Strong G18



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

ἀγαθός
(G18)
agathós (ag-ath-os')

18 αγαθος agathos

uma palavra primitiva; TDNT 1:10,3; adj

  1. de boa constituição ou natureza.
  2. útil, saudável
  3. bom, agradável, amável, alegre, feliz
  4. excelente, distinto
  5. honesto, honrado

90 Ocorrências deste termo na Bíblia


paraG3704 ὅπωςG3704 que vos torneisG1096 γίνομαιG1096 G5638 filhosG5207 υἱόςG5207 do vossoG5216 ὑμῶνG5216 PaiG3962 πατήρG3962 celesteG3588 G3588 G1722 ἔνG1722 G3772 οὐρανόςG3772, porqueG3754 ὅτιG3754 ele faz nascerG393 ἀνατέλλωG393 G5719 o seuG848 αὑτοῦG848 solG2246 ἥλιοςG2246 sobreG1909 ἐπίG1909 mausG4190 πονηρόςG4190 eG2532 καίG2532 bonsG18 ἀγαθόςG18 eG2532 καίG2532 vir chuvasG1026 βρέχωG1026 G5719 sobreG1909 ἐπίG1909 justosG1342 δίκαιοςG1342 eG2532 καίG2532 injustosG94 ἄδικοςG94.
ὅπως γίνομαι υἱός ὑμῶν πατήρ ἔν οὐρανός, ὅτι ἀνατέλλω αὑτοῦ ἥλιος ἐπί πονηρός καί ἀγαθός καί βρέχω ἐπί δίκαιος καί ἄδικος.
OraG3767 οὖνG3767, seG1487 εἰG1487 vósG5210 ὑμεῖςG5210, que soisG5607 ὤνG5607 G5752 mausG4190 πονηρόςG4190, sabeisG1492 εἴδωG1492 G5758 darG1325 δίδωμιG1325 G5721 boasG18 ἀγαθόςG18 dádivasG1390 δόμαG1390 aos vossosG5216 ὑμῶνG5216 filhosG5043 τέκνονG5043, quantoG4214 πόσοςG4214 maisG3123 μᾶλλονG3123 vossoG5216 ὑμῶνG5216 PaiG3962 πατήρG3962, queG3588 G3588 está nosG1722 ἔνG1722 céusG3772 οὐρανόςG3772, daráG1325 δίδωμιG1325 G5692 boas coisasG18 ἀγαθόςG18 aos que lheG846 αὐτόςG846 pediremG154 αἰτέωG154 G5723?
οὖν, εἰ ὑμεῖς, ὤν πονηρός, εἴδω δίδωμι ἀγαθός δόμα ὑμῶν τέκνον, πόσος μᾶλλον ὑμῶν πατήρ, ἔν οὐρανός, δίδωμι ἀγαθός αὐτός αἰτέω
AssimG3779 οὕτωG3779, todaG3956 πᾶςG3956 árvoreG1186 δένδρονG1186 boaG18 ἀγαθόςG18 produzG4160 ποιέωG4160 G5719 bonsG2570 καλόςG2570 frutosG2590 καρπόςG2590, porémG1161 δέG1161 a árvoreG1186 δένδρονG1186G4550 σαπρόςG4550 produzG4160 ποιέωG4160 G5719 frutosG2590 καρπόςG2590 mausG4190 πονηρόςG4190.
οὕτω, πᾶς δένδρον ἀγαθός ποιέω καλός καρπός, δέ δένδρον σαπρός ποιέω καρπός πονηρός.
NãoG3756 οὐG3756 podeG1410 δύναμαιG1410 G5736 a árvoreG1186 δένδρονG1186 boaG18 ἀγαθόςG18 produzirG4160 ποιέωG4160 G5721 frutosG2590 καρπόςG2590 mausG4190 πονηρόςG4190, nemG3761 οὐδέG3761 a árvoreG1186 δένδρονG1186G4550 σαπρόςG4550 produzirG4160 ποιέωG4160 G5721 frutosG2590 καρπόςG2590 bonsG2570 καλόςG2570.
οὐ δύναμαι δένδρον ἀγαθός ποιέω καρπός πονηρός, οὐδέ δένδρον σαπρός ποιέω καρπός καλός.
RaçaG1081 γέννημαG1081 de víborasG2191 ἔχιδναG2191, comoG4459 πῶςG4459 podeisG1410 δύναμαιG1410 G5736 falarG2980 λαλέωG2980 G5721 coisas boasG18 ἀγαθόςG18, sendoG5607 ὤνG5607 G5752 mausG4190 πονηρόςG4190? PorqueG1063 γάρG1063 a bocaG4750 στόμαG4750 falaG2980 λαλέωG2980 G5719 doG1537 ἐκG1537 que está cheioG4051 περίσσευμαG4051 o coraçãoG2588 καρδίαG2588.
γέννημα ἔχιδνα, πῶς δύναμαι λαλέω ἀγαθός, ὤν πονηρός? γάρ στόμα λαλέω ἐκ περίσσευμα καρδία.
O homemG444 ἄνθρωποςG444 bomG18 ἀγαθόςG18 tiraG1544 ἐκβάλλωG1544 G5719 doG1537 ἐκG1537 tesouroG2344 θησαυρόςG2344 bomG18 ἀγαθόςG18 coisas boasG18 ἀγαθόςG18; masG2532 καίG2532 o homemG444 ἄνθρωποςG444 mauG4190 πονηρόςG4190 doG1537 ἐκG1537 mauG4190 πονηρόςG4190 tesouroG2344 θησαυρόςG2344 tiraG1544 ἐκβάλλωG1544 G5719 coisas másG4190 πονηρόςG4190.
ἄνθρωπος ἀγαθός ἐκβάλλω ἐκ θησαυρός ἀγαθός ἀγαθός; καί ἄνθρωπος πονηρός ἐκ πονηρός θησαυρός ἐκβάλλω πονηρός.
EG2532 καίG2532 eis queG2400 ἰδούG2400 G5628 alguémG1520 εἷςG1520, aproximando-seG4334 προσέρχομαιG4334 G5631, lheG846 αὐτόςG846 perguntouG2036 ἔπωG2036 G5627: MestreG1320 διδάσκαλοςG1320, queG5101 τίςG5101 fareiG4160 ποιέωG4160 G5661 eu de bomG18 ἀγαθόςG18, paraG2443 ἵναG2443 alcançarG2192 ἔχωG2192 G5725 a vidaG2222 ζωήG2222 eternaG166 αἰώνιοςG166?
καί ἰδού εἷς, προσέρχομαι αὐτός ἔπω διδάσκαλος, τίς ποιέω ἀγαθός, ἵνα ἔχω ζωή αἰώνιος?
Respondeu-lheG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846 Jesus: Por queG5101 τίςG5101 meG3165 μέG3165 perguntasG3004 λέγωG3004 G5719 acerca do que é bomG18 ἀγαθόςG18? BomG18 ἀγαθόςG18 só existe umG1520 εἷςG1520. SeG1487 εἰG1487 queresG2309 θέλωG2309 G5719, porémG1161 δέG1161, entrarG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5629 naG1519 εἰςG1519 vidaG2222 ζωήG2222, guardaG5083 τηρέωG5083 G5657 os mandamentosG1785 ἐντολήG1785.
ἔπω αὐτός τίς μέ λέγω ἀγαθός? ἀγαθός εἷς. εἰ θέλω δέ, εἰσέρχομαι εἰς ζωή, τηρέω ἐντολή.
Porventura, nãoG3756 οὐG3756 meG3427 μοίG3427 é lícitoG1832 ἔξεστιG1832 G5748 fazerG4160 ποιέωG4160 G5658 o queG3739 ὅςG3739 queroG2309 θέλωG2309 G5719 G5725 do queG1722 ἔνG1722 é meuG1699 ἐμόςG1699? OuG2228 G2228 sãoG2076 ἐστίG2076 G5748 mausG4190 πονηρόςG4190 os teusG4675 σοῦG4675 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788 porqueG3754 ὅτιG3754 euG1473 ἐγώG1473 souG1510 εἰμίG1510 G5748 bomG18 ἀγαθόςG18?
οὐ μοί ἔξεστι ποιέω ὅς θέλω ἔν ἐμός? ἐστί πονηρός σοῦ ὀφθαλμός ὅτι ἐγώ εἰμί ἀγαθός?
EG2532 καίG2532, saindoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631 aquelesG1565 ἐκεῖνοςG1565 servosG1401 δοῦλοςG1401 pelasG1519 εἰςG1519 estradasG3598 ὁδόςG3598, reuniramG4863 συνάγωG4863 G5627 todosG3956 πᾶςG3956 os queG3745 ὅσοςG3745 encontraramG2147 εὑρίσκωG2147 G5627, mausG4190 πονηρόςG4190 eG2532 καίG2532 bonsG18 ἀγαθόςG18; eG2532 καίG2532 a sala do banqueteG1062 γάμοςG1062 ficou repletaG4130 πλήθωG4130 G5681 de convidadosG345 ἀνακεῖμαιG345 G5740.
καί, ἐξέρχομαι ἐκεῖνος δοῦλος εἰς ὁδός, συνάγω πᾶς ὅσος εὑρίσκω πονηρός καί ἀγαθός; καί γάμος πλήθω ἀνακεῖμαι
Disse-lheG5346 φημίG5346 G5713 G846 αὐτόςG846 o senhorG2962 κύριοςG2962: Muito bemG2095 εὖG2095, servoG1401 δοῦλοςG1401 bomG18 ἀγαθόςG18 eG2532 καίG2532 fielG4103 πιστόςG4103; fosteG2258 ἦνG2258 G5713 fielG4103 πιστόςG4103 noG1909 ἐπίG1909 poucoG3641 ὀλίγοςG3641, sobreG1909 ἐπίG1909 o muitoG4183 πολύςG4183 teG4571 σέG4571 colocareiG2525 καθίστημιG2525 G5692; entraG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5628 noG1519 εἰςG1519 gozoG5479 χαράG5479 do teuG4675 σοῦG4675 senhorG2962 κύριοςG2962.
φημί αὐτός κύριος: εὖ, δοῦλος ἀγαθός καί πιστός; ἦν πιστός ἐπί ὀλίγος, ἐπί πολύς σέ καθίστημι εἰσέρχομαι εἰς χαρά σοῦ κύριος.
Disse-lheG5346 φημίG5346 G5713 G846 αὐτόςG846 o senhorG2962 κύριοςG2962: Muito bemG2095 εὖG2095, servoG1401 δοῦλοςG1401 bomG18 ἀγαθόςG18 eG2532 καίG2532 fielG4103 πιστόςG4103; fosteG2258 ἦνG2258 G5713 fielG4103 πιστόςG4103 noG1909 ἐπίG1909 poucoG3641 ὀλίγοςG3641, sobreG1909 ἐπίG1909 o muitoG4183 πολύςG4183 teG4571 σέG4571 colocareiG2525 καθίστημιG2525 G5692; entraG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5628 noG1519 εἰςG1519 gozoG5479 χαράG5479 do teuG4675 σοῦG4675 senhorG2962 κύριοςG2962.
φημί αὐτός κύριος: εὖ, δοῦλος ἀγαθός καί πιστός; ἦν πιστός ἐπί ὀλίγος, ἐπί πολύς σέ καθίστημι εἰσέρχομαι εἰς χαρά σοῦ κύριος.
EG2532 καίG2532, pondo-seG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5740 Jesus aG1519 εἰςG1519 caminhoG846 αὐτόςG846 G3598 ὁδόςG3598, correuG4370 προστρέχωG4370 um homemG1520 εἷςG1520 ao seu encontroG4370 προστρέχωG4370 G5631 eG2532 καίG2532, ajoelhando-seG1120 γονυπετέωG1120 G5660 G846 αὐτόςG846, perguntou-lheG1905 ἐπερωτάωG1905 G5707 G846 αὐτόςG846: BomG18 ἀγαθόςG18 MestreG1320 διδάσκαλοςG1320, queG5101 τίςG5101 fareiG4160 ποιέωG4160 G5661 paraG2443 ἵναG2443 herdarG2816 κληρονομέωG2816 G5661 a vidaG2222 ζωήG2222 eternaG166 αἰώνιοςG166?
καί, ἐκπορεύομαι εἰς αὐτός ὁδός, προστρέχω εἷς προστρέχω καί, γονυπετέω αὐτός, ἐπερωτάω αὐτός: ἀγαθός διδάσκαλος, τίς ποιέω ἵνα κληρονομέω ζωή αἰώνιος?
Respondeu-lheG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846 JesusG2424 ἸησοῦςG2424: Por queG5101 τίςG5101 meG3165 μέG3165 chamasG3004 λέγωG3004 G5719 bomG18 ἀγαθόςG18? NinguémG3762 οὐδείςG3762 é bomG18 ἀγαθόςG18 senãoG1508 εἰ μήG1508 umG1520 εἷςG1520, que é DeusG2316 θεόςG2316.
ἔπω αὐτός Ἰησοῦς: τίς μέ λέγω ἀγαθός? οὐδείς ἀγαθόςεἷς, θεός.
EncheuG1705 ἐμπίπλημιG1705 G5656 de bensG18 ἀγαθόςG18 os famintosG3983 πεινάωG3983 G5723 eG2532 καίG2532 despediuG1821 ἐξαποστέλλωG1821 G5656 vaziosG2756 κενόςG2756 os ricosG4147 πλουτέωG4147 G5723.
ἐμπίπλημι ἀγαθός πεινάω καί ἐξαποστέλλω κενός πλουτέω
O homemG444 ἄνθρωποςG444 bomG18 ἀγαθόςG18 doG1537 ἐκG1537 bomG18 ἀγαθόςG18 tesouroG2344 θησαυρόςG2344 doG848 αὑτοῦG848 coraçãoG2588 καρδίαG2588 tiraG4393 προφέρωG4393 G5719 o bemG18 ἀγαθόςG18, eG2532 καίG2532 o mauG4190 πονηρόςG4190 doG1537 ἐκG1537 mauG4190 πονηρόςG4190 tesouroG2344 θησαυρόςG2344 tiraG4393 προφέρωG4393 G5719 o malG4190 πονηρόςG4190; porqueG1063 γάρG1063 a bocaG4750 στόμαG4750 falaG2980 λαλέωG2980 G5719 doG1537 ἐκG1537 que está cheioG4051 περίσσευμαG4051 o coraçãoG2588 καρδίαG2588.
ἄνθρωπος ἀγαθός ἐκ ἀγαθός θησαυρός αὑτοῦ καρδία προφέρω ἀγαθός, καί πονηρός ἐκ πονηρός θησαυρός προφέρω πονηρός; γάρ στόμα λαλέω ἐκ περίσσευμα καρδία.
OutraG2087 ἕτεροςG2087, afinal, caiuG4098 πίπτωG4098 G5627 emG1909 ἐπίG1909 boaG18 ἀγαθόςG18 terraG1093 γῆG1093; cresceuG5453 φύωG5453 G5651 e produziuG4160 ποιέωG4160 G5656 a cento por umG1542 ἑκατονταπλασίωνG1542. DizendoG3004 λέγωG3004 G5723 istoG5023 ταῦταG5023, clamouG5455 φωνέωG5455 G5707: Quem temG2192 ἔχωG2192 G5723 ouvidosG3775 οὖςG3775 para ouvirG191 ἀκούωG191 G5721, ouçaG191 ἀκούωG191 G5720.
ἕτερος, πίπτω ἐπί ἀγαθός γῆ; φύω ποιέω ἑκατονταπλασίων. λέγω ταῦτα, φωνέω ἔχω οὖς ἀκούω ἀκούω
A que caiu naG1722 ἔνG1722 boaG2570 καλόςG2570 terraG1093 γῆG1093 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 os queG3748 ὅστιςG3748, tendo ouvidoG191 ἀκούωG191 G5660 deG1722 ἔνG1722 bomG18 ἀγαθόςG18 eG2532 καίG2532 retoG2570 καλόςG2570 coraçãoG2588 καρδίαG2588, retêmG2722 κατέχωG2722 G5719 a palavraG3056 λόγοςG3056; estes frutificamG2592 καρποφορέωG2592 G5719 comG1722 ἔνG1722 perseverançaG5281 ὑπομονήG5281.
ἔν καλός γῆ εἰσί ὅστις, ἀκούω ἔν ἀγαθός καί καλός καρδία, κατέχω λόγος; καρποφορέω ἔν ὑπομονή.
EntretantoG1161 δέG1161, pouco éG2076 ἐστίG2076 G5748 necessárioG5532 χρείαG5532 ou mesmo uma só coisaG1520 εἷςG1520; MariaG3137 ΜαριάμG3137, poisG1161 δέG1161, escolheuG1586 ἐκλέγομαιG1586 G5668 a boaG18 ἀγαθόςG18 parteG3310 μερίςG3310, e esta nãoG3756 οὐG3756 lheG846 αὐτόςG846 será tiradaG851 ἀφαιρέωG851 G5701.
δέ, ἐστί χρεία εἷς; Μαριάμ, δέ, ἐκλέγομαι ἀγαθός μερίς, οὐ αὐτός ἀφαιρέω
OraG3767 οὖνG3767, seG1487 εἰG1487 vósG5210 ὑμεῖςG5210, que soisG5225 ὑπάρχωG5225 G5723 mausG4190 πονηρόςG4190, sabeisG1492 εἴδωG1492 G5758 darG1325 δίδωμιG1325 G5721 boasG18 ἀγαθόςG18 dádivasG1390 δόμαG1390 aos vossosG5216 ὑμῶνG5216 filhosG5043 τέκνονG5043, quantoG4214 πόσοςG4214 maisG3123 μᾶλλονG3123 o PaiG3962 πατήρG3962 G1537 ἐκG1537 celestialG3772 οὐρανόςG3772 daráG1325 δίδωμιG1325 G5692 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40 àqueles que lhoG846 αὐτόςG846 pediremG154 αἰτέωG154 G5723?
οὖν, εἰ ὑμεῖς, ὑπάρχω πονηρός, εἴδω δίδωμι ἀγαθός δόμα ὑμῶν τέκνον, πόσος μᾶλλον πατήρ ἐκ οὐρανός δίδωμι πνεῦμα ἅγιος αὐτός αἰτέω
EG2532 καίG2532 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: FareiG4160 ποιέωG4160 G5692 istoG5124 τοῦτοG5124: destruireiG2507 καθαιρέωG2507 G5692 os meusG3450 μοῦG3450 celeirosG596 ἀποθήκηG596, reconstruí-los-eiG3618 οἰκοδομέωG3618 G5692 maioresG3187 μείζωνG3187 eG2532 καίG2532G1563 ἐκεῖG1563 recolhereiG4863 συνάγωG4863 G5692 todoG3956 πᾶςG3956 o meuG3450 μοῦG3450 produtoG1081 γέννημαG1081 eG2532 καίG2532 todos os meusG3450 μοῦG3450 bensG18 ἀγαθόςG18.
καί ἔπω ποιέω τοῦτο: καθαιρέω μοῦ ἀποθήκη, οἰκοδομέω μείζων καί ἐκεῖ συνάγω πᾶς μοῦ γέννημα καί μοῦ ἀγαθός.
EntãoG2532 καίG2532, direiG2046 ἔρωG2046 G5692 à minhaG3450 μοῦG3450 almaG5590 ψυχήG5590: tensG2192 ἔχωG2192 G5719 em depósitoG2749 κεῖμαιG2749 G5740 muitosG4183 πολύςG4183 bensG18 ἀγαθόςG18 paraG1519 εἰςG1519 muitosG4183 πολύςG4183 anosG4183 πολύςG4183; descansaG373 ἀναπαύωG373 G5732, comeG5315 φάγωG5315 G5628, bebeG4095 πίνωG4095 G5628 e regala-teG2165 εὐφραίνωG2165 G5744.
καί, ἔρω μοῦ ψυχή: ἔχω κεῖμαι πολύς ἀγαθός εἰς πολύς πολύς; ἀναπαύω φάγω πίνω εὐφραίνω
DisseG2036 ἔπωG2036 G5627, porémG1161 δέG1161, AbraãoG11 ἈβραάμG11: FilhoG5043 τέκνονG5043, lembra-teG3415 μνάομαιG3415 G5682 de queG3754 ὅτιG3754 recebesteG618 ἀπολαμβάνωG618 G5627 os teusG4675 σοῦG4675 bensG18 ἀγαθόςG18 emG1722 ἔνG1722 tuaG4675 σοῦG4675 vidaG2222 ζωήG2222, eG2532 καίG2532 LázaroG2976 ΛάζαροςG2976 igualmenteG3668 ὁμοίωςG3668, os malesG2556 κακόςG2556; agoraG3568 νῦνG3568 G3592 ὅδεG3592, porémG1161 δέG1161, aqui, ele está consoladoG3870 παρακαλέωG3870 G5743; tuG4771 σύG4771, em tormentosG3600 ὀδυνάωG3600 G5743.
ἔπω δέ, Ἀβραάμ: τέκνον, μνάομαι ὅτι ἀπολαμβάνω σοῦ ἀγαθός ἔν σοῦ ζωή, καί Λάζαρος ὁμοίως, κακός; νῦν ὅδε, δέ, παρακαλέω σύ, ὀδυνάω
CertoG5100 τίςG5100 homem de posiçãoG758 ἄρχωνG758 perguntou-lheG1905 ἐπερωτάωG1905 G5656 G846 αὐτόςG846: BomG18 ἀγαθόςG18 MestreG1320 διδάσκαλοςG1320, queG5101 τίςG5101 fareiG4160 ποιέωG4160 G5660 para herdarG2816 κληρονομέωG2816 G5692 G5661 a vidaG2222 ζωήG2222 eternaG166 αἰώνιοςG166?
τίς ἄρχων ἐπερωτάω αὐτός: ἀγαθός διδάσκαλος, τίς ποιέω κληρονομέω ζωή αἰώνιος?
Respondeu-lheG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846 JesusG2424 ἸησοῦςG2424: Por queG5101 τίςG5101 meG3165 μέG3165 chamasG3004 λέγωG3004 G5719 bomG18 ἀγαθόςG18? NinguémG3762 οὐδείςG3762 é bomG18 ἀγαθόςG18, senãoG1508 εἰ μήG1508 umG1520 εἷςG1520, que é DeusG2316 θεόςG2316.
ἔπω αὐτός Ἰησοῦς: τίς μέ λέγω ἀγαθός? οὐδείς ἀγαθός,εἷς, θεός.
Respondeu-lheG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846 o senhor: Muito bemG2095 εὖG2095, servoG1401 δοῦλοςG1401 bomG18 ἀγαθόςG18; porqueG3754 ὅτιG3754 fosteG1096 γίνομαιG1096 G5633 fielG4103 πιστόςG4103 noG1722 ἔνG1722 poucoG1646 ἐλάχιστοςG1646, terásG2192 ἔχωG2192 G5723 autoridadeG2468 ἴσθιG2468 G5749 G1849 ἐξουσίαG1849 sobreG1883 ἐπάνωG1883 dezG1176 δέκαG1176 cidadesG4172 πόλιςG4172.
ἔπω αὐτός εὖ, δοῦλος ἀγαθός; ὅτι γίνομαι πιστός ἔν ἐλάχιστος, ἔχω ἴσθι ἐξουσία ἐπάνω δέκα πόλις.
EG2532 καίG2532 eisG2400 ἰδούG2400 G5628 que certo homemG435 ἀνήρG435, chamadoG3686 ὄνομαG3686 JoséG2501 ἸωσήφG2501, membro do SinédrioG1010 βουλευτήςG1010, homemG435 ἀνήρG435 bomG5225 ὑπάρχωG5225 G5723 G18 ἀγαθόςG18 eG2532 καίG2532 justoG1342 δίκαιοςG1342
καί ἰδού ἀνήρ, ὄνομα Ἰωσήφ, βουλευτής, ἀνήρ ὑπάρχω ἀγαθός καί δίκαιος
Perguntou-lheG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846 NatanaelG3482 ΝαθαναήλG3482: DeG1537 ἐκG1537 NazaréG3478 ΝαζαρέτG3478 podeG1410 δύναμαιG1410 G5736 sairG1511 εἶναιG1511 G5750 algumaG5100 τίςG5100 coisa boaG18 ἀγαθόςG18? Respondeu-lheG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846 FilipeG5376 ΦίλιπποςG5376: VemG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 eG2532 καίG2532G1492 εἴδωG1492 G5657.
ἔπω αὐτός Ναθαναήλ: ἐκ Ναζαρέτ δύναμαι εἶναι τίς ἀγαθός? λέγω αὐτός Φίλιππος: ἔρχομαι καί εἴδω
os que tiverem feitoG4160 ποιέωG4160 G5660 o bemG18 ἀγαθόςG18, paraG1519 εἰςG1519 a ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 da vidaG2222 ζωήG2222; eG1161 δέG1161 os que tiverem praticadoG4238 πράσσωG4238 G5660 o malG5337 φαῦλοςG5337, paraG1519 εἰςG1519 a ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 do juízoG2920 κρίσιςG2920.
ποιέω ἀγαθός, εἰς ἀνάστασις ζωή; δέ πράσσω φαῦλος, εἰς ἀνάστασις κρίσις.
EG2532 καίG2532 haviaG2258 ἦνG2258 G5713 grandeG4183 πολύςG4183 murmuraçãoG1112 γογγυσμόςG1112 a seu respeitoG4012 περίG4012 G846 αὐτόςG846 entreG1722 ἔνG1722 as multidõesG3793 ὄχλοςG3793. UnsG3303 μένG3303 diziamG3004 λέγωG3004 G5707 G3754 ὅτιG3754: Ele éG2076 ἐστίG2076 G5748 bomG18 ἀγαθόςG18. EG1161 δέG1161 outrosG243 ἄλλοςG243 G3004 λέγωG3004 G5707: NãoG3756 οὐG3756, antesG235 ἀλλάG235, enganaG4105 πλανάωG4105 G5719 o povoG3793 ὄχλοςG3793.
καί ἦν πολύς γογγυσμός περί αὐτός ἔν ὄχλος. μέν λέγω ὅτι: ἐστί ἀγαθός. δέ ἄλλος λέγω οὐ, ἀλλά, πλανάω ὄχλος.
HaviaG2258 ἦνG2258 G5713 emG1722 ἔνG1722 JopeG2445 ἸόππηG2445 umaG5100 τίςG5100 discípulaG3102 μαθήτριαG3102 por nomeG3686 ὄνομαG3686 TabitaG5000 ΤαβιθάG5000, nome este queG3739 ὅςG3739, traduzidoG1329 διερμηνεύωG1329 G5746, quer dizerG3004 λέγωG3004 G5743 DorcasG1393 ΔορκάςG1393; eraG2258 ἦνG2258 G5713 elaG3778 οὗτοςG3778 notávelG4134 πλήρηςG4134 pelas boasG18 ἀγαθόςG18 obrasG2041 ἔργονG2041 eG2532 καίG2532 esmolasG1654 ἐλεημοσύνηG1654 queG3739 ὅςG3739 faziaG4160 ποιέωG4160 G5707.
ἦν ἔν Ἰόππη τίς μαθήτρια ὄνομα Ταβιθά, ὅς, διερμηνεύω λέγω Δορκάς; ἦν οὗτος πλήρης ἀγαθός ἔργον καί ἐλεημοσύνη ὅς ποιέω
PorqueG3754 ὅτιG3754 eraG2258 ἦνG2258 G5713 homemG435 ἀνήρG435 bomG18 ἀγαθόςG18, cheioG4134 πλήρηςG4134 do EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40 eG2532 καίG2532 de féG4102 πίστιςG4102. EG2532 καίG2532 muitaG2425 ἱκανόςG2425 genteG3793 ὄχλοςG3793 se uniuG4369 προστίθημιG4369 G5681 ao SenhorG2962 κύριοςG2962.
ὅτι ἦν ἀνήρ ἀγαθός, πλήρης πνεῦμα ἅγιος καί πίστις. καί ἱκανός ὄχλος προστίθημι κύριος.
FitandoG816 ἀτενίζωG816 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 os olhosG816 ἀτενίζωG816 G5660 no SinédrioG4892 συνέδριονG4892, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: VarõesG435 ἀνήρG435, irmãosG80 ἀδελφόςG80 G1473 ἐγώG1473, tenho andadoG4176 πολιτεύομαιG4176 G5769 diante de DeusG2316 θεόςG2316 com todaG3956 πᾶςG3956 a boaG18 ἀγαθόςG18 consciênciaG4893 συνείδησιςG4893 atéG891 ἄχριG891 ao diaG2250 ἡμέραG2250 de hojeG5026 ταύτηG5026.
ἀτενίζω Παῦλος ἀτενίζω συνέδριον, ἔπω ἀνήρ, ἀδελφός ἐγώ, πολιτεύομαι θεός πᾶς ἀγαθός συνείδησις ἄχρι ἡμέρα ταύτη.
a vidaG2222 ζωήG2222 eternaG166 αἰώνιοςG166 aos que, perseverandoG5281 ὑπομονήG5281 em fazerG2041 ἔργονG2041 o bemG18 ἀγαθόςG18, procuramG2212 ζητέωG2212 G5723 glóriaG1391 δόξαG1391, honraG5092 τιμήG5092 eG2532 καίG2532 incorruptibilidadeG861 ἀφθαρσίαG861;
ζωή αἰώνιος ὑπομονή ἔργον ἀγαθός, ζητέω δόξα, τιμή καί ἀφθαρσία;
glóriaG1391 δόξαG1391, porémG1161 δέG1161, eG2532 καίG2532 honraG5092 τιμήG5092, eG2532 καίG2532 pazG1515 εἰρήνηG1515 a todo aqueleG3956 πᾶςG3956 que praticaG2038 ἐργάζομαιG2038 G5740 o bemG18 ἀγαθόςG18, ao judeuG2453 ἸουδαῖοςG2453 primeiroG4412 πρῶτονG4412 eG5037 τέG5037 tambémG2532 καίG2532 ao gregoG1672 ἝλληνG1672.
δόξα, δέ, καί τιμή, καί εἰρήνη πᾶς ἐργάζομαι ἀγαθός, Ἰουδαῖος πρῶτον τέ καί Ἕλλην.
EG2532 καίG2532 por que nãoG3361 μήG3361 dizemosG3004 λέγωG3004 G5721, comoG2531 καθώςG2531 algunsG5100 τίςG5100, caluniosamenteG987 βλασφημέωG987 G5743, afirmamG5346 φημίG5346 G5748 que o fazemos: PratiquemosG4160 ποιέωG4160 G5661 malesG2556 κακόςG2556 para queG2443 ἵναG2443 venhamG2064 ἔρχομαιG2064 G5632 bensG18 ἀγαθόςG18? A condenaçãoG2917 κρίμαG2917 destesG3739 ὅςG3739 éG2076 ἐστίG2076 G5748 justaG1738 ἔνδικοςG1738.
καί μή λέγω καθώς τίς, βλασφημέω φημί ποιέω κακός ἵνα ἔρχομαι ἀγαθός? κρίμα ὅς ἐστί ἔνδικος.
DificilmenteG3433 μόλιςG3433, alguémG5100 τίςG5100 morreriaG599 ἀποθνήσκωG599 G5695 porG5228 ὑπέρG5228 um justoG1342 δίκαιοςG1342; poisG1063 γάρG1063 poderá ser queG5029 τάχαG5029 peloG5228 ὑπέρG5228 bomG18 ἀγαθόςG18 alguémG5100 τίςG5100 se animeG5111 τολμάωG5111 G5719 a morrerG599 ἀποθνήσκωG599 G5629.
μόλις, τίς ἀποθνήσκω ὑπέρ δίκαιος; γάρ τάχα ὑπέρ ἀγαθός τίς τολμάω ἀποθνήσκω
Por conseguinteG5620 ὥστεG5620,G3303 μένG3303; a leiG3551 νόμοςG3551 é santaG40 ἅγιοςG40; eG2532 καίG2532 o mandamentoG1785 ἐντολήG1785, santoG40 ἅγιοςG40, eG2532 καίG2532 justoG1342 δίκαιοςG1342, eG2532 καίG2532 bomG18 ἀγαθόςG18.
ὥστε,< μέν; νόμος ἅγιος; καί ἐντολή, ἅγιος, καί δίκαιος, καί ἀγαθός.
AcasoG3767 οὖνG3767 o bomG18 ἀγαθόςG18 se meG1698 ἐμοίG1698 tornouG1096 γίνομαιG1096 G5754 em morteG2288 θάνατοςG2288? De modo nenhumG3361 μήG3361 G1096 γίνομαιG1096 G5636! Pelo contrárioG235 ἀλλάG235, o pecadoG266 ἀμαρτίαG266, paraG2443 ἵναG2443 revelar-seG5316 φαίνωG5316 G5652 como pecadoG266 ἀμαρτίαG266, por meio deG1223 διάG1223 uma coisa boaG18 ἀγαθόςG18, causou-meG2716 κατεργάζομαιG2716 G5740 G3427 μοίG3427 a morteG2288 θάνατοςG2288, a fim de queG2443 ἵναG2443, peloG1223 διάG1223 mandamentoG1785 ἐντολήG1785, se mostrasseG1096 γίνομαιG1096 G5638 sobremaneiraG2596 κατάG2596 G5236 ὑπερβολήG5236 malignoG268 ἀμαρτωλόςG268.
οὖν ἀγαθός ἐμοί γίνομαι θάνατος? μή γίνομαι ἀλλά, ἀμαρτία, ἵνα φαίνω ἀμαρτία, διά ἀγαθός, κατεργάζομαι μοί θάνατος, ἵνα, διά ἐντολή, γίνομαι κατά ὑπερβολή ἀμαρτωλός.
PorqueG1063 γάρG1063 eu seiG1492 εἴδωG1492 G5758 queG3754 ὅτιG3754 emG1722 ἔνG1722 mimG1698 ἐμοίG1698, isto éG5123 τουτέστιG5123 G5748, naG1722 ἔνG1722 minhaG3450 μοῦG3450 carneG4561 σάρξG4561, nãoG3756 οὐG3756 habitaG3611 οἰκέωG3611 G5719 bem nenhumG18 ἀγαθόςG18, poisG1063 γάρG1063 o quererG2309 θέλωG2309 G5721 o bem estáG3873 παράκειμαιG3873 G5736 em mimG3427 μοίG3427; nãoG3756 οὐG3756, porémG1161 δέG1161, o efetuá-loG2716 κατεργάζομαιG2716 G5738 G2570 καλόςG2570.
γάρ εἴδω ὅτι ἔν ἐμοί, τουτέστι ἔν μοῦ σάρξ, οὐ οἰκέω ἀγαθός, γάρ θέλω παράκειμαι μοί; οὐ, δέ, κατεργάζομαι καλός.
PorqueG1063 γάρG1063 nãoG3756 οὐG3756 façoG4160 ποιέωG4160 G5719 o bemG18 ἀγαθόςG18 que prefiroG2309 θέλωG2309 G5719, masG235 ἀλλάG235 o malG2556 κακόςG2556 queG3739 ὅςG3739 nãoG3756 οὐG3756 queroG2309 θέλωG2309 G5719, esseG5124 τοῦτοG5124 façoG4238 πράσσωG4238 G5719.
γάρ οὐ ποιέω ἀγαθός θέλω ἀλλά κακός ὅς οὐ θέλω τοῦτο πράσσω
SabemosG1492 εἴδωG1492 G5758 que todas as coisasG3956 πᾶςG3956 cooperamG4903 συνεργέωG4903 G5719 paraG1519 εἰςG1519 o bemG18 ἀγαθόςG18 daqueles queG3754 ὅτιG3754 amamG25 ἀγαπάωG25 G5723 a DeusG2316 θεόςG2316, daqueles que sãoG5607 ὤνG5607 G5752 chamadosG2822 κλητόςG2822 segundoG2596 κατάG2596 o seu propósitoG4286 πρόθεσιςG4286.
εἴδω πᾶς συνεργέω εἰς ἀγαθός ὅτι ἀγαπάω θεός, ὤν κλητός κατά πρόθεσις.
EG1063 γάρG1063 ainda nãoG3380 μήπωG3380 eram os gêmeos nascidosG1080 γεννάωG1080 G5685, nemG3366 μηδέG3366 tinham praticadoG4238 πράσσωG4238 G5660 oG5100 τίςG5100 bemG18 ἀγαθόςG18 ouG2228 G2228 o malG2556 κακόςG2556 (para queG2443 ἵναG2443 o propósitoG4286 πρόθεσιςG4286 de DeusG2316 θεόςG2316, quantoG2596 κατάG2596 à eleiçãoG1589 ἐκλογήG1589, prevalecesseG3306 μένωG3306 G5725, nãoG3756 οὐG3756 porG1537 ἐκG1537 obrasG2041 ἔργονG2041, masG235 ἀλλάG235 porG1537 ἐκG1537 aquele que chama)G2564 καλέωG2564 G5723,
γάρ μήπω γεννάω μηδέ πράσσω τίς ἀγαθός κακός ἵνα πρόθεσις θεός, κατά ἐκλογή, μένω οὐ ἐκ ἔργον, ἀλλά ἐκ καλέω
EG1161 δέG1161 comoG4459 πῶςG4459 pregarãoG2784 κηρύσσωG2784 G5692, se nãoG3362 ἐάν μήG3362 forem enviadosG649 ἀποστέλλωG649 G5652? ComoG2531 καθώςG2531 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769: QuãoG5613 ὡςG5613 G3739 ὅςG3739 formososG5611 ὡραῖοςG5611 são os pés dosG4228 πούςG4228 que anunciamG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5734 coisas boasG18 ἀγαθόςG18!
δέ πῶς κηρύσσωἀποστέλλω καθώς γράφω ὡς ὅς ὡραῖος πούς εὐαγγελίζω ἀγαθός!
EG2532 καίG2532 nãoG3361 μήG3361 vos conformeisG4964 συσχηματίζωG4964 G5728 com esteG5129 τούτῳG5129 séculoG165 αἰώνG165, masG235 ἀλλάG235 transformai-vosG3339 μεταμορφόωG3339 G5744 pela renovaçãoG342 ἀνακαίνωσιςG342 da vossaG5216 ὑμῶνG5216 menteG3563 νοῦςG3563, para queG1519 εἰςG1519 experimenteisG1381 δοκιμάζωG1381 G5721 qualG5101 τίςG5101 seja a boaG18 ἀγαθόςG18, agradávelG2101 εὐάρεστοςG2101 eG2532 καίG2532 perfeitaG5046 τέλειοςG5046 vontadeG2307 θέλημαG2307 de DeusG2316 θεόςG2316.
καί μή συσχηματίζω τούτῳ αἰών, ἀλλά μεταμορφόω ἀνακαίνωσις ὑμῶν νοῦς, εἰς δοκιμάζω τίς ἀγαθός, εὐάρεστος καί τέλειος θέλημα θεός.
O amorG26 ἀγάπηG26 seja sem hipocrisiaG505 ἀνυπόκριτοςG505. DetestaiG655 ἀποστυγέωG655 G5723 o malG4190 πονηρόςG4190, apegando-vosG2853 κολλάωG2853 G5746 ao bemG18 ἀγαθόςG18.
ἀγάπη ἀνυπόκριτος. ἀποστυγέω πονηρός, κολλάω ἀγαθός.
NãoG3361 μήG3361 te deixes vencerG3528 νικάωG3528 G5744 doG5259 ὑπόG5259 malG2556 κακόςG2556, masG235 ἀλλάG235 venceG3528 νικάωG3528 G5720 o malG2556 κακόςG2556 comG1722 ἔνG1722 o bemG18 ἀγαθόςG18.
μή νικάω ὑπό κακός, ἀλλά νικάω κακός ἔν ἀγαθός.
PorqueG1063 γάρG1063 os magistradosG758 ἄρχωνG758 nãoG3756 οὐG3756 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 para temorG5401 φόβοςG5401, quando se faz o bemG18 ἀγαθόςG18, eG235 ἀλλάG235 sim quando se faz o malG2556 κακόςG2556. Queres tuG2309 θέλωG2309 G5719 nãoG3361 μήG3361 temerG5399 φοβέωG5399 G5738 a autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849? FazeG4160 ποιέωG4160 G5720 o bemG18 ἀγαθόςG18 eG2532 καίG2532 terásG2192 ἔχωG2192 G5692 louvorG1868 ἔπαινοςG1868 delaG1537 ἐκG1537 G846 αὐτόςG846,
γάρ ἄρχων οὐ εἰσί φόβος, ἀγαθός, ἀλλά κακός. θέλω μή φοβέω ἐξουσία? ποιέω ἀγαθός καί ἔχω ἔπαινος ἐκ αὐτός,
visto queG1063 γάρG1063 a autoridade éG2076 ἐστίG2076 G5748 ministroG1249 διάκονοςG1249 de DeusG2316 θεόςG2316 paraG1519 εἰςG1519 teuG4671 σοίG4671 bemG18 ἀγαθόςG18. EntretantoG1161 δέG1161, seG1437 ἐάνG1437 fizeresG4160 ποιέωG4160 G5725 o malG2556 κακόςG2556, temeG5399 φοβέωG5399 G5732 G5737; porqueG1063 γάρG1063 nãoG3756 οὐG3756 é sem motivoG1500 εἰκῆG1500 que ela trazG5409 φορέωG5409 G5719 a espadaG3162 μάχαιραG3162; poisG1063 γάρG1063 éG2076 ἐστίG2076 G5748 ministroG1249 διάκονοςG1249 de DeusG2316 θεόςG2316, vingadorG1558 ἔκδικοςG1558, para castigarG3709 ὀργήG3709 o queG1519 εἰςG1519 praticaG4238 πράσσωG4238 G5723 o malG2556 κακόςG2556.
γάρ ἐστί διάκονος θεός εἰς σοί ἀγαθός. δέ, ἐάν ποιέω κακός, φοβέω γάρ οὐ εἰκῆ φορέω μάχαιρα; γάρ ἐστί διάκονος θεός, ἔκδικος, ὀργή εἰς πράσσω κακός.
NãoG3361 μήG3361 sejaG987 βλασφημέωG987, poisG3767 οὖνG3767, vituperadoG987 βλασφημέωG987 G5744 o vossoG5216 ὑμῶνG5216 bemG18 ἀγαθόςG18.
μή βλασφημέω, οὖν, βλασφημέω ὑμῶν ἀγαθός.
PortantoG1063 γάρG1063, cada umG1538 ἕκαστοςG1538 de nósG2257 ἡμῶνG2257 agradeG700 ἀρέσκωG700 G5720 ao próximoG4139 πλησίονG4139 no que é bomG18 ἀγαθόςG18 paraG4314 πρόςG4314 edificaçãoG3619 οἰκοδομήG3619.
γάρ, ἕκαστος ἡμῶν ἀρέσκω πλησίον ἀγαθός πρός οἰκοδομή.
PoisG1063 γάρG1063 a vossaG5216 ὑμῶνG5216 obediênciaG5218 ὑπακοήG5218 é conhecidaG864 ἀφικνέομαιG864 G5633 porG1519 εἰςG1519 todosG3956 πᾶςG3956; por issoG3767 οὖνG3767, me alegroG5463 χαίρωG5463 G5719 a vossoG5213 ὑμῖνG5213 respeitoG1909 ἐπίG1909; eG1161 δέG1161 quero que sejaisG2309 θέλωG2309 G5719 G5209 ὑμᾶςG5209 sábiosG4680 σοφόςG4680 paraG1519 εἰςG1519 G1511 εἶναιG1511 G5750 o bemG3303 μένG3303 G18 ἀγαθόςG18 eG1161 δέG1161 símplicesG185 ἀκέραιοςG185 paraG1519 εἰςG1519 o malG2556 κακόςG2556.
γάρ ὑμῶν ὑπακοή ἀφικνέομαι εἰς πᾶς; οὖν, χαίρω ὑμῖν ἐπί; δέ θέλω ὑμᾶς σοφός εἰς εἶναι μέν ἀγαθός δέ ἀκέραιος εἰς κακός.
PorqueG1063 γάρG1063 importaG1163 δεῖG1163 G5748 que todosG3956 πᾶςG3956 nósG2248 ἡμᾶςG2248 compareçamosG5319 φανερόωG5319 G5683 peranteG1715 ἔμπροσθενG1715 o tribunalG968 βῆμαG968 de CristoG5547 ΧριστόςG5547, para queG2443 ἵναG2443 cada umG1538 ἕκαστοςG1538 recebaG2865 κομίζωG2865 G5672 segundoG4314 πρόςG4314 oG1535 εἴτεG1535 bemG18 ἀγαθόςG18 ouG1535 εἴτεG1535 o malG2556 κακόςG2556 queG3739 ὅςG3739 tiver feitoG4238 πράσσωG4238 G5656 por meioG1223 διάG1223 do corpoG4983 σῶμαG4983.
γάρ δεῖ πᾶς ἡμᾶς φανερόω ἔμπροσθεν βῆμα Χριστός, ἵνα ἕκαστος κομίζω πρός εἴτε ἀγαθός εἴτε κακός ὅς πράσσω διά σῶμα.
G1161 δέG1161 DeusG2316 θεόςG2316 podeG1415 δυνατόςG1415 fazer-vosG4052 περισσεύωG4052 G5658 G1519 εἰςG1519 G5209 ὑμᾶςG5209 abundar em todaG3956 πᾶςG3956 graçaG5485 χάριςG5485, a fim de queG2443 ἵναG2443, tendoG2192 ἔχωG2192 G5723 sempreG3842 πάντοτεG3842, emG1722 ἔνG1722 tudoG3956 πᾶςG3956, amplaG3956 πᾶςG3956 suficiênciaG841 αὐτάρκειαG841, superabundeisG4052 περισσεύωG4052 G5725 emG1519 εἰςG1519 todaG3956 πᾶςG3956 boaG18 ἀγαθόςG18 obraG2041 ἔργονG2041,
δέ θεός δυνατός περισσεύω εἰς ὑμᾶς πᾶς χάρις, ἵνα, ἔχω πάντοτε, ἔν πᾶς, πᾶς αὐτάρκεια, περισσεύω εἰς πᾶς ἀγαθός ἔργον,
MasG1161 δέG1161 aquele que está sendo instruídoG2727 κατηχέωG2727 G5746 na palavraG3056 λόγοςG3056 faça participanteG2841 κοινωνέωG2841 G5720 deG1722 ἔνG1722 todasG3956 πᾶςG3956 as coisas boasG18 ἀγαθόςG18 aquele que o instruiG2727 κατηχέωG2727 G5723.
δέ κατηχέω λόγος κοινωνέω ἔν πᾶς ἀγαθός κατηχέω
Por issoG686 ἄραG686 G3767 οὖνG3767, enquantoG5613 ὡςG5613 tivermosG2192 ἔχωG2192 G5719 oportunidadeG2540 καιρόςG2540, façamosG2038 ἐργάζομαιG2038 G5741 o bemG18 ἀγαθόςG18 aG4314 πρόςG4314 todosG3956 πᾶςG3956, masG1161 δέG1161 principalmenteG3122 μάλισταG3122 aosG4314 πρόςG4314 da famíliaG3609 οἰκεῖοςG3609 da féG4102 πίστιςG4102.
ἄρα οὖν, ὡς ἔχω καιρός, ἐργάζομαι ἀγαθός πρός πᾶς, δέ μάλιστα πρός οἰκεῖος πίστις.
PoisG1063 γάρG1063 somosG2070 ἐσμένG2070 G5748 feituraG4161 ποίημαG4161 dele, criadosG2936 κτίζωG2936 G5685 emG1722 ἔνG1722 CristoG5547 ΧριστόςG5547 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 paraG1909 ἐπίG1909 boasG18 ἀγαθόςG18 obrasG2041 ἔργονG2041, as quaisG3739 ὅςG3739 DeusG2316 θεόςG2316 de antemão preparouG4282 προετοιμάζωG4282 G5656 para queG2443 ἵναG2443 andássemosG4043 περιπατέωG4043 G5661 nelasG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846.
γάρ ἐσμέν ποίημα κτίζω ἔν Χριστός Ἰησοῦς ἐπί ἀγαθός ἔργον, ὅς θεός προετοιμάζω ἵνα περιπατέω ἔν αὐτός.
Aquele que furtavaG2813 κλέπτωG2813 G5723 nãoG3371 μηκέτιG3371 furteG2813 κλέπτωG2813 G5720 maisG3371 μηκέτιG3371; antesG1161 δέG1161, trabalheG2872 κοπιάωG2872 G5720, fazendoG2038 ἐργάζομαιG2038 G5740 com as próprias mãosG5495 χείρG5495 o que é bomG18 ἀγαθόςG18, para queG2443 ἵναG2443 tenhaG2192 ἔχωG2192 G5725 com que acudirG3330 μεταδίδωμιG3330 G5721 ao necessitadoG5532 χρείαG5532 G2192 ἔχωG2192 G5723.
κλέπτω μηκέτι κλέπτω μηκέτι; δέ, κοπιάω ἐργάζομαι χείρ ἀγαθός, ἵνα ἔχω μεταδίδωμι χρεία ἔχω
NãoG3361 μήG3361 G3956 πᾶςG3956 saiaG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5737 daG1537 ἐκG1537 vossaG5216 ὑμῶνG5216 bocaG4750 στόμαG4750 nenhuma palavraG3056 λόγοςG3056 torpeG4550 σαπρόςG4550, e simG235 ἀλλάG235 unicamenteG1536 εἰ τίςG1536 a que for boaG18 ἀγαθόςG18 paraG4314 πρόςG4314 edificaçãoG3619 οἰκοδομήG3619, conforme a necessidadeG5532 χρείαG5532, e, assimG2443 ἵναG2443, transmitaG1325 δίδωμιG1325 G5632 graçaG5485 χάριςG5485 aos que ouvemG191 ἀκούωG191 G5723.
μή πᾶς ἐκπορεύομαι ἐκ ὑμῶν στόμα λόγος σαπρός, ἀλλάἀγαθός πρός οἰκοδομή, χρεία, ἵνα, δίδωμι χάρις ἀκούω
certosG1492 εἴδωG1492 G5761 de queG3754 ὅτιG3754 cada umG1437 ἐάνG1437 G5100 τίςG5100, se fizerG4160 ποιέωG4160 G5661 alguma coisa boaG18 ἀγαθόςG18, receberáG2865 κομίζωG2865 G5695 issoG5124 τοῦτοG5124 outra vez doG3844 παράG3844 SenhorG2962 κύριοςG2962, querG1535 εἴτεG1535 seja servoG1401 δοῦλοςG1401, querG1535 εἴτεG1535 livreG1658 ἐλεύθεροςG1658.
εἴδω ὅτι ἐάν τίς, ποιέω ἀγαθός, κομίζω τοῦτο παρά κύριος, εἴτε δοῦλος, εἴτε ἐλεύθερος.
Estou plenamente certoG3982 πείθωG3982 G5756 de queG5124 τοῦτοG5124 aqueleG846 αὐτόςG846 queG3754 ὅτιG3754 começouG1728 ἐνάρχομαιG1728 G5666 boaG18 ἀγαθόςG18 obraG2041 ἔργονG2041 emG1722 ἔνG1722 vósG5213 ὑμῖνG5213 há de completá-laG2005 ἐπιτελέωG2005 G5692 atéG891 ἄχριG891 ao DiaG2250 ἡμέραG2250 de CristoG5547 ΧριστόςG5547 JesusG2424 ἸησοῦςG2424.
πείθω τοῦτο αὐτός ὅτι ἐνάρχομαι ἀγαθός ἔργον ἔν ὑμῖν ἐπιτελέω ἄχρι ἡμέρα Χριστός Ἰησοῦς.
a fim deG5209 ὑμᾶςG5209 viverdesG4043 περιπατέωG4043 G5658 de modo dignoG516 ἀξίωςG516 do SenhorG2962 κύριοςG2962, paraG1519 εἰςG1519 o seu inteiroG3956 πᾶςG3956 agradoG699 ἀρέσκειαG699, frutificandoG2592 καρποφορέωG2592 G5723 emG1722 ἔνG1722 todaG3956 πᾶςG3956 boaG18 ἀγαθόςG18 obraG2041 ἔργονG2041 eG2532 καίG2532 crescendoG837 αὐξάνωG837 G5746 noG1519 εἰςG1519 pleno conhecimentoG1922 ἐπίγνωσιςG1922 de DeusG2316 θεόςG2316;
ὑμᾶς περιπατέω ἀξίως κύριος, εἰς πᾶς ἀρέσκεια, καρποφορέω ἔν πᾶς ἀγαθός ἔργον καί αὐξάνω εἰς ἐπίγνωσις θεός;
AgoraG737 ἄρτιG737, porémG1161 δέG1161, com o regresso de TimóteoG5095 ΤιμόθεοςG5095, vindoG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 doG575 ἀπόG575 vossoG5216 ὑμῶνG5216 meioG4314 πρόςG4314 G2532 καίG2532, trazendo-nosG2254 ἡμῖνG2254 G2248 ἡμᾶςG2248 boas notíciasG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5671 da vossaG5216 ὑμῶνG5216G4102 πίστιςG4102 eG2532 καίG2532 do vosso amorG26 ἀγάπηG26, eG2532 καίG2532, ainda, de queG3754 ὅτιG3754 sempreG3842 πάντοτεG3842 guardaisG2192 ἔχωG2192 G5719 grataG18 ἀγαθόςG18 lembrançaG3417 μνείαG3417 de nósG2257 ἡμῶνG2257, desejando muitoG1971 ἐπιποθέωG1971 G5723 ver-nosG1492 εἴδωG1492 G5629 G2248 ἡμᾶςG2248, comoG2509 καθάπερG2509, aliás, tambémG2532 καίG2532 nósG2249 ἡμεῖςG2249 a vós outrosG5209 ὑμᾶςG5209,
ἄρτι, δέ, Τιμόθεος, ἔρχομαι ἀπό ὑμῶν πρός καί, ἡμῖν ἡμᾶς εὐαγγελίζω ὑμῶν πίστις καί ἀγάπη, καί, ὅτι πάντοτε ἔχω ἀγαθός μνεία ἡμῶν, ἐπιποθέω εἴδω ἡμᾶς, καθάπερ, καί ἡμεῖς ὑμᾶς,
EvitaiG3708 ὁράωG3708 G5720 que alguémG3361 μήG3361 G5100 τίςG5100 retribuaG591 ἀποδίδωμιG591 G5632 G2556 κακόςG2556 a outremG5100 τίςG5100 malG2556 κακόςG2556 porG473 ἀντίG473 malG2556 κακόςG2556; pelo contrárioG235 ἀλλάG235, seguiG1377 διώκωG1377 G5720 sempreG3842 πάντοτεG3842 oG3588 G3588 bemG18 ἀγαθόςG18 entreG1519 εἰςG1519 vósG240 ἀλλήλωνG240 eG2532 καίG2532 paraG1519 εἰςG1519 com todosG3956 πᾶςG3956.
ὁράω μή τίς ἀποδίδωμι κακός τίς κακός ἀντί κακός; ἀλλά, διώκω πάντοτε ἀγαθός εἰς ἀλλήλων καί εἰς πᾶς.
OraG1161 δέG1161, nossoG2257 ἡμῶνG2257 SenhorG2962 κύριοςG2962 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547 mesmoG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 DeusG2316 θεόςG2316 G2532 καίG2532, o nossoG2257 ἡμῶνG2257 PaiG3962 πατήρG3962, queG3588 G3588 nosG2248 ἡμᾶςG2248 amouG25 ἀγαπάωG25 G5660 eG2532 καίG2532 nos deuG1325 δίδωμιG1325 G5631 eternaG166 αἰώνιοςG166 consolaçãoG3874 παράκλησιςG3874 eG2532 καίG2532 boaG18 ἀγαθόςG18 esperançaG1680 ἐλπίςG1680, pelaG1722 ἔνG1722 graçaG5485 χάριςG5485,
δέ, ἡμῶν κύριος Ἰησοῦς Χριστός αὐτός καί θεός καί, ἡμῶν πατήρ, ἡμᾶς ἀγαπάω καί δίδωμι αἰώνιος παράκλησις καί ἀγαθός ἐλπίς, ἔν χάρις,
consolemG3870 παρακαλέωG3870 G5659 o vossoG5216 ὑμῶνG5216 coraçãoG2588 καρδίαG2588 eG2532 καίG2532 vosG5209 ὑμᾶςG5209 confirmemG4741 στηρίζωG4741 G5659 emG1722 ἔνG1722 todaG3956 πᾶςG3956 boaG18 ἀγαθόςG18 obraG3056 λόγοςG3056 eG2532 καίG2532 boa palavraG2041 ἔργονG2041.
παρακαλέω ὑμῶν καρδία καί ὑμᾶς στηρίζω ἔν πᾶς ἀγαθός λόγος καί ἔργον.
OraG1161 δέG1161, o intuitoG5056 τέλοςG5056 da presente admoestaçãoG3852 παραγγελίαG3852 visaG2076 ἐστίG2076 G5748 ao amorG26 ἀγάπηG26 que procede deG1537 ἐκG1537 coraçãoG2588 καρδίαG2588 puroG2513 καθαρόςG2513, eG2532 καίG2532 de consciênciaG4893 συνείδησιςG4893 boaG18 ἀγαθόςG18, eG2532 καίG2532 de féG4102 πίστιςG4102 sem hipocrisiaG505 ἀνυπόκριτοςG505.
δέ, τέλος παραγγελία ἐστί ἀγάπη ἐκ καρδία καθαρός, καί συνείδησις ἀγαθός, καί πίστις ἀνυπόκριτος.
mantendoG2192 ἔχωG2192 G5723G4102 πίστιςG4102 eG2532 καίG2532 boaG18 ἀγαθόςG18 consciênciaG4893 συνείδησιςG4893, porquantoG3739 ὅςG3739 algunsG5100 τίςG5100, tendo rejeitadoG683 ἀπωθέομαιG683 G5666 a boa consciência, vieram a naufragarG3489 ναυαγέωG3489 G5656 naG4012 περίG4012G4102 πίστιςG4102.
ἔχω πίστις καί ἀγαθός συνείδησις, ὅς τίς, ἀπωθέομαι ναυαγέω περί πίστις.
porémG235 ἀλλάG235 comG1223 διάG1223 boasG18 ἀγαθόςG18 obrasG2041 ἔργονG2041 (comoG3739 ὅςG3739 é próprioG4241 πρέπωG4241 G5719 às mulheresG1135 γυνήG1135 que professamG1861 ἐπαγγέλλωG1861 G5740 ser piedosas)G2317 θεοσέβειαG2317.
ἀλλά διά ἀγαθός ἔργον ὅς πρέπω γυνή ἐπαγγέλλω θεοσέβεια.
seja recomendada pelo testemunhoG3140 μαρτυρέωG3140 G5746 deG1722 ἔνG1722 boasG2570 καλόςG2570 obrasG2041 ἔργονG2041 G1487 εἰG1487, tenha criadoG5044 τεκνοτροφέωG5044 G5656 filhosG1487 εἰG1487, exercitado hospitalidadeG3580 ξενοδοχέωG3580 G5656 G1487 εἰG1487, lavadoG3538 νίπτωG3538 G5656 os pésG4228 πούςG4228 aos santosG40 ἅγιοςG40 G1487 εἰG1487, socorridoG1884 ἐπαρκέωG1884 G5656 a atribuladosG2346 θλίβωG2346 G5746, seG1487 εἰG1487 viveu na prática zelosaG1872 ἐπακολουθέωG1872 G5656 de todaG3956 πᾶςG3956 boaG18 ἀγαθόςG18 obraG2041 ἔργονG2041.
μαρτυρέω ἔν καλός ἔργον εἰ, τεκνοτροφέω εἰ, ξενοδοχέω εἰ, νίπτω πούς ἅγιος εἰ, ἐπαρκέω θλίβω εἰ ἐπακολουθέω πᾶς ἀγαθός ἔργον.
Assim, poisG3767 οὖνG3767, seG1437 ἐάνG1437 alguémG5100 τίςG5100 a si mesmoG1438 ἑαυτούG1438 se purificarG1571 ἐκκαθαίρωG1571 G5661 destes errosG575 ἀπόG575 G5130 τούτωνG5130, seráG2071 ἔσομαιG2071 G5704 utensílioG4632 σκεῦοςG4632 paraG1519 εἰςG1519 honraG5092 τιμήG5092, santificadoG37 ἁγιάζωG37 G5772 eG2532 καίG2532 útilG2173 εὔχρηστοςG2173 ao seu possuidorG1203 δεσπότηςG1203, estando preparadoG2090 ἑτοιμάζωG2090 G5772 paraG1519 εἰςG1519 todaG3956 πᾶςG3956 boaG18 ἀγαθόςG18 obraG2041 ἔργονG2041.
οὖν, ἐάν τίς ἑαυτού ἐκκαθαίρω ἀπό τούτων, ἔσομαι σκεῦος εἰς τιμή, ἁγιάζω καί εὔχρηστος δεσπότης, ἑτοιμάζω εἰς πᾶς ἀγαθός ἔργον.
a fim de queG2443 ἵναG2443 o homemG444 ἄνθρωποςG444 de DeusG2316 θεόςG2316 sejaG5600 G5600 G5753 perfeitoG739 ἄρτιοςG739 eG2532 καίG2532 perfeitamente habilitadoG1822 ἐξαρτίζωG1822 G5772 paraG4314 πρόςG4314 todaG3956 πᾶςG3956 boaG18 ἀγαθόςG18 obraG2041 ἔργονG2041.
ἵνα ἄνθρωπος θεός ἄρτιος καί ἐξαρτίζω πρός πᾶς ἀγαθός ἔργον.
No tocante a DeusG2316 θεόςG2316, professamG3670 ὁμολογέωG3670 G5719 conhecê-loG1492 εἴδωG1492 G5760; entretantoG1161 δέG1161, o negamG720 ἀρνέομαιG720 G5736 por suas obrasG2041 ἔργονG2041; é por isso que sãoG5607 ὤνG5607 G5752 abomináveisG947 βδελυκτόςG947 G2532 καίG2532, desobedientesG545 ἀπειθήςG545 eG2532 καίG2532 reprovadosG96 ἀδόκιμοςG96 paraG4314 πρόςG4314 todaG3956 πᾶςG3956 boaG18 ἀγαθόςG18 obraG2041 ἔργονG2041.
θεός, ὁμολογέω εἴδω δέ, ἀρνέομαι ἔργον; ὤν βδελυκτός καί, ἀπειθής καί ἀδόκιμος πρός πᾶς ἀγαθός ἔργον.
a seremG1511 εἶναιG1511 G5750 sensatasG4998 σώφρωνG4998, honestasG53 ἁγνόςG53, boas donas de casaG3626 οἰκουρόςG3626, bondosasG18 ἀγαθόςG18, sujeitasG5293 ὑποτάσσωG5293 G5746 aoG2398 ἴδιοςG2398 maridoG435 ἀνήρG435, para queG3363 ἵνα μήG3363 a palavraG3056 λόγοςG3056 de DeusG2316 θεόςG2316 nãoG3363 ἵνα μήG3363 seja difamadaG987 βλασφημέωG987 G5747.
εἶναι σώφρων, ἁγνός, οἰκουρός, ἀγαθός, ὑποτάσσω ἴδιος ἀνήρ, � λόγος θεόςβλασφημέω
nãoG3361 μήG3361 furtemG3557 νοσφίζομαιG3557 G5734; pelo contrárioG235 ἀλλάG235, deem provaG1731 ἐνδείκνυμιG1731 G5734 de todaG3956 πᾶςG3956 aG18 ἀγαθόςG18 fidelidadeG4102 πίστιςG4102, a fim deG2443 ἵναG2443 ornaremG2885 κοσμέωG2885 G5725, emG1722 ἔνG1722 todas as coisasG3956 πᾶςG3956, a doutrinaG1319 διδασκαλίαG1319 de DeusG2316 θεόςG2316, nossoG2257 ἡμῶνG2257 SalvadorG4990 σωτήρG4990.
μή νοσφίζομαι ἀλλά, ἐνδείκνυμι πᾶς ἀγαθός πίστις, ἵνα κοσμέω ἔν πᾶς, διδασκαλία θεός, ἡμῶν σωτήρ.
Lembra-lhesG5279 ὑπομιμνήσκωG5279 G5720 G846 αὐτόςG846 que se sujeitemG5293 ὑποτάσσωG5293 G5733 aos que governamG746 ἀρχήG746, àsG2532 καίG2532 autoridadesG1849 ἐξουσίαG1849; sejam obedientesG3980 πειθαρχέωG3980 G5721, estejamG1511 εἶναιG1511 G5750 prontosG2092 ἕτοιμοςG2092 paraG4314 πρόςG4314 todaG3956 πᾶςG3956 boaG18 ἀγαθόςG18 obraG2041 ἔργονG2041,
ὑπομιμνήσκω αὐτός ὑποτάσσω ἀρχή, καί ἐξουσία; πειθαρχέω εἶναι ἕτοιμος πρός πᾶς ἀγαθός ἔργον,
para queG3704 ὅπωςG3704 a comunhãoG2842 κοινωνίαG2842 da tuaG4675 σοῦG4675G4102 πίστιςG4102 se torneG1096 γίνομαιG1096 G5638 eficienteG1756 ἐνεργήςG1756 noG1722 ἔνG1722 pleno conhecimentoG1922 ἐπίγνωσιςG1922 de todoG3956 πᾶςG3956 bemG18 ἀγαθόςG18 queG3588 G3588 há emG1722 ἔνG1722 nósG2257 ἡμῶνG2257, para comG1519 εἰςG1519 CristoG5547 ΧριστόςG5547.
ὅπως κοινωνία σοῦ πίστις γίνομαι ἐνεργής ἔν ἐπίγνωσις πᾶς ἀγαθός ἔν ἡμῶν, εἰς Χριστός.
nadaG3762 οὐδείςG3762, porémG1161 δέG1161, quisG2309 θέλωG2309 G5656 fazerG4160 ποιέωG4160 G5658 semG5565 χωρίςG5565 o teuG4674 σόςG4674 consentimentoG1106 γνώμηG1106, para queG3363 ἵνα μήG3363 a tuaG4675 σοῦG4675 bondadeG18 ἀγαθόςG18 nãoG3363 ἵνα μήG3363 venha a serG5600 G5600 G5753 comoG5613 ὡςG5613 que porG2596 κατάG2596 obrigaçãoG318 ἀνάγκηG318, masG235 ἀλλάG235 de livre vontadeG1595 ἑκούσιονG1595 G2596 κατάG2596.
οὐδείς, δέ, θέλω ποιέω χωρίς σός γνώμη, � σοῦ ἀγαθός ὡς κατά ἀνάγκη, ἀλλά ἑκούσιον κατά.
Quando, porémG1161 δέG1161, veioG3854 παραγίνομαιG3854 G5637 CristoG5547 ΧριστόςG5547 como sumo sacerdoteG749 ἀρχιερεύςG749 dos bensG18 ἀγαθόςG18 já realizadosG3195 μέλλωG3195 G5723, medianteG1223 διάG1223 o maiorG3187 μείζωνG3187 eG2532 καίG2532 mais perfeitoG5046 τέλειοςG5046 tabernáculoG4633 σκηνήG4633, nãoG3756 οὐG3756 feito por mãosG5499 χειροποίητοςG5499, quer dizerG5123 τουτέστιG5123 G5748, nãoG3756 οὐG3756 destaG5026 ταύτηG5026 criaçãoG2937 κτίσιςG2937,
δέ, παραγίνομαι Χριστός ἀρχιερεύς ἀγαθός μέλλω διά μείζων καί τέλειος σκηνή, οὐ χειροποίητος, τουτέστι οὐ ταύτη κτίσις,
Ora, visto queG1063 γάρG1063 a leiG3551 νόμοςG3551 temG2192 ἔχωG2192 G5723 sombraG4639 σκίαG4639 dos bensG18 ἀγαθόςG18 vindourosG3195 μέλλωG3195 G5723, nãoG3756 οὐG3756 a imagemG1504 εἰκώνG1504 realG846 αὐτόςG846 das coisasG4229 πρᾶγμαG4229, nunca jamaisG3763 οὐδέποτεG3763 podeG1410 δύναμαιG1410 G5736 tornarG4334 προσέρχομαιG4334 G5740 perfeitosG5048 τελειόωG5048 G5658 os ofertantes, com os mesmosG846 αὐτόςG846 sacrifíciosG2378 θυσίαG2378 queG3739 ὅςG3739, ano após anoG2596 κατάG2596 G1763 ἐνιαυτόςG1763, perpetuamenteG1519 εἰςG1519 G1336 διηνεκέςG1336, eles oferecemG4374 προσφέρωG4374 G5719.
γάρ νόμος ἔχω σκία ἀγαθός μέλλω οὐ εἰκών αὐτός πρᾶγμα, οὐδέποτε δύναμαι προσέρχομαι τελειόω αὐτός θυσία ὅς, κατά ἐνιαυτός, εἰς διηνεκές, προσφέρω
vosG5209 ὑμᾶςG5209 aperfeiçoeG2675 καταρτίζωG2675 G5659 emG1722 ἔνG1722 todoG3956 πᾶςG3956 o bemG18 ἀγαθόςG18 G2041 ἔργονG2041, paraG1519 εἰςG1519 cumprirdesG4160 ποιέωG4160 G5658 a suaG848 αὑτοῦG848 vontadeG2307 θέλημαG2307, operandoG4160 ποιέωG4160 G5723 emG1722 ἔνG1722 vósG5213 ὑμῖνG5213 o que é agradávelG2101 εὐάρεστοςG2101 dianteG1799 ἐνώπιονG1799 deleG846 αὐτόςG846, porG1223 διάG1223 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547, a quemG3739 ὅςG3739 seja a glóriaG1391 δόξαG1391 paraG1519 εἰςG1519 todoG165 αἰώνG165 o sempreG165 αἰώνG165. AmémG281 ἀμήνG281!
ὑμᾶς καταρτίζω ἔν πᾶς ἀγαθός ἔργον, εἰς ποιέω αὑτοῦ θέλημα, ποιέω ἔν ὑμῖν εὐάρεστος ἐνώπιον αὐτός, διά Ἰησοῦς Χριστός, ὅς δόξα εἰς αἰών αἰών. ἀμήν!
ServosG3610 οἰκέτηςG3610, sede submissosG5293 ὑποτάσσωG5293 G5746, comG1722 ἔνG1722 todoG3956 πᾶςG3956 o temorG5401 φόβοςG5401 ao vosso senhorG1203 δεσπότηςG1203, nãoG3756 οὐG3756 somenteG3440 μόνονG3440 se for bomG18 ἀγαθόςG18 eG2532 καίG2532 cordatoG1933 ἐπιεικήςG1933, masG235 ἀλλάG235 tambémG2532 καίG2532 ao perversoG4646 σκολιόςG4646;
οἰκέτης, ὑποτάσσω ἔν πᾶς φόβος δεσπότης, οὐ μόνον ἀγαθός καί ἐπιεικής, ἀλλά καί σκολιός;
PoisG1063 γάρG1063 quem querG2309 θέλωG2309 G5723 amarG25 ἀγαπάωG25 G5721 a vidaG2222 ζωήG2222 eG2532 καίG2532 verG1492 εἴδωG1492 G5629 diasG2250 ἡμέραG2250 felizesG18 ἀγαθόςG18 refreieG3973 παύωG3973 G5657 aG848 αὑτοῦG848 línguaG1100 γλῶσσαG1100 doG575 ἀπόG575 malG2556 κακόςG2556 eG2532 καίG2532 evite queG3361 μήG3361 os seusG848 αὑτοῦG848 lábiosG5491 χεῖλοςG5491 falemG2980 λαλέωG2980 G5658 dolosamenteG1388 δόλοςG1388;
γάρ θέλω ἀγαπάω ζωή καί εἴδω ἡμέρα ἀγαθός παύω αὑτοῦ γλῶσσα ἀπό κακός καί μή αὑτοῦ χεῖλος λαλέω δόλος;
aparte-seG1578 ἐκκλίνωG1578 G5657 doG575 ἀπόG575 malG2556 κακόςG2556, pratiqueG4160 ποιέωG4160 G5657 o que é bomG18 ἀγαθόςG18, busqueG2212 ζητέωG2212 G5657 a pazG1515 εἰρήνηG1515 eG2532 καίG2532 empenhe-seG1377 διώκωG1377 G5657 por alcançá-laG846 αὐτόςG846.
ἐκκλίνω ἀπό κακός, ποιέω ἀγαθός, ζητέω εἰρήνη καί διώκω αὐτός.
OraG2532 καίG2532, quemG5101 τίςG5101 é que vosG5209 ὑμᾶςG5209 há de maltratarG2559 κακόωG2559 G5694, seG1437 ἐάνG1437 fordesG1096 γίνομαιG1096 G5638 zelososG3402 μιμητήςG3402 do que é bomG18 ἀγαθόςG18?
καί, τίς ὑμᾶς κακόω ἐάν γίνομαι μιμητής ἀγαθός?
fazendo-o, todavia, comG3326 μετάG3326 mansidãoG4240 πραΰτηςG4240 eG2532 καίG2532 temorG5401 φόβοςG5401, comG2192 ἔχωG2192 G5723 boaG18 ἀγαθόςG18 consciênciaG4893 συνείδησιςG4893, de modo queG2443 ἵναG2443, naquiloG1722 ἔνG1722 G3739 ὅςG3739 em que falam contraG2635 καταλαλέωG2635 G5725 vós outrosG5216 ὑμῶνG5216 G5613 ὡςG5613 G2555 κακοποιόςG2555, fiquem envergonhadosG2617 καταισχύνωG2617 G5686 os que difamamG1908 ἐπηρεάζωG1908 G5723 o vossoG5216 ὑμῶνG5216 bomG18 ἀγαθόςG18 procedimentoG391 ἀναστροφήG391 emG1722 ἔνG1722 CristoG5547 ΧριστόςG5547,
μετά πραΰτης καί φόβος, ἔχω ἀγαθός συνείδησις, ἵνα, ἔν ὅς καταλαλέω ὑμῶν ὡς κακοποιός, καταισχύνω ἐπηρεάζω ὑμῶν ἀγαθός ἀναστροφή ἔν Χριστός,
a qualG3739 ὅςG3739, figurandoG499 ἀντίτυπονG499 o batismoG908 βάπτισμαG908, agoraG3568 νῦνG3568 tambémG2532 καίG2532 vosG2248 ἡμᾶςG2248 salvaG4982 σώζωG4982 G5719, nãoG3756 οὐG3756 sendo a remoçãoG595 ἀπόθεσιςG595 da imundíciaG4509 ῥύποςG4509 da carneG4561 σάρξG4561, masG235 ἀλλάG235 a indagaçãoG1906 ἐπερώτημαG1906 de uma boaG18 ἀγαθόςG18 consciênciaG4893 συνείδησιςG4893 para comG1519 εἰςG1519 DeusG2316 θεόςG2316, por meio daG1223 διάG1223 ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547;
ὅς, ἀντίτυπον βάπτισμα, νῦν καί ἡμᾶς σώζω οὐ ἀπόθεσις ῥύπος σάρξ, ἀλλά ἐπερώτημα ἀγαθός συνείδησις εἰς θεός, διά ἀνάστασις Ἰησοῦς Χριστός;
AmadoG27 ἀγαπητόςG27, nãoG3361 μήG3361 imitesG3401 μιμέομαιG3401 G5737 o que é mauG2556 κακόςG2556, senãoG235 ἀλλάG235 o que é bomG18 ἀγαθόςG18. Aquele que pratica o bemG15 ἀγαθοποιέωG15 G5723 procedeG2076 ἐστίG2076 G5748 deG1537 ἐκG1537 DeusG2316 θεόςG2316 G1161 δέG1161; aquele que pratica o malG2554 κακοποιέωG2554 G5723 jamaisG3756 οὐG3756 viuG3708 ὁράωG3708 G5758 a DeusG2316 θεόςG2316.
ἀγαπητός, μή μιμέομαι κακός, ἀλλά ἀγαθός. ἀγαθοποιέω ἐστί ἐκ θεός δέ; κακοποιέω οὐ ὁράω θεός.
TodaG3956 πᾶςG3956 boaG18 ἀγαθόςG18 dádivaG1394 δόσιςG1394 eG2532 καίG2532 todoG3956 πᾶςG3956 domG1434 δώρημαG1434 perfeitoG5046 τέλειοςG5046 sãoG2076 ἐστίG2076 G5748 lá do altoG509 ἄνωθενG509, descendoG2597 καταβαίνωG2597 G5723 doG575 ἀπόG575 PaiG3962 πατήρG3962 das luzesG5457 φῶςG5457, emG3844 παράG3844 quemG3739 ὅςG3739 nãoG3756 οὐG3756 pode existirG1762 ἔνιG1762 G5748 variaçãoG3883 παραλλαγήG3883 ouG2228 G2228 sombraG644 ἀποσκίασμαG644 de mudançaG5157 τροπήG5157.
πᾶς ἀγαθός δόσις καί πᾶς δώρημα τέλειος ἐστί ἄνωθεν, καταβαίνω ἀπό πατήρ φῶς, παρά ὅς οὐ ἔνι παραλλαγή ἀποσκίασμα τροπή.
A sabedoriaG4678 σοφίαG4678, porémG1161 δέG1161, lá do altoG509 ἄνωθενG509 éG2076 ἐστίG2076 G5748, primeiramenteG4412 πρῶτονG4412, puraG3303 μένG3303 G53 ἁγνόςG53; depoisG1899 ἔπειταG1899, pacíficaG1516 εἰρηνικόςG1516, indulgenteG1933 ἐπιεικήςG1933, tratávelG2138 εὐπειθήςG2138, plenaG3324 μεστόςG3324 de misericórdiaG1656 ἔλεοςG1656 eG2532 καίG2532 de bonsG18 ἀγαθόςG18 frutosG2590 καρπόςG2590, imparcialG87 ἀδιάκριτοςG87, sem fingimentoG505 ἀνυπόκριτοςG505.
σοφία, δέ, ἄνωθεν ἐστί πρῶτον, μέν ἁγνός; ἔπειτα, εἰρηνικός, ἐπιεικής, εὐπειθής, μεστός ἔλεος καί ἀγαθός καρπός, ἀδιάκριτος, ἀνυπόκριτος.