τάχιονG5032 PedroG4074 ΠέτροςG4074 eG2532 καίG2532 chegouG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 primeiroG4413 πρῶτοςG4413 aoG1519 εἰςG1519 sepulcroG3419 μνημεῖονG3419;
δύο τρέχω ὁμοῦ, καί ἄλλος μαθητής προτρέχω τάχιον Πέτρος καί ἔρχομαι πρῶτος εἰς μνημεῖον;
eG2532 καίG2532 viuG2334 θεωρέωG2334 G5719 doisG1417 δύοG1417 anjosG32 ἄγγελοςG32 vestidosG1722 ἔνG1722 de brancoG3022 λευκόςG3022, sentadosG2516 καθέζομαιG2516 G5740 ondeG3699 ὅπουG3699 o corpoG4983 σῶμαG4983 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424 fora postoG2749 κεῖμαιG2749 G5711, umG1520 εἷςG1520 àG4314 πρόςG4314 cabeceiraG2776 κεφαλήG2776 eG2532 καίG2532 outroG1520 εἷςG1520 aosG4314 πρόςG4314 pésG4228 πούςG4228.
καί θεωρέω δύο ἄγγελος ἔν λευκός, καθέζομαι ὅπου σῶμα Ἰησοῦς κεῖμαι εἷς πρός κεφαλή καί εἷς πρός πούς.
estavamG2258 ἦνG2258 G5713 juntosG3674 ὁμοῦG3674 SimãoG4613 ΣίμωνG4613 PedroG4074 ΠέτροςG4074, ToméG2381 ΘωμᾶςG2381, chamadoG3004 λέγωG3004 G5746 DídimoG1324 ΔίδυμοςG1324, NatanaelG3482 ΝαθαναήλG3482, que era deG575 ἀπόG575 CanáG2580 ΚανᾶG2580 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, os filhosG3588 G3588 de ZebedeuG2199 ΖεβεδαῖοςG2199 eG2532 καίG2532 mais doisG1417 δύοG1417 dosG243 ἄλλοςG243 G1537 ἐκG1537 seusG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101.
ἦν ὁμοῦ Σίμων Πέτρος, Θωμᾶς, λέγω Δίδυμος, Ναθαναήλ, ἀπό Κανᾶ Γαλιλαία, Ζεβεδαῖος καί δύο ἄλλος ἐκ αὐτός μαθητής.
EG2532 καίG2532, estandoG2258 ἦνG2258 G5713 eles com os olhos fitosG816 ἀτενίζωG816 G5723 noG1519 εἰςG1519 céuG3772 οὐρανόςG3772, enquanto JesusG846 αὐτόςG846 subiaG4198 πορεύομαιG4198 G5740, eis queG2400 ἰδούG2400 G5628 doisG1417 δύοG1417 varõesG435 ἀνήρG435 vestidos deG1722 ἔνG1722 G2066 ἐσθήςG2066 brancoG3022 λευκόςG3022 se puseram ao ladoG3936 παρίστημιG3936 G5715 deles
καί, ἦν ἀτενίζω εἰς οὐρανός, αὐτός πορεύομαι ἰδού δύο ἀνήρ ἔν ἐσθής λευκός παρίστημι
EntãoG2532 καίG2532, propuseramG2476 ἵστημιG2476 G5627 doisG1417 δύοG1417: JoséG2501 ἸωσήφG2501, chamadoG2564 καλέωG2564 G5746 BarsabásG923 ΒαρσαβᾶςG923 G3739 ὅςG3739, cognominadoG1941 ἐπικαλέομαιG1941 G5681 JustoG2459 ἸοῦστοςG2459, eG2532 καίG2532 MatiasG3159 ΜατθίαςG3159.
καί, ἵστημι δύο: Ἰωσήφ, καλέω Βαρσαβᾶς ὅς, ἐπικαλέομαι Ἰοῦστος, καί Ματθίας.
EG2532 καίG2532, orandoG4336 προσεύχομαιG4336 G5666, disseramG2036 ἔπωG2036 G5627: TuG4771 σύG4771, SenhorG2962 κύριοςG2962, que conheces o coraçãoG2589 καρδιογνώστηςG2589 de todosG3956 πᾶςG3956, revela-nosG322 ἀναδείκνυμιG322 G5657 qualG1520 εἷςG1520 destesG1537 ἐκG1537 G5130 τούτωνG5130 doisG1417 δύοG1417 tens escolhidoG1586 ἐκλέγομαιG1586 G5668
καί, προσεύχομαι ἔπω σύ, κύριος, καρδιογνώστης πᾶς, ἀναδείκνυμι εἷς ἐκ τούτων δύο ἐκλέγομαι
AG1722 ἔνG1722 estasG5129 τούτῳG5129 palavrasG3056 λόγοςG3056 MoisésG3475 ΜωσῆςG3475 fugiuG5343 φεύγωG5343 G5627 eG2532 καίG2532 tornou-seG1096 γίνομαιG1096 G5633 peregrinoG3941 πάροικοςG3941 naG1722 ἔνG1722 terraG1093 γῆG1093 de MidiãG3099 ΜαδιάνG3099, ondeG3757 οὗG3757 lhe nasceramG1080 γεννάωG1080 G5656 doisG1417 δύοG1417 filhosG5207 υἱόςG5207.
ἔν τούτῳ λόγος Μωσῆς φεύγω καί γίνομαι πάροικος ἔν γῆ Μαδιάν, οὗ γεννάω δύο υἱός.
ComoG1161 δέG1161 LidaG3069 ΛύδδαG3069 eraG5607 ὤνG5607 G5752 pertoG1451 ἐγγύςG1451 de JopeG2445 ἸόππηG2445, ouvindoG191 ἀκούωG191 G5660 os discípulosG3101 μαθητήςG3101 queG3754 ὅτιG3754 PedroG4074 ΠέτροςG4074 estavaG2076 ἐστίG2076 G5748 aliG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846, enviaram-lheG649 ἀποστέλλωG649 G5656 G4314 πρόςG4314 G846 αὐτόςG846 doisG1417 δύοG1417 homensG435 ἀνήρG435 que lhe pedissemG3870 παρακαλέωG3870 G5723: NãoG3361 μήG3361 demoresG3635 ὀκνέωG3635 G5658 em virG1330 διέρχομαιG1330 G5629 terG2193 ἕωςG2193 conoscoG846 αὐτόςG846.
δέ Λύδδα ὤν ἐγγύς Ἰόππη, ἀκούω μαθητής ὅτι Πέτρος ἐστί ἔν αὐτός, ἀποστέλλω πρός αὐτός δύο ἀνήρ παρακαλέω μή ὀκνέω διέρχομαι ἕως αὐτός.
Logo queG5613 ὡςG5613 se retirouG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 o anjoG32 ἄγγελοςG32 queG3588 G3588 lheG2883 ΚορνήλιοςG2883 falavaG2980 λαλέωG2980 G5723, chamouG5455 φωνέωG5455 G5660 doisG1417 δύοG1417 dos seusG848 αὑτοῦG848 domésticosG3610 οἰκέτηςG3610 eG2532 καίG2532 um soldadoG4757 στρατιώτηςG4757 piedosoG2152 εὐσεβήςG2152 dos que estavam a seuG846 αὐτόςG846 serviçoG4342 προσκαρτερέωG4342 G5723
ὡς ἀπέρχομαι ἄγγελος Κορνήλιος λαλέω φωνέω δύο αὑτοῦ οἰκέτης καί στρατιώτης εὐσεβής αὐτός προσκαρτερέω
EnquantoG1161 δέG1161 meditavaG1760 ἐνθυμέομαιG1760 G5740 PedroG4074 ΠέτροςG4074 acercaG4012 περίG4012 da visãoG3705 ὅραμαG3705, disse-lheG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151: Estão aíG2400 ἰδούG2400 G5628 doisG1417 δύοG1417 homensG435 ἀνήρG435 que teG4571 σέG4571 procuramG2212 ζητέωG2212 G5719;
δέ ἐνθυμέομαι Πέτρος περί ὅραμα, ἔπω αὐτός πνεῦμα: ἰδού δύο ἀνήρ σέ ζητέω
QuandoG3753 ὅτεG3753 HerodesG2264 ἩρώδηςG2264 estava paraG3195 μέλλωG3195 G5707 apresentá-loG4254 προάγωG4254 G5721 G846 αὐτόςG846, naquela mesmaG1565 ἐκεῖνοςG1565 noiteG3571 νύξG3571, PedroG4074 ΠέτροςG4074 dormiaG2258 ἦνG2258 G5713 G2837 κοιμάωG2837 G5746 entreG3342 μεταξύG3342 doisG1417 δύοG1417 soldadosG4757 στρατιώτηςG4757, acorrentadoG1210 δέωG1210 G5772 com duasG1417 δύοG1417 cadeiasG254 ἅλυσιςG254, eG5037 τέG5037 sentinelasG5441 φύλαξG5441 àG4253 πρόG4253 portaG2374 θύραG2374 guardavamG5083 τηρέωG5083 G5707 o cárcereG5438 φυλακήG5438.
ὅτε Ἡρώδης μέλλω προάγω αὐτός, ἐκεῖνος νύξ, Πέτρος ἦν κοιμάω μεταξύ δύο στρατιώτης, δέω δύο ἅλυσις, τέ φύλαξ πρό θύρα τηρέω φυλακή.
DurouG1096 γίνομαιG1096 G5633 istoG5124 τοῦτοG5124 por espaçoG1909 ἐπίG1909 de doisG1417 δύοG1417 anosG2094 ἔτοςG2094, dando ensejo aG5620 ὥστεG5620 que todosG3956 πᾶςG3956 os habitantesG2730 κατοικέωG2730 G5723 da ÁsiaG773 ἈσίαG773 ouvissemG191 ἀκούωG191 G5658 a palavraG3056 λόγοςG3056 do SenhorG2962 κύριοςG2962, tantoG5037 τέG5037 judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 comoG2532 καίG2532 gregosG1672 ἝλληνG1672.
γίνομαι τοῦτο ἐπί δύο ἔτος, ὥστε πᾶς κατοικέω Ἀσία ἀκούω λόγος κύριος, τέ Ἰουδαῖος καί Ἕλλην.
Tendo enviadoG649 ἀποστέλλωG649 G5660 àG1519 εἰςG1519 MacedôniaG3109 ΜακεδονίαG3109 doisG1417 δύοG1417 daqueles que lheG846 αὐτόςG846 ministravamG1247 διακονέωG1247 G5723, TimóteoG5095 ΤιμόθεοςG5095 eG2532 καίG2532 ErastoG2037 ἜραστοςG2037, permaneceuG1907 ἐπέχωG1907 G5627 G846 αὐτόςG846 algum tempoG5550 χρόνοςG5550 naG1519 εἰςG1519 ÁsiaG773 ἈσίαG773.
ἀποστέλλω εἰς Μακεδονία δύο αὐτός διακονέω Τιμόθεος καί Ἔραστος, ἐπέχω αὐτός χρόνος εἰς Ἀσία.
Quando, porémG1161 δέG1161, reconheceramG1921 ἐπιγινώσκωG1921 G5631 queG3754 ὅτιG3754 ele eraG2076 ἐστίG2076 G5748 judeuG2453 ἸουδαῖοςG2453, todosG3956 πᾶςG3956 G1096 γίνομαιG1096 G5633, aG1537 ἐκG1537 umaG3391 μίαG3391 vozG5456 φωνήG5456, gritaramG2896 κράζωG2896 G5723 porG5613 ὡςG5613 espaçoG1909 ἐπίG1909 de quase duasG1417 δύοG1417 horasG5610 ὥραG5610: GrandeG3173 μέγαςG3173 é a DianaG735 ἌρτεμιςG735 dos efésiosG2180 ἘφέσιοςG2180!
δέ, ἐπιγινώσκω ὅτι ἐστί Ἰουδαῖος, πᾶς γίνομαι ἐκ μία φωνή, κράζω ὡς ἐπί δύο ὥρα: μέγας Ἄρτεμις Ἐφέσιος!
Aproximando-seG1448 ἐγγίζωG1448 G5660 o comandanteG5506 χιλίαρχοςG5506, apoderou-seG1949 ἐπιλαμβάνομαιG1949 G5633 de PauloG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 ordenouG2753 κελεύωG2753 G5656 que fosse acorrentado comG1210 δέωG1210 G5683 duasG1417 δύοG1417 cadeiasG254 ἅλυσιςG254, perguntandoG4441 πυνθάνομαιG4441 G5711 quemG5101 τίςG5101 eraG302 ἄνG302 G1498 εἴηνG1498 G5751 eG2532 καίG2532 o queG5101 τίςG5101 haviaG2076 ἐστίG2076 G5748 feitoG4160 ποιέωG4160 G5761.
ἐγγίζω χιλίαρχος, ἐπιλαμβάνομαι αὐτός καί κελεύω δέω δύο ἅλυσις, πυνθάνομαι τίς ἄν εἴην καί τίς ἐστί ποιέω
ChamandoG4341 προσκαλέομαιG4341 G5666 G5100 τίςG5100 doisG1417 δύοG1417 centuriõesG1543 ἑκατοντάρχηςG1543, ordenouG2036 ἔπωG2036 G5627: Tende de prontidãoG2090 ἑτοιμάζωG2090 G5657, desdeG575 ἀπόG575 a horaG5610 ὥραG5610 terceiraG5154 τρίτοςG5154 da noiteG3571 νύξG3571, duzentosG1250 διακόσιοιG1250 soldadosG4757 στρατιώτηςG4757, setentaG1440 ἑβδομήκονταG1440 de cavalariaG2460 ἱππεύςG2460 eG2532 καίG2532 duzentosG1250 διακόσιοιG1250 lanceirosG1187 δεξιολάβοςG1187 paraG3704 ὅπωςG3704 iremG4198 πορεύομαιG4198 G5680 atéG2193 ἕωςG2193 CesaréiaG2542 ΚαισάρειαG2542;
προσκαλέομαι τίς δύο ἑκατοντάρχης, ἔπω ἑτοιμάζω ἀπό ὥρα τρίτος νύξ, διακόσιοι στρατιώτης, ἑβδομήκοντα ἱππεύς καί διακόσιοι δεξιολάβος ὅπως πορεύομαι ἕως Καισάρεια;
OuG2228 G2228 nãoG3756 οὐG3756 sabeisG1492 εἴδωG1492 G5758 queG3754 ὅτιG3754 o homem que se uneG2853 κολλάωG2853 G5746 à prostitutaG4204 πόρνηG4204 formaG2076 ἐστίG2076 G5748 um sóG1520 εἷςG1520 corpoG4983 σῶμαG4983 com ela? PorqueG1063 γάρG1063, como se dizG5346 φημίG5346 G5748, serãoG2071 ἔσομαιG2071 G5704 os doisG1417 δύοG1417 uma sóG1519 εἰςG1519 G3391 μίαG3391 carneG4561 σάρξG4561.
οὐ εἴδω ὅτι κολλάω πόρνη ἐστί εἷς σῶμα γάρ, φημί ἔσομαι δύο εἰς μία σάρξ.
No caso deG1535 εἴτεG1535 alguémG5100 τίςG5100 falarG2980 λαλέωG2980 G5719 em outra línguaG1100 γλῶσσαG1100, que não sejam mais do queG2596 κατάG2596 doisG1417 δύοG1417 ouG2228 G2228 quando muitoG4118 πλεῖστοςG4118 trêsG5140 τρεῖςG5140, eG2532 καίG2532 isto sucessivamenteG303 ἀνάG303 G3313 μέροςG3313, eG2532 καίG2532 hajaG1329 διερμηνεύωG1329 quemG1520 εἷςG1520 interpreteG1329 διερμηνεύωG1329 G5720.
εἴτε τίς λαλέω γλῶσσα, κατά δύο πλεῖστος τρεῖς, καί ἀνά μέρος, καί διερμηνεύω εἷς διερμηνεύω
Tratando-seG1161 δέG1161 de profetasG4396 προφήτηςG4396, falemG2980 λαλέωG2980 G5720 apenas doisG1417 δύοG1417 ouG2228 G2228 trêsG5140 τρεῖςG5140, eG2532 καίG2532 os outrosG243 ἄλλοςG243 julguemG1252 διακρίνωG1252 G5720.
δέ προφήτης, λαλέω δύο τρεῖς, καί ἄλλος διακρίνω
EstaG5124 τοῦτοG5124 é a terceiraG5154 τρίτοςG5154 vez que vouG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 terG4314 πρόςG4314 convoscoG5209 ὑμᾶςG5209. PorG1909 ἐπίG1909 bocaG4750 στόμαG4750 de duasG1417 δύοG1417 ouG2532 καίG2532 trêsG5140 τρεῖςG5140 testemunhasG3144 μάρτυςG3144, todaG3956 πᾶςG3956 questãoG4487 ῥήμαG4487 será decididaG2476 ἵστημιG2476 G5701.
τοῦτο τρίτος ἔρχομαι πρός ὑμᾶς. ἐπί στόμα δύο καί τρεῖς μάρτυς, πᾶς ῥήμα ἵστημι
PoisG1063 γάρG1063 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769 queG3754 ὅτιG3754 AbraãoG11 ἈβραάμG11 teveG2192 ἔχωG2192 G5627 doisG1417 δύοG1417 filhosG5207 υἱόςG5207, umG1520 εἷςG1520 daG1537 ἐκG1537 mulher escravaG3814 παιδίσκηG3814 eG2532 καίG2532 outroG1520 εἷςG1520 daG1537 ἐκG1537 livreG1658 ἐλεύθεροςG1658.
γάρ γράφω ὅτι Ἀβραάμ ἔχω δύο υἱός, εἷς ἐκ παιδίσκη καί εἷς ἐκ ἐλεύθερος.
Estas coisasG3748 ὅστιςG3748 sãoG2076 ἐστίG2076 G5748 alegóricasG238 ἀλληγορέωG238 G5746; porqueG1063 γάρG1063 estas mulheresG3778 οὗτοςG3778 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 duasG1417 δύοG1417 aliançasG1242 διαθήκηG1242; umaG3391 μίαG3391, na verdadeG3303 μένG3303, se refereG575 ἀπόG575 ao monteG3735 ὄροςG3735 SinaiG4614 ΣινᾶG4614, que geraG1080 γεννάωG1080 G5723 paraG1519 εἰςG1519 escravidãoG1397 δουλείαG1397; estaG3748 ὅστιςG3748 éG2076 ἐστίG2076 G5748 AgarG28 ἌγαρG28.
ὅστις ἐστί ἀλληγορέω γάρ οὗτος εἰσί δύο διαθήκη; μία, μέν, ἀπό ὄρος Σινᾶ, γεννάω εἰς δουλεία; ὅστις ἐστί Ἄγαρ.
aboliuG2673 καταργέωG2673 G5660, naG1722 ἔνG1722 suaG848 αὑτοῦG848 carneG4561 σάρξG4561, a leiG3551 νόμοςG3551 dos mandamentosG1785 ἐντολήG1785 naG1722 ἔνG1722 forma de ordenançasG1378 δόγμαG1378, para queG2443 ἵναG2443 dos doisG1417 δύοG1417 criasseG2936 κτίζωG2936 G5661, emG1722 ἔνG1722 si mesmoG1438 ἑαυτούG1438, umG1519 εἰςG1519 G1520 εἷςG1520 novoG2537 καινόςG2537 homemG444 ἄνθρωποςG444, fazendoG4160 ποιέωG4160 G5723 a pazG1515 εἰρήνηG1515,
καταργέω ἔν αὑτοῦ σάρξ, νόμος ἐντολή ἔν δόγμα, ἵνα δύο κτίζω ἔν ἑαυτού, εἰς εἷς καινός ἄνθρωπος, ποιέω εἰρήνη,
Eis por queG473 ἀντίG473 G5127 τούτουG5127 deixaráG2641 καταλείπωG2641 G5692 o homemG444 ἄνθρωποςG444 a seuG848 αὑτοῦG848 paiG3962 πατήρG3962 eG2532 καίG2532 a sua mãeG3384 μήτηρG3384 eG2532 καίG2532 se uniráG4347 προσκολλάωG4347 G5701 àG4314 πρόςG4314 suaG848 αὑτοῦG848 mulherG1135 γυνήG1135, eG2532 καίG2532 se tornarãoG2071 ἔσομαιG2071 G5704 os doisG1417 δύοG1417 umaG1519 εἰςG1519 G3391 μίαG3391 só carneG4561 σάρξG4561.
ἀντί τούτου καταλείπω ἄνθρωπος αὑτοῦ πατήρ καί μήτηρ καί προσκολλάω πρός αὑτοῦ γυνή, καί ἔσομαι δύο εἰς μία σάρξ.
OraG1063 γάρG1063, deG1537 ἐκG1537 um e outro ladoG1417 δύοG1417, estou constrangidoG4912 συνέχωG4912 G5743, tendoG2192 ἔχωG2192 G5723 o desejoG1939 ἐπιθυμίαG1939 deG1519 εἰςG1519 partirG360 ἀναλύωG360 G5658 eG2532 καίG2532 estarG1511 εἶναιG1511 G5750 comG4862 σύνG4862 CristoG5547 ΧριστόςG5547, o que é incomparavelmenteG4183 πολύςG4183 G3123 μᾶλλονG3123 melhorG2909 κρείττωνG2909.
γάρ, ἐκ δύο, συνέχω ἔχω ἐπιθυμία εἰς ἀναλύω καί εἶναι σύν Χριστός, πολύς μᾶλλον κρείττων.
NãoG3361 μήG3361 aceitesG3858 παραδέχομαιG3858 G5737 denúnciaG2724 κατηγορίαG2724 contraG2596 κατάG2596 presbíteroG4245 πρεσβύτεροςG4245, senãoG1508 εἰ μήG1508 G1622 ἐκτόςG1622 exclusivamente sobG1909 ἐπίG1909 o depoimento de duasG1417 δύοG1417 ouG2228 G2228 trêsG5140 τρεῖςG5140 testemunhasG3144 μάρτυςG3144.
μή παραδέχομαι κατηγορία κατά πρεσβύτερος, � ἐκτός ἐπί δύο τρεῖς μάρτυς.
para queG2443 ἵναG2443, medianteG1223 διάG1223 duasG1417 δύοG1417 coisasG4229 πρᾶγμαG4229 imutáveisG276 ἀμετάθετοςG276, nasG1722 ἔνG1722 quaisG3739 ὅςG3739 é impossívelG102 ἀδύνατοςG102 que DeusG2316 θεόςG2316 mintaG5574 ψεύδομαιG5574 G5664, forteG2478 ἰσχυρόςG2478 alentoG3874 παράκλησιςG3874 tenhamos nósG2192 ἔχωG2192 G5725 queG3588 G3588 já corremos para o refúgioG2703 καταφεύγωG2703 G5631, a fim de lançar mãoG2902 κρατέωG2902 G5658 da esperançaG1680 ἐλπίςG1680 propostaG4295 πρόκειμαιG4295 G5740;
ἵνα, διά δύο πρᾶγμα ἀμετάθετος, ἔν ὅς ἀδύνατος θεός ψεύδομαι ἰσχυρός παράκλησις ἔχω καταφεύγω κρατέω ἐλπίς πρόκειμαι
SemG5565 χωρίςG5565 misericórdiaG3628 οἰκτιρμόςG3628 morreG599 ἀποθνήσκωG599 G5719 pelo depoimento deG1909 ἐπίG1909 duasG1417 δύοG1417 ouG2228 G2228 trêsG5140 τρεῖςG5140 testemunhasG3144 μάρτυςG3144 quemG5100 τίςG5100 tiver rejeitadoG114 ἀθετέωG114 G5660 a leiG3551 νόμοςG3551 de MoisésG3475 ΜωσῆςG3475.
χωρίς οἰκτιρμός ἀποθνήσκω ἐπί δύο τρεῖς μάρτυς τίς ἀθετέω νόμος Μωσῆς.
O primeiroG3391 μίαG3391 aiG3759 οὐαίG3759 passouG565 ἀπέρχομαιG565 G5627. Eis queG2400 ἰδούG2400 G5628, depois destas coisasG3326 μετάG3326 G5023 ταῦταG5023, vêmG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 aindaG2089 ἔτιG2089 doisG1417 δύοG1417 aisG3759 οὐαίG3759.
μία οὐαί ἀπέρχομαι ἰδού μετά ταῦτα, ἔρχομαι ἔτι δύο οὐαί.
O númeroG706 ἀριθμόςG706 dos exércitosG4753 στράτευμαG4753 da cavalaria eraG2461 ἱππικόνG2461 de vinteG1417 δύοG1417 milG3461 μυρίαςG3461 vezes dez milharesG3461 μυρίαςG3461; eu ouviG191 ἀκούωG191 G5656 o seuG846 αὐτόςG846 númeroG706 ἀριθμόςG706.
ἀριθμός στράτευμα ἱππικόν δύο μυρίας μυρίας; ἀκούω αὐτός ἀριθμός.
masG2532 καίG2532 deixaG1544 ἐκβάλλωG1544 G5628 de parte o átrio exteriorG833 αὐλήG833 G1855 ἔξωθενG1855 G2081 ἔσωθενG2081 do santuárioG3485 ναόςG3485 eG2532 καίG2532 nãoG3361 μήG3361 oG846 αὐτόςG846 meçasG3354 μετρέωG3354 G5661, porqueG3754 ὅτιG3754 foi ele dadoG1325 δίδωμιG1325 G5681 aos gentiosG1484 ἔθνοςG1484; estes, por quarentaG5062 τεσσαράκονταG5062 e doisG1417 δύοG1417 mesesG3376 μήνG3376, calcarão aos pésG3961 πατέωG3961 G5692 a cidadeG4172 πόλιςG4172 santaG40 ἅγιοςG40.
καί ἐκβάλλω αὐλή ἔξωθεν ἔσωθεν ναός καί μή αὐτός μετρέω ὅτι δίδωμι ἔθνος; τεσσαράκοντα δύο μήν, πατέω πόλις ἅγιος.
DareiG1325 δίδωμιG1325 G5692 às minhasG3450 μοῦG3450 duasG1417 δύοG1417 testemunhasG3144 μάρτυςG3144 que profetizemG4395 προφητεύωG4395 G5692 por milG5507 χίλιοιG5507 duzentosG1250 διακόσιοιG1250 eG2532 καίG2532 sessentaG1835 ἑξήκονταG1835 diasG2250 ἡμέραG2250, vestidas deG4016 περιβάλλωG4016 G5772 pano de sacoG4526 σάκκοςG4526.
δίδωμι μοῦ δύο μάρτυς προφητεύω χίλιοι διακόσιοι καί ἑξήκοντα ἡμέρα, περιβάλλω σάκκος.
SãoG1526 εἰσίG1526 G5748 estasG3778 οὗτοςG3778 as duasG1417 δύοG1417 oliveirasG1636 ἐλαῖαG1636 eG2532 καίG2532 os doisG1417 δύοG1417 candeeirosG3087 λυχνίαG3087 que se acham em péG2476 ἵστημιG2476 G5761 dianteG1799 ἐνώπιονG1799 do SenhorG2316 θεόςG2316 da terraG1093 γῆG1093.
εἰσί οὗτος δύο ἐλαῖα καί δύο λυχνία ἵστημι ἐνώπιον θεός γῆ.
Os que habitamG2730 κατοικέωG2730 G5723 sobreG1909 ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093 se alegramG5463 χαίρωG5463 G5692 por causaG1909 ἐπίG1909 delesG846 αὐτόςG846, realizarãoG2165 εὐφραίνωG2165 G5701 festas eG2532 καίG2532 enviarãoG3992 πέμπωG3992 G5692 presentesG1435 δῶρονG1435 uns aos outrosG240 ἀλλήλωνG240, porquantoG3754 ὅτιG3754 essesG3778 οὗτοςG3778 doisG1417 δύοG1417 profetasG4396 προφήτηςG4396 atormentaramG928 βασανίζωG928 G5656 os que moramG2730 κατοικέωG2730 G5723 sobreG1909 ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093.
κατοικέω ἐπί γῆ χαίρω ἐπί αὐτός, εὐφραίνω καί πέμπω δῶρον ἀλλήλων, ὅτι οὗτος δύο προφήτης βασανίζω κατοικέω ἐπί γῆ.
eG2532 καίG2532 foram dadasG1325 δίδωμιG1325 G5681 à mulherG1135 γυνήG1135 as duasG1417 δύοG1417 asasG4420 πτέρυξG4420 da grandeG3173 μέγαςG3173 águiaG105 ἀετόςG105, para queG2443 ἵναG2443 voasseG4072 πέτομαιG4072 G5741 atéG1519 εἰςG1519 ao desertoG2048 ἔρημοςG2048, aoG1519 εἰςG1519 seuG848 αὑτοῦG848 lugarG5117 τόποςG5117, aí ondeG3699 ὅπουG3699 é sustentadaG5142 τρέφωG5142 G5743 durante um tempoG1563 ἐκεῖG1563 G2540 καιρόςG2540, temposG2540 καιρόςG2540 eG2532 καίG2532 metadeG2255 ἥμισυG2255 de um tempoG2540 καιρόςG2540, foraG575 ἀπόG575 da vistaG4383 πρόσωπονG4383 da serpenteG3789 ὄφιςG3789.
καί δίδωμι γυνή δύο πτέρυξ μέγας ἀετός, ἵνα πέτομαι εἰς ἔρημος, εἰς αὑτοῦ τόπος, ὅπου τρέφω ἐκεῖ καιρός, καιρός καί ἥμισυ καιρός, ἀπό πρόσωπον ὄφις.
Foi-lheG846 αὐτόςG846 dadaG1325 δίδωμιG1325 G5681 uma bocaG4750 στόμαG4750 que proferiaG2980 λαλέωG2980 G5723 arrogânciasG3173 μέγαςG3173 eG2532 καίG2532 blasfêmiasG988 βλασφημίαG988 eG2532 καίG2532 autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849 para agirG4160 ποιέωG4160 G5658 quarentaG5062 τεσσαράκονταG5062 e doisG1417 δύοG1417 mesesG3376 μήνG3376;
αὐτός δίδωμι στόμα λαλέω μέγας καί βλασφημία καί ἐξουσία ποιέω τεσσαράκοντα δύο μήν;
ViG1492 εἴδωG1492 G5627 aindaG2532 καίG2532 outraG243 ἄλλοςG243 bestaG2342 θηρίονG2342 emergirG305 ἀναβαίνωG305 G5723 daG1537 ἐκG1537 terraG1093 γῆG1093; possuíaG2192 ἔχωG2192 G5707 doisG1417 δύοG1417 chifresG2768 κέραςG2768, parecendoG3664 ὅμοιοςG3664 cordeiroG721 ἀρνίονG721, masG2532 καίG2532 falavaG2980 λαλέωG2980 G5707 comoG5613 ὡςG5613 dragãoG1404 δράκωνG1404.
εἴδω καί ἄλλος θηρίον ἀναβαίνω ἐκ γῆ; ἔχω δύο κέρας, ὅμοιος ἀρνίον, καί λαλέω ὡς δράκων.
MasG2532 καίG2532 a bestaG2342 θηρίονG2342 foi aprisionadaG4084 πιάζωG4084 G5681, eG2532 καίG2532 comG3326 μετάG3326 elaG5127 τούτουG5127 o falso profetaG5578 ψευδοπροφήτηςG5578 queG1722 ἔνG1722, com os sinaisG4592 σημεῖονG4592 feitos dianteG1799 ἐνώπιονG1799 delaG846 αὐτόςG846, seduziuG4105 πλανάωG4105 G5656 aqueles queG3739 ὅςG3739 receberamG2983 λαμβάνωG2983 G5631 a marcaG5480 χάραγμαG5480 da bestaG2342 θηρίονG2342 eG2532 καίG2532 eram os adoradoresG4352 προσκυνέωG4352 G5723 da suaG846 αὐτόςG846 imagemG1504 εἰκώνG1504. Os doisG1417 δύοG1417 foram lançadosG906 βάλλωG906 G5681 vivosG2198 ζάωG2198 G5723 dentroG1519 εἰςG1519 do lagoG3041 λίμνηG3041 de fogoG4442 πῦρG4442 que ardeG2545 καίωG2545 G5746 comG1722 ἔνG1722 enxofreG2303 θεῖονG2303.
καί θηρίον πιάζω καί μετά τούτου ψευδοπροφήτης ἔν, σημεῖον ἐνώπιον αὐτός, πλανάω ὅς λαμβάνω χάραγμα θηρίον καί προσκυνέω αὐτός εἰκών. δύο βάλλω ζάω εἰς λίμνη πῦρ καίω ἔν θεῖον.