Strong G2281



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

θάλασσα
(G2281)
thálassa (thal'-as-sah)

2281 θαλασσα thalassa

provavelmente prolongado de 251; n f

  1. o mar
    1. usado para o mar em geral
    2. usado especificamente do Mar Mediterrâneo ou Mar Vermelho

Sinônimos ver verbete 5931


83 Ocorrências deste termo na Bíblia


TerraG1093 γῆG1093 de ZebulomG2194 ΖαβουλώνG2194, terraG1093 γῆG1093 de NaftaliG3508 ΝεφθαλείμG3508, caminhoG3598 ὁδόςG3598 do marG2281 θάλασσαG2281, alémG4008 πέρανG4008 do JordãoG2446 ἸορδάνηςG2446, GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056 dos gentiosG1484 ἔθνοςG1484!
γῆ Ζαβουλών, γῆ Νεφθαλείμ, ὁδός θάλασσα, πέραν Ἰορδάνης, Γαλιλαία ἔθνος!
CaminhandoG4043 περιπατέωG4043 G5723 juntoG3844 παράG3844 ao marG2281 θάλασσαG2281 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, viuG1492 εἴδωG1492 G5627 doisG1417 δύοG1417 irmãosG80 ἀδελφόςG80, SimãoG4613 ΣίμωνG4613, chamadoG3004 λέγωG3004 G5746 PedroG4074 ΠέτροςG4074, eG2532 καίG2532 AndréG406 ἈνδρέαςG406, que lançavamG906 βάλλωG906 G5723 as redesG293 ἀμφίβληστρονG293 aoG1519 εἰςG1519 marG2281 θάλασσαG2281, porqueG1063 γάρG1063 eramG2258 ἦνG2258 G5713 pescadoresG231 ἁλιεύςG231.
περιπατέω παρά θάλασσα Γαλιλαία, εἴδω δύο ἀδελφός, Σίμων, λέγω Πέτρος, καί Ἀνδρέας, βάλλω ἀμφίβληστρον εἰς θάλασσα, γάρ ἦν ἁλιεύς.
EG2532 καίG2532 eisG2400 ἰδούG2400 G5628 que sobreveioG1096 γίνομαιG1096 G5633 noG1722 ἔνG1722 marG2281 θάλασσαG2281 uma grandeG3173 μέγαςG3173 tempestadeG4578 σεισμόςG4578, de sorte queG5620 ὥστεG5620 o barcoG4143 πλοῖονG4143 era varridoG2572 καλύπτωG2572 G5745 pelasG5259 ὑπόG5259 ondasG2949 κύμαG2949. EntretantoG1161 δέG1161, Jesus dormiaG2518 καθεύδωG2518 G5707.
καί ἰδού γίνομαι ἔν θάλασσα μέγας σεισμός, ὥστε πλοῖον καλύπτω ὑπό κύμα. δέ, καθεύδω
Perguntou-lhesG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846, entãoG2532 καίG2532, Jesus: Por queG5101 τίςG5101 soisG2075 ἐστέG2075 G5748 tímidosG1169 δειλόςG1169, homens de pequena féG3640 ὀλιγόπιστοςG3640? EG5119 τότεG5119, levantando-seG1453 ἐγείρωG1453 G5685, repreendeuG2008 ἐπιτιμάωG2008 G5656 os ventosG417 ἄνεμοςG417 eG2532 καίG2532 o marG2281 θάλασσαG2281; eG2532 καίG2532 fez-seG1096 γίνομαιG1096 G5633 grandeG3173 μέγαςG3173 bonançaG1055 γαλήνηG1055.
λέγω αὐτός, καί, τίς ἐστέ δειλός, ὀλιγόπιστος? τότε, ἐγείρω ἐπιτιμάω ἄνεμος καί θάλασσα; καί γίνομαι μέγας γαλήνη.
EG1161 δέG1161 maravilharam-seG2296 θαυμάζωG2296 G5656 os homensG444 ἄνθρωποςG444, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: QuemG4217 ποταπόςG4217 éG2076 ἐστίG2076 G5748 esteG3778 οὗτοςG3778 queG3754 ὅτιG3754 atéG2532 καίG2532 os ventosG417 ἄνεμοςG417 eG2532 καίG2532 o marG2281 θάλασσαG2281 lheG846 αὐτόςG846 obedecemG5219 ὑπακούωG5219 G5719?
δέ θαυμάζω ἄνθρωπος, λέγω ποταπός ἐστί οὗτος ὅτι καί ἄνεμος καί θάλασσα αὐτός ὑπακούω
Pois ideG5217 ὑπάγωG5217 G5720, ordenou-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846 Jesus. EG1161 δέG1161 eles, saindoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631, passaramG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 paraG1519 εἰςG1519 os porcosG5519 χοῖροςG5519; eG2532 καίG2532 eisG2400 ἰδούG2400 G5628 que todaG3956 πᾶςG3956 a manadaG34 ἀγέληG34 se precipitouG3729 ὁρμάωG3729 G5656, despenhadeiroG2911 κρημνόςG2911 abaixoG2596 κατάG2596, para dentroG1519 εἰςG1519 do marG2281 θάλασσαG2281, eG2532 καίG2532 nasG1722 ἔνG1722 águasG5204 ὕδωρG5204 pereceramG599 ἀποθνήσκωG599 G5627.
ὑπάγω ἔπω αὐτός δέ ἐξέρχομαι ἀπέρχομαι εἰς χοῖρος; καί ἰδού πᾶς ἀγέλη ὁρμάω κρημνός κατά, εἰς θάλασσα, καί ἔν ὕδωρ ἀποθνήσκω
NaqueleG1722 ἔνG1722 G1565 ἐκεῖνοςG1565 mesmo diaG2250 ἡμέραG2250, saindoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 deG575 ἀπόG575 casaG3614 οἰκίαG3614, assentou-seG2521 κάθημαιG2521 G5711 àG3844 παράG3844 beira-marG2281 θάλασσαG2281;
ἔν ἐκεῖνος ἡμέρα, ἐξέρχομαι Ἰησοῦς ἀπό οἰκία, κάθημαι παρά θάλασσα;
O reinoG932 βασιλείαG932 dos céusG3772 οὐρανόςG3772 éG2076 ἐστίG2076 G5748 ainda semelhanteG3664 ὅμοιοςG3664 a uma redeG4522 σαγήνηG4522 que, lançadaG906 βάλλωG906 G5685 aoG1519 εἰςG1519 marG2281 θάλασσαG2281, recolheG4863 συνάγωG4863 G5631 peixes deG1537 ἐκG1537 todaG3956 πᾶςG3956 espécieG1085 γένοςG1085.
βασιλεία οὐρανός ἐστί ὅμοιος σαγήνη βάλλω εἰς θάλασσα, συνάγω ἐκ πᾶς γένος.
Na quartaG5067 τέταρτοςG5067 vigíliaG5438 φυλακήG5438 da noiteG3571 νύξG3571, foiG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 ter comG4314 πρόςG4314 elesG846 αὐτόςG846, andandoG4043 περιπατέωG4043 G5723 por sobreG1909 ἐπίG1909 o marG2281 θάλασσαG2281.
τέταρτος φυλακή νύξ, ἀπέρχομαι Ἰησοῦς πρός αὐτός, περιπατέω ἐπί θάλασσα.
EG2532 καίG2532 os discípulosG3101 μαθητήςG3101, ao verem-noG1492 εἴδωG1492 G5631 G846 αὐτόςG846 andandoG4043 περιπατέωG4043 G5723 sobreG1909 ἐπίG1909 as águasG2281 θάλασσαG2281, ficaram aterradosG5015 ταράσσωG5015 G5681 e exclamaramG3004 λέγωG3004 G5723 G3754 ὅτιG3754: ÉG2076 ἐστίG2076 G5748 um fantasmaG5326 φάντασμαG5326! EG2532 καίG2532, tomados deG575 ἀπόG575 medoG5401 φόβοςG5401, gritaramG2896 κράζωG2896 G5656.
καί μαθητής, εἴδω αὐτός περιπατέω ἐπί θάλασσα, ταράσσω λέγω ὅτι: ἐστί φάντασμα! καί, ἀπό φόβος, κράζω
PartindoG3327 μεταβαίνωG3327 G5631 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 daliG1564 ἐκεῖθενG1564, foiG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 para juntoG3844 παράG3844 do marG2281 θάλασσαG2281 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056; eG2532 καίG2532, subindoG305 ἀναβαίνωG305 G5631 aoG1519 εἰςG1519 monteG3735 ὄροςG3735, assentou-seG2521 κάθημαιG2521 G5711 aliG1563 ἐκεῖG1563.
μεταβαίνω Ἰησοῦς ἐκεῖθεν, ἔρχομαι παρά θάλασσα Γαλιλαία; καί, ἀναβαίνω εἰς ὄρος, κάθημαι ἐκεῖ.
MasG1161 δέG1161, para que nãoG3363 ἵνα μήG3363 osG846 αὐτόςG846 escandalizemosG4624 σκανδαλίζωG4624 G5661, vaiG4198 πορεύομαιG4198 G5679 aoG1519 εἰςG1519 marG2281 θάλασσαG2281, lançaG906 βάλλωG906 G5628 o anzolG44 ἄγκιστρονG44, eG2532 καίG2532 o primeiroG4413 πρῶτοςG4413 peixeG2486 ἰχθύςG2486 que fisgarG142 αἴρωG142 G5657, tira-oG305 ἀναβαίνωG305 G5631; eG2532 καίG2532, abrindo-lheG455 ἀνοίγωG455 G5660 G846 αὐτόςG846 a bocaG4750 στόμαG4750, acharásG2147 εὑρίσκωG2147 G5692 um estáterG4715 στατήρG4715. Toma-oG2983 λαμβάνωG2983 G5631 e entrega-lhesG1325 δίδωμιG1325 G5628 G846 αὐτόςG846 porG473 ἀντίG473 mimG1700 ἐμοῦG1700 eG2532 καίG2532 por tiG4675 σοῦG4675.
δέ, � αὐτός σκανδαλίζω πορεύομαι εἰς θάλασσα, βάλλω ἄγκιστρον, καί πρῶτος ἰχθύς αἴρω ἀναβαίνω καί, ἀνοίγω αὐτός στόμα, εὑρίσκω στατήρ. λαμβάνω δίδωμι αὐτός ἀντί ἐμοῦ καί σοῦ.
QualquerG3739 ὅςG3739 G302 ἄνG302, porémG1161 δέG1161, que fizer tropeçarG4624 σκανδαλίζωG4624 G5661 a umG1520 εἷςG1520 destesG5130 τούτωνG5130 pequeninosG3398 μικρόςG3398 queG3588 G3588 creemG4100 πιστεύωG4100 G5723 emG1519 εἰςG1519 mimG1691 ἐμέG1691, melhorG4851 συμφέρωG4851 lheG846 αὐτόςG846 foraG4851 συμφέρωG4851 G5719 que se lhe pendurasseG2910 κρεμάννυμιG2910 G5686 aoG1909 ἐπίG1909 pescoçoG5137 τράχηλοςG5137 uma grande pedra de moinhoG3458 μύλοςG3458 G3684 ὀνικόςG3684, eG2532 καίG2532 fosse afogadoG2670 καταποντίζωG2670 G5686 naG1722 ἔνG1722 profundezaG3989 πέλαγοςG3989 do marG2281 θάλασσαG2281.
ὅς ἄν, δέ, σκανδαλίζω εἷς τούτων μικρός πιστεύω εἰς ἐμέ, συμφέρω αὐτός συμφέρω κρεμάννυμι ἐπί τράχηλος μύλος ὀνικός, καί καταποντίζω ἔν πέλαγος θάλασσα.
JesusG2424 ἸησοῦςG2424, porém, lhesG846 αὐτόςG846 respondeuG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679: Em verdadeG281 ἀμήνG281 vosG5213 ὑμῖνG5213 digoG3004 λέγωG3004 G5719 que, seG1437 ἐάνG1437 tiverdesG2192 ἔχωG2192 G5725G4102 πίστιςG4102 eG2532 καίG2532 nãoG3361 μήG3361 duvidardesG1252 διακρίνωG1252 G5686, nãoG3756 οὐG3756 somenteG3440 μόνονG3440 fareisG4160 ποιέωG4160 G5692 o que foi feitoG3440 μόνονG3440 à figueiraG4808 συκῆG4808, masG235 ἀλλάG235 até mesmo, seG2579 κἄνG2579 a esteG5129 τούτῳG5129 monteG3735 ὄροςG3735 disserdesG2036 ἔπωG2036 G5632: Ergue-teG142 αἴρωG142 G5682 eG2532 καίG2532 lança-teG906 βάλλωG906 G5682 noG1519 εἰςG1519 marG2281 θάλασσαG2281, tal sucederáG1096 γίνομαιG1096 G5695;
Ἰησοῦς, αὐτός ἀποκρίνομαι ἀμήν ὑμῖν λέγω ἐάν ἔχω πίστις καί μή διακρίνω οὐ μόνον ποιέω μόνον συκῆ, ἀλλά κἄν τούτῳ ὄρος ἔπω αἴρω καί βάλλω εἰς θάλασσα, γίνομαι
AiG3759 οὐαίG3759 de vósG5213 ὑμῖνG5213, escribasG1122 γραμματεύςG1122 eG2532 καίG2532 fariseusG5330 ΦαρισαῖοςG5330, hipócritasG5273 ὑποκριτήςG5273, porqueG3754 ὅτιG3754 rodeaisG4013 περιάγωG4013 G5719 o marG2281 θάλασσαG2281 eG2532 καίG2532 a terraG3584 ξηρόςG3584 para fazerG4160 ποιέωG4160 G5658 umG1520 εἷςG1520 prosélitoG4339 προσήλυτοςG4339; eG2532 καίG2532, uma vezG3752 ὅτανG3752 feitoG1096 γίνομαιG1096 G5638, oG846 αὐτόςG846 tornaisG4160 ποιέωG4160 G5719 filhoG5207 υἱόςG5207 do infernoG1067 γέενναG1067 duas vezes maisG1362 διπλοῦςG1362 do que vósG5216 ὑμῶνG5216!
οὐαί ὑμῖν, γραμματεύς καί Φαρισαῖος, ὑποκριτής, ὅτι περιάγω θάλασσα καί ξηρός ποιέω εἷς προσήλυτος; καί, ὅταν γίνομαι αὐτός ποιέω υἱός γέεννα διπλοῦς ὑμῶν!
CaminhandoG4043 περιπατέωG4043 G5723 junto aoG3844 παράG3844 marG2281 θάλασσαG2281 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, viuG1492 εἴδωG1492 G5627 os irmãosG80 ἀδελφόςG80 SimãoG4613 ΣίμωνG4613 eG2532 καίG2532 AndréG406 ἈνδρέαςG406, que lançavamG906 βάλλωG906 G5723 a redeG293 ἀμφίβληστρονG293 aoG1722 ἔνG1722 marG2281 θάλασσαG2281, porqueG1063 γάρG1063 eramG2258 ἦνG2258 G5713 pescadoresG231 ἁλιεύςG231.
περιπατέω παρά θάλασσα Γαλιλαία, εἴδω ἀδελφός Σίμων καί Ἀνδρέας, βάλλω ἀμφίβληστρον ἔν θάλασσα, γάρ ἦν ἁλιεύς.
De novoG3825 πάλινG3825, saiuG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 Jesus paraG3844 παράG3844 junto do marG2281 θάλασσαG2281, eG2532 καίG2532 todaG3956 πᾶςG3956 a multidãoG3793 ὄχλοςG3793 vinha ao seu encontroG2064 ἔρχομαιG2064 G5711 G4314 πρόςG4314 G846 αὐτόςG846, eG2532 καίG2532 ele osG846 αὐτόςG846 ensinavaG1321 διδάσκωG1321 G5707.
πάλιν, ἐξέρχομαι παρά θάλασσα, καί πᾶς ὄχλος ἔρχομαι πρός αὐτός, καί αὐτός διδάσκω
Retirou-seG402 ἀναχωρέωG402 G5656 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 comG3326 μετάG3326 os seusG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101 paraG4314 πρόςG4314 os lados do marG2281 θάλασσαG2281. Seguia-oG190 ἀκολουθέωG190 G5656 G846 αὐτόςG846 daG575 ἀπόG575 GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056 uma grandeG4183 πολύςG4183 multidãoG4128 πλήθοςG4128. TambémG2532 καίG2532 daG575 ἀπόG575 JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449,
ἀναχωρέω Ἰησοῦς μετά αὑτοῦ μαθητής πρός θάλασσα. ἀκολουθέω αὐτός ἀπό Γαλιλαία πολύς πλήθος. καί ἀπό Ἰουδαία,
VoltouG756 ἄρχομαιG756 G5662 G3825 πάλινG3825 Jesus a ensinarG1321 διδάσκωG1321 G5721 àG3844 παράG3844 beira-marG2281 θάλασσαG2281. EG2532 καίG2532 reuniu-seG4863 συνάγωG4863 G5681 numerosaG4183 πολύςG4183 multidãoG3793 ὄχλοςG3793 aG4314 πρόςG4314 eleG846 αὐτόςG846, de modo queG5620 ὥστεG5620 entrouG1684 ἐμβαίνωG1684 G5631 numG1519 εἰςG1519 barcoG4143 πλοῖονG4143, onde se assentouG2521 κάθημαιG2521 G5738, afastando-se daG1722 ἔνG1722 praiaG2281 θάλασσαG2281. EG2532 καίG2532 todoG3956 πᾶςG3956 o povoG3793 ὄχλοςG3793 estavaG2258 ἦνG2258 G5713 àG4314 πρόςG4314 beira-marG2281 θάλασσαG2281, naG1909 ἐπίG1909 praiaG1093 γῆG1093.
ἄρχομαι πάλιν διδάσκω παρά θάλασσα. καί συνάγω πολύς ὄχλος πρός αὐτός, ὥστε ἐμβαίνω εἰς πλοῖον, κάθημαι ἔν θάλασσα. καί πᾶς ὄχλος ἦν πρός θάλασσα, ἐπί γῆ.
EG2532 καίG2532 ele, despertandoG1326 διεγείρωG1326 G5685, repreendeuG2008 ἐπιτιμάωG2008 G5656 o ventoG417 ἄνεμοςG417 eG2532 καίG2532 disseG2036 ἔπωG2036 G5627 ao marG2281 θάλασσαG2281: Acalma-teG4623 σιωπάωG4623 G5720, emudeceG5392 φιμόωG5392 G5770! O ventoG417 ἄνεμοςG417 se aquietouG2869 κοπάζωG2869 G5656, eG2532 καίG2532 fez-seG1096 γίνομαιG1096 G5633 grandeG3173 μέγαςG3173 bonançaG1055 γαλήνηG1055.
καί διεγείρω ἐπιτιμάω ἄνεμος καί ἔπω θάλασσα: σιωπάω φιμόω ἄνεμος κοπάζω καί γίνομαι μέγας γαλήνη.
EG2532 καίG2532 eles, possuídosG5399 φοβέωG5399 G5675 de grande temorG5401 φόβοςG5401 G3173 μέγαςG3173 G2532 καίG2532, diziamG3004 λέγωG3004 G5707 unsG240 ἀλλήλωνG240 aosG4314 πρόςG4314 outrosG240 ἀλλήλωνG240: QuemG5101 τίςG5101 G686 ἄραG686 éG2076 ἐστίG2076 G5748 esteG3778 οὗτοςG3778 queG3754 ὅτιG3754 atéG2532 καίG2532 o ventoG417 ἄνεμοςG417 eG2532 καίG2532 o marG2281 θάλασσαG2281 lheG846 αὐτόςG846 obedecemG5219 ὑπακούωG5219 G5719?
καί φοβέω φόβος μέγας καί, λέγω ἀλλήλων πρός ἀλλήλων: τίς ἄρα ἐστί οὗτος ὅτι καί ἄνεμος καί θάλασσα αὐτός ὑπακούω
EntrementesG2532 καίG2532, chegaramG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 àG1519 εἰςG1519 outra margemG4008 πέρανG4008 do marG2281 θάλασσαG2281, àG1519 εἰςG1519 terraG5561 χώραG5561 dos gerasenosG1046 ΓαδαρηνόςG1046.
καί, ἔρχομαι εἰς πέραν θάλασσα, εἰς χώρα Γαδαρηνός.
JesusG2424 ἸησοῦςG2424 G2112 εὐθέωςG2112 G846 αὐτόςG846 o permitiuG2010 ἐπιτρέπωG2010 G5656. EntãoG2532 καίG2532, saindoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631 os espíritosG4151 πνεῦμαG4151 imundosG169 ἀκάθαρτοςG169, entraramG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5627 nosG1519 εἰςG1519 porcosG5519 χοῖροςG5519; eG2532 καίG2532 a manadaG34 ἀγέληG34, que eraG2258 ἦνG2258 G5713 cerca deG5613 ὡςG5613 dois milG1367 δισχίλιοιG1367, precipitou-se despenhadeiro abaixoG3729 ὁρμάωG3729 G5656 G2596 κατάG2596 G2911 κρημνόςG2911, para dentroG1519 εἰςG1519 do marG2281 θάλασσαG2281 G1161 δέG1161, ondeG1722 ἔνG1722 G2281 θάλασσαG2281 se afogaramG4155 πνίγωG4155 G5712.
Ἰησοῦς εὐθέως αὐτός ἐπιτρέπω καί, ἐξέρχομαι πνεῦμα ἀκάθαρτος, εἰσέρχομαι εἰς χοῖρος; καί ἀγέλη, ἦν ὡς δισχίλιοι, ὁρμάω κατά κρημνός, εἰς θάλασσα δέ, ἔν θάλασσα πνίγω
TendoG1276 διαπεράωG1276 G5660 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 voltadoG3825 πάλινG3825 noG1722 ἔνG1722 barcoG4143 πλοῖονG4143, paraG1519 εἰςG1519 o outro ladoG4008 πέρανG4008, afluiuG4863 συνάγωG4863 G5681 paraG1909 ἐπίG1909 eleG846 αὐτόςG846 grandeG4183 πολύςG4183 multidãoG3793 ὄχλοςG3793; eG2532 καίG2532 ele estavaG2258 ἦνG2258 G5713 G3844 παράG3844 junto do marG2281 θάλασσαG2281.
διαπεράω Ἰησοῦς πάλιν ἔν πλοῖον, εἰς πέραν, συνάγω ἐπί αὐτός πολύς ὄχλος; καί ἦν παρά θάλασσα.
Ao cair da tardeG3798 ὄψιοςG3798 G1096 γίνομαιG1096 G5637, estavaG2258 ἦνG2258 G5713 o barcoG4143 πλοῖονG4143 noG1722 ἔνG1722 meioG3319 μέσοςG3319 do marG2281 θάλασσαG2281, eG2532 καίG2532 eleG846 αὐτόςG846, sozinhoG3441 μόνοςG3441 emG1909 ἐπίG1909 terraG1093 γῆG1093.
ὄψιος γίνομαι ἦν πλοῖον ἔν μέσος θάλασσα, καί αὐτός, μόνος ἐπί γῆ.
EG2532 καίG2532, vendo-osG1492 εἴδωG1492 G5627 G846 αὐτόςG846 emG1722 ἔνG1722 dificuldadeG928 βασανίζωG928 G5746 a remarG1643 ἐλαύνωG1643 G5721, porqueG1063 γάρG1063 o ventoG417 ἄνεμοςG417 lhesG846 αὐτόςG846 eraG2258 ἦνG2258 G5713 contrárioG1727 ἐναντίοςG1727, por volta daG4012 περίG4012 quartaG5067 τέταρτοςG5067 vigíliaG5438 φυλακήG5438 da noiteG3571 νύξG3571, veio terG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 comG4314 πρόςG4314 elesG846 αὐτόςG846, andandoG4043 περιπατέωG4043 G5723 por sobreG1909 ἐπίG1909 o marG2281 θάλασσαG2281; eG2532 καίG2532 queriaG2309 θέλωG2309 G5707 tomar-lhes a dianteiraG3928 παρέρχομαιG3928 G5629 G846 αὐτόςG846.
καί, εἴδω αὐτός ἔν βασανίζω ἐλαύνω γάρ ἄνεμος αὐτός ἦν ἐναντίος, περί τέταρτος φυλακή νύξ, ἔρχομαι πρός αὐτός, περιπατέω ἐπί θάλασσα; καί θέλω παρέρχομαι αὐτός.
Eles, porémG1161 δέG1161, vendo-oG1492 εἴδωG1492 G5631 G846 αὐτόςG846 andarG4043 περιπατέωG4043 G5723 sobreG1909 ἐπίG1909 o marG2281 θάλασσαG2281, pensaramG1380 δοκέωG1380 G5656 tratar-se deG1511 εἶναιG1511 G5750 um fantasmaG5326 φάντασμαG5326 eG2532 καίG2532 gritaramG349 ἀνακράζωG349 G5656.
δέ, εἴδω αὐτός περιπατέω ἐπί θάλασσα, δοκέω εἶναι φάντασμα καί ἀνακράζω
De novoG3825 πάλινG3825, se retirouG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631 dasG1537 ἐκG1537 terrasG3725 ὅριονG3725 de TiroG5184 ΤύροςG5184 eG2532 καίG2532 foi porG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 SidomG4605 ΣιδώνG4605 atéG4314 πρόςG4314 ao marG2281 θάλασσαG2281 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, atravésG303 ἀνάG303 do territórioG3319 μέσοςG3319 G3725 ὅριονG3725 de DecápolisG1179 ΔεκάπολιςG1179.
πάλιν, ἐξέρχομαι ἐκ ὅριον Τύρος καί ἔρχομαι Σιδών πρός θάλασσα Γαλιλαία, ἀνά μέσος ὅριον Δεκάπολις.
EG2532 καίG2532 quemG3739 ὅςG3739 G302 ἄνG302 fizer tropeçarG4624 σκανδαλίζωG4624 G5661 a umG1520 εἷςG1520 destes pequeninosG3398 μικρόςG3398 crentesG4100 πιστεύωG4100 G5723 G1519 εἰςG1519 G1691 ἐμέG1691, melhorG2570 καλόςG2570 G3123 μᾶλλονG3123 lheG846 αὐτόςG846 foraG2076 ἐστίG2076 G5748 queG1487 εἰG1487 se lheG846 αὐτόςG846 pendurasseG4029 περίκειμαιG4029 G5736 aoG4012 περίG4012 pescoçoG5137 τράχηλοςG5137 uma grande pedraG3037 λίθοςG3037 de moinhoG3457 μυλικόςG3457, eG2532 καίG2532 fosse lançadoG906 βάλλωG906 G5769 noG1519 εἰςG1519 marG2281 θάλασσαG2281.
καί ὅς ἄν σκανδαλίζω εἷς μικρός πιστεύω εἰς ἐμέ, καλός μᾶλλον αὐτός ἐστί εἰ αὐτός περίκειμαι περί τράχηλος λίθος μυλικός, καί βάλλω εἰς θάλασσα.
porqueG1063 γάρG1063 em verdadeG281 ἀμήνG281 vosG5213 ὑμῖνG5213 afirmoG3004 λέγωG3004 G5719 queG3754 ὅτιG3754, se alguémG3739 ὅςG3739 G302 ἄνG302 disserG2036 ἔπωG2036 G5632 a esteG5129 τούτῳG5129 monteG3735 ὄροςG3735: Ergue-teG142 αἴρωG142 G5682 eG2532 καίG2532 lança-teG906 βάλλωG906 G5682 noG1519 εἰςG1519 marG2281 θάλασσαG2281, eG2532 καίG2532 nãoG3361 μήG3361 duvidarG1252 διακρίνωG1252 G5686 noG1722 ἔνG1722 seuG848 αὑτοῦG848 coraçãoG2588 καρδίαG2588, masG235 ἀλλάG235 crerG4100 πιστεύωG4100 G5661 queG3754 ὅτιG3754 se faráG1096 γίνομαιG1096 G5736 o queG3739 ὅςG3739 G1437 ἐάνG1437 dizG3004 λέγωG3004 G5719, assimG2036 ἔπωG2036 G5632 será com eleG2071 ἔσομαιG2071 G5704.
γάρ ἀμήν ὑμῖν λέγω ὅτι, ὅς ἄν ἔπω τούτῳ ὄρος: αἴρω καί βάλλω εἰς θάλασσα, καί μή διακρίνω ἔν αὑτοῦ καρδία, ἀλλά πιστεύω ὅτι γίνομαι ὅς ἐάν λέγω ἔπω ἔσομαι
Melhor foraG3081 λυσιτελεῖG3081 G5719 queG1487 εἰG1487 se lhe pendurasseG4029 περίκειμαιG4029 G5736 aoG4012 περίG4012 pescoçoG5137 τράχηλοςG5137 uma pedra de moinhoG3458 μύλοςG3458 G3684 ὀνικόςG3684, eG2532 καίG2532 fosse atiradoG4496 ῥίπτωG4496 G5769 noG1519 εἰςG1519 marG2281 θάλασσαG2281, doG2228 G2228 queG2443 ἵναG2443 fazer tropeçarG4624 σκανδαλίζωG4624 G5661 a umG1520 εἷςG1520 destesG5130 τούτωνG5130 pequeninosG3398 μικρόςG3398.
λυσιτελεῖ εἰ περίκειμαι περί τράχηλος μύλος ὀνικός, καί ῥίπτω εἰς θάλασσα, ἵνα σκανδαλίζω εἷς τούτων μικρός.
Respondeu-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 o SenhorG2962 κύριοςG2962: SeG1487 εἰG1487 tiverdesG2192 ἔχωG2192 G5707G4102 πίστιςG4102 comoG5613 ὡςG5613 um grãoG2848 κόκκοςG2848 de mostardaG4615 σίναπιG4615, direisG3004 λέγωG3004 G5707 a estaG5026 ταύτηG5026 amoreiraG4807 συκάμινοςG4807: Arranca-teG1610 ἐκριζόωG1610 G5682 eG2532 καίG2532 transplanta-teG5452 φυτεύωG5452 G5682 noG1722 ἔνG1722 marG2281 θάλασσαG2281; eG2532 καίG2532 ela vosG5213 ὑμῖνG5213 obedeceráG5219 ὑπακούωG5219 G5656.
ἔπω κύριος: εἰ ἔχω πίστις ὡς κόκκος σίναπι, λέγω ταύτη συκάμινος: ἐκριζόω καί φυτεύω ἔν θάλασσα; καί ὑμῖν ὑπακούω
HaveráG2071 ἔσομαιG2071 G5704 sinaisG4592 σημεῖονG4592 noG1722 ἔνG1722 solG2246 ἥλιοςG2246, na luaG4582 σελήνηG4582 eG2532 καίG2532 nas estrelasG798 ἄστρονG798; sobreG1909 ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093, angústiaG4928 συνοχήG4928 entre as naçõesG1484 ἔθνοςG1484 emG1722 ἔνG1722 perplexidadeG640 ἀπορίαG640 por causa do bramidoG2278 ἠχέωG2278 G5723 do marG2281 θάλασσαG2281 eG2532 καίG2532 das ondasG4535 σάλοςG4535;
ἔσομαι σημεῖον ἔν ἥλιος, σελήνη καί ἄστρον; ἐπί γῆ, συνοχή ἔθνος ἔν ἀπορία ἠχέω θάλασσα καί σάλος;
DepoisG3326 μετάG3326 destas coisasG5023 ταῦταG5023, atravessouG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 oG4008 πέρανG4008 marG2281 θάλασσαG2281 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, que é o de TiberíadesG5085 ΤιβεριάςG5085.
μετά ταῦτα, ἀπέρχομαι Ἰησοῦς πέραν θάλασσα Γαλιλαία, Τιβεριάς.
AoG1161 δέG1161 G5613 ὡςG5613 descambarG1096 γίνομαιG1096 G5633 o diaG3798 ὄψιοςG3798, os seusG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101 desceramG2597 καταβαίνωG2597 G5627 paraG1909 ἐπίG1909 o marG2281 θάλασσαG2281.
δέ ὡς γίνομαι ὄψιος, αὐτός μαθητής καταβαίνω ἐπί θάλασσα.
EG2532 καίG2532, tomandoG1684 ἐμβαίνωG1684 G5631 umG1519 εἰςG1519 barcoG4143 πλοῖονG4143, passaramG2064 ἔρχομαιG2064 G5711 para o outro ladoG4008 πέρανG4008 G2281 θάλασσαG2281, rumoG1519 εἰςG1519 a CafarnaumG2584 ΚαπερναούμG2584. JáG2235 ἤδηG2235 se faziaG1096 γίνομαιG1096 G5715 escuroG4653 σκοτίαG4653, eG2532 καίG2532 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 ainda nãoG3756 οὐG3756 viera terG2064 ἔρχομαιG2064 G5715 comG4314 πρόςG4314 elesG846 αὐτόςG846.
καί, ἐμβαίνω εἰς πλοῖον, ἔρχομαι πέραν θάλασσα, εἰς Καπερναούμ. ἤδη γίνομαι σκοτία, καί Ἰησοῦς οὐ ἔρχομαι πρός αὐτός.
EG5037 τέG5037 o marG2281 θάλασσαG2281 começava a empolar-seG1326 διεγείρωG1326 G5712, agitado porG3173 μέγαςG3173 vento rijoG417 ἄνεμοςG417 que sopravaG4154 πνέωG4154 G5723.
τέ θάλασσα διεγείρω μέγας ἄνεμος πνέω
Tendo navegadoG1643 ἐλαύνωG1643 G5761 unsG5613 ὡςG5613 vinteG1501 εἴκοσιG1501 e cincoG4002 πέντεG4002 aG2228 G2228 trintaG5144 τριάκονταG5144 estádiosG4712 στάδιονG4712, eis que viramG2334 θεωρέωG2334 G5719 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 andandoG4043 περιπατέωG4043 G5723 por sobreG1909 ἐπίG1909 o marG2281 θάλασσαG2281, aproximando-seG1096 γίνομαιG1096 G5740 G1451 ἐγγύςG1451 do barcoG4143 πλοῖονG4143; eG2532 καίG2532 ficaram possuídos de temorG5399 φοβέωG5399 G5675.
ἐλαύνω ὡς εἴκοσι πέντε τριάκοντα στάδιον, θεωρέω Ἰησοῦς περιπατέω ἐπί θάλασσα, γίνομαι ἐγγύς πλοῖον; καί φοβέω
No dia seguinteG1887 ἐπαύριονG1887, a multidãoG3793 ὄχλοςG3793 queG3588 G3588 ficaraG2476 ἵστημιG2476 G5761 do outro ladoG4008 πέρανG4008 do marG2281 θάλασσαG2281 notouG1492 εἴδωG1492 G5631 queG3754 ὅτιG3754 aliG1563 ἐκεῖG1563 nãoG3756 οὐG3756 haviaG2258 ἦνG2258 G5713 G243 ἄλλοςG243 G4142 πλοιάριονG4142 senãoG1508 εἰ μήG1508 G1565 ἐκεῖνοςG1565 umG1520 εἷςG1520 pequeno barcoG1519 εἰςG1519 G3739 ὅςG3739 eG2532 καίG2532 queG3754 ὅτιG3754 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 nãoG3756 οὐG3756 embarcaraG1684 ἐμβαίνωG1684 G5627 neleG1519 εἰςG1519 G4142 πλοιάριονG4142 comG4897 συνεισέρχομαιG4897 G5627 seusG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101 G235 ἀλλάG235, tendo estesG846 αὐτόςG846 G3101 μαθητήςG3101 partidoG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 sósG3441 μόνοςG3441.
ἐπαύριον, ὄχλος ἵστημι πέραν θάλασσα εἴδω ὅτι ἐκεῖ οὐ ἦν ἄλλος πλοιάριονἐκεῖνος εἷς εἰς ὅς καί ὅτι Ἰησοῦς οὐ ἐμβαίνω εἰς πλοιάριον συνεισέρχομαι αὑτοῦ μαθητής ἀλλά, αὐτός μαθητής ἀπέρχομαι μόνος.
EG2532 καίG2532, tendo-o encontradoG2147 εὑρίσκωG2147 G5631 G846 αὐτόςG846 no outro ladoG4008 πέρανG4008 do marG2281 θάλασσαG2281, lheG846 αὐτόςG846 perguntaramG2036 ἔπωG2036 G5627: MestreG4461 ῥαββίG4461, quandoG4219 πότεG4219 chegasteG1096 γίνομαιG1096 G5754 aquiG5602 ὧδεG5602?
καί, εὑρίσκω αὐτός πέραν θάλασσα, αὐτός ἔπω ῥαββί, πότε γίνομαι ὧδε?
DepoisG3326 μετάG3326 distoG5023 ταῦταG5023, tornouG3825 πάλινG3825 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 a manifestar-seG5319 φανερόωG5319 G5656 G1438 ἑαυτούG1438 aos discípulosG3101 μαθητήςG3101 junto doG1909 ἐπίG1909 marG2281 θάλασσαG2281 de TiberíadesG5085 ΤιβεριάςG5085; eG1161 δέG1161 foi assim queG3779 οὕτωG3779 ele se manifestouG5319 φανερόωG5319 G5656:
μετά ταῦτα, πάλιν Ἰησοῦς φανερόω ἑαυτού μαθητής ἐπί θάλασσα Τιβεριάς; δέ οὕτω φανερόω
G3767 οὖνG3767 AqueleG1565 ἐκεῖνοςG1565 discípuloG3101 μαθητήςG3101 a quemG3739 ὅςG3739 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 amavaG25 ἀγαπάωG25 G5707 disseG3004 λέγωG3004 G5719 a PedroG4074 ΠέτροςG4074: ÉG2076 ἐστίG2076 G5748 o SenhorG2962 κύριοςG2962 G3767 οὖνG3767! SimãoG4613 ΣίμωνG4613 PedroG4074 ΠέτροςG4074, ouvindoG191 ἀκούωG191 G5660 queG3754 ὅτιG3754 eraG2076 ἐστίG2076 G5748 o SenhorG2962 κύριοςG2962, cingiu-seG1241 διαζώννυμιG1241 G5668 com sua vesteG1903 ἐπενδύτηςG1903, porqueG1063 γάρG1063 se haviaG2258 ἦνG2258 G5713 despidoG1131 γυμνόςG1131, eG2532 καίG2532 lançou-seG906 βάλλωG906 G5627 G1438 ἑαυτούG1438 aoG1519 εἰςG1519 marG2281 θάλασσαG2281;
οὖν ἐκεῖνος μαθητής ὅς Ἰησοῦς ἀγαπάω λέγω Πέτρος: ἐστί κύριος οὖν! Σίμων Πέτρος, ἀκούω ὅτι ἐστί κύριος, διαζώννυμι ἐπενδύτης, γάρ ἦν γυμνός, καί βάλλω ἑαυτού εἰς θάλασσα;
Ouvindo istoG191 ἀκούωG191 G5660, unânimesG3661 ὁμοθυμαδόνG3661, levantaramG142 αἴρωG142 G5656 a vozG5456 φωνήG5456 aG4314 πρόςG4314 DeusG2316 θεόςG2316 eG2532 καίG2532 disseramG2036 ἔπωG2036 G5627: TuG4771 σύG4771, SoberanoG2316 θεόςG2316 SenhorG1203 δεσπότηςG1203, queG3588 G3588 fizesteG4160 ποιέωG4160 G5660 o céuG3772 οὐρανόςG3772, a terraG1093 γῆG1093, o marG2281 θάλασσαG2281 eG2532 καίG2532 tudoG3956 πᾶςG3956 o queG1722 ἔνG1722 neles háG846 αὐτόςG846;
ἀκούω ὁμοθυμαδόν, αἴρω φωνή πρός θεός καί ἔπω σύ, θεός δεσπότης, ποιέω οὐρανός, γῆ, θάλασσα καί πᾶς ἔν αὐτός;
EsteG3778 οὗτοςG3778 osG846 αὐτόςG846 tirouG1806 ἐξάγωG1806 G5627, fazendoG4160 ποιέωG4160 G5660 prodígiosG5059 τέραςG5059 eG2532 καίG2532 sinaisG4592 σημεῖονG4592 naG1722 ἔνG1722 terraG1093 γῆG1093 do EgitoG125 ΑἴγυπτοςG125, assim comoG2532 καίG2532 noG1722 ἔνG1722 marG2281 θάλασσαG2281 VermelhoG2063 ἐρυθρόςG2063 eG2532 καίG2532 noG1722 ἔνG1722 desertoG2048 ἔρημοςG2048, durante quarentaG5062 τεσσαράκονταG5062 anosG2094 ἔτοςG2094.
οὗτος αὐτός ἐξάγω ποιέω τέρας καί σημεῖον ἔν γῆ Αἴγυπτος, καί ἔν θάλασσα ἐρυθρός καί ἔν ἔρημος, τεσσαράκοντα ἔτος.
EleG3778 οὗτοςG3778 está hospedadoG3579 ξενίζωG3579 G5743 comG3844 παράG3844 G5100 τίςG5100 SimãoG4613 ΣίμωνG4613, curtidorG1038 βυρσεύςG1038, cujaG3739 ὅςG3739 residênciaG3614 οἰκίαG3614 está situadaG2076 ἐστίG2076 G5748 àG3844 παράG3844 beira-marG2281 θάλασσαG2281.
οὗτος ξενίζω παρά τίς Σίμων, βυρσεύς, ὅς οἰκία ἐστί παρά θάλασσα.
MandaG3992 πέμπωG3992 G5657, poisG3767 οὖνG3767, alguém aG1519 εἰςG1519 JopeG2445 ἸόππηG2445 a chamarG3333 μετακαλέωG3333 G5669 SimãoG4613 ΣίμωνG4613, porG3739 ὅςG3739 sobrenomeG1941 ἐπικαλέομαιG1941 G5743 PedroG4074 ΠέτροςG4074; acha-seG3579 ξενίζωG3579 esteG3778 οὗτοςG3778 hospedadoG3579 ξενίζωG3579 G5743 emG1722 ἔνG1722 casaG3614 οἰκίαG3614 de SimãoG4613 ΣίμωνG4613, curtidorG1038 βυρσεύςG1038, àG3844 παράG3844 beira-marG2281 θάλασσαG2281.
πέμπω οὖν, εἰς Ἰόππη μετακαλέω Σίμων, ὅς ἐπικαλέομαι Πέτρος; ξενίζω οὗτος ξενίζω ἔν οἰκία Σίμων, βυρσεύς, παρά θάλασσα.
G2532 καίG2532 G3004 λέγωG3004 G5723 SenhoresG435 ἀνήρG435, por queG5101 τίςG5101 fazeisG4160 ποιέωG4160 G5719 istoG5130 τούτωνG5130? NósG2249 ἡμεῖςG2249 tambémG2532 καίG2532 somosG2070 ἐσμένG2070 G5748 homensG444 ἄνθρωποςG444 como vósG5213 ὑμῖνG5213, sujeitos aos mesmos sentimentosG3663 ὁμοιοπαθήςG3663, eG2532 καίG2532 vosG5209 ὑμᾶςG5209 anunciamos o evangelhoG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5734 para que destasG575 ἀπόG575 G5023 ταῦταG5023 coisas vãsG3152 μάταιοςG3152 vos convertaisG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5721 aoG1909 ἐπίG1909 DeusG2316 θεόςG2316 vivoG2198 ζάωG2198 G5723, queG3739 ὅςG3739 fezG4160 ποιέωG4160 G5656 o céuG3772 οὐρανόςG3772, a terraG1093 γῆG1093, o marG2281 θάλασσαG2281 eG2532 καίG2532 tudoG3956 πᾶςG3956 o que há nelesG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846;
καί λέγω ἀνήρ, τίς ποιέω τούτων? ἡμεῖς καί ἐσμέν ἄνθρωπος ὑμῖν, ὁμοιοπαθής, καί ὑμᾶς εὐαγγελίζω ἀπό ταῦτα μάταιος ἐπιστρέφω ἐπί θεός ζάω ὅς ποιέω οὐρανός, γῆ, θάλασσα καί πᾶς ἔν αὐτός;
EntãoG1161 δέG1161 G5119 τότεG5119, os irmãosG80 ἀδελφόςG80 promoveramG1821 ἐξαποστέλλωG1821 G5656, sem detençaG2112 εὐθέωςG2112, a partidaG4198 πορεύομαιG4198 G5738 de PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 G5613 ὡςG5613 paraG1909 ἐπίG1909 os lados do marG2281 θάλασσαG2281. PorémG1161 δέG1161 G5037 τέG5037 SilasG4609 ΣίλαςG4609 eG2532 καίG2532 TimóteoG5095 ΤιμόθεοςG5095 continuaramG5278 ὑπομένωG5278 G5707 aliG1563 ἐκεῖG1563.
δέ τότε, ἀδελφός ἐξαποστέλλω εὐθέως, πορεύομαι Παῦλος ὡς ἐπί θάλασσα. δέ τέ Σίλας καί Τιμόθεος ὑπομένω ἐκεῖ.
ProcurandoG2212 ζητέωG2212 G5723 os marinheirosG3492 ναύτηςG3492 fugirG5343 φεύγωG5343 G5629 doG1537 ἐκG1537 navioG4143 πλοῖονG4143, eG2532 καίG2532, tendo arriadoG5465 χαλάωG5465 G5660 o boteG4627 σκάφηG4627 noG1519 εἰςG1519 marG2281 θάλασσαG2281, a pretextoG4392 πρόφασιςG4392 de queG5613 ὡςG5613 estavam paraG3195 μέλλωG3195 G5723 largarG1614 ἐκτείνωG1614 G5721 âncorasG45 ἄγκυραG45 daG1537 ἐκG1537 proaG4408 πρώραG4408,
ζητέω ναύτης φεύγω ἐκ πλοῖον, καί, χαλάω σκάφη εἰς θάλασσα, πρόφασις ὡς μέλλω ἐκτείνω ἄγκυρα ἐκ πρώρα,
Refeitos comG2880 κορέννυμιG2880 G5685 a comidaG5160 τροφήG5160, aliviaramG2893 κουφίζωG2893 G5707 o navioG4143 πλοῖονG4143, lançandoG1544 ἐκβάλλωG1544 G5734 o trigoG4621 σίτοςG4621 aoG1519 εἰςG1519 marG2281 θάλασσαG2281.
κορέννυμι τροφή, κουφίζω πλοῖον, ἐκβάλλω σίτος εἰς θάλασσα.
LevantandoG4014 περιαιρέωG4014 G5631 as âncorasG45 ἄγκυραG45, deixaram-no irG1439 ἐάωG1439 G5707 aoG1519 εἰςG1519 marG2281 θάλασσαG2281, largandoG447 ἀνίημιG447 G5631 tambémG260 ἅμαG260 as amarrasG2202 ζευκτηρίαG2202 do lemeG4079 πηδάλιονG4079; eG2532 καίG2532, alçandoG1869 ἐπαίρωG1869 G5660 a velaG736 ἀρτέμωνG736 de proa ao ventoG4154 πνέωG4154 G5723, dirigiram-seG2722 κατέχωG2722 G5707 paraG1519 εἰςG1519 a praiaG123 αἰγιαλόςG123.
περιαιρέω ἄγκυρα, ἐάω εἰς θάλασσα, ἀνίημι ἅμα ζευκτηρία πηδάλιον; καί, ἐπαίρω ἀρτέμων πνέω κατέχω εἰς αἰγιαλός.
QuandoG5613 ὡςG5613 os bárbarosG915 βάρβαροςG915 viramG1492 εἴδωG1492 G5627 a víboraG2342 θηρίονG2342 pendenteG2910 κρεμάννυμιG2910 G5734 daG1537 ἐκG1537 mãoG5495 χείρG5495 deleG846 αὐτόςG846, disseramG3004 λέγωG3004 G5707 unsG4314 πρόςG4314 aos outrosG240 ἀλλήλωνG240: CertamenteG3843 πάντωςG3843, esteG3778 οὗτοςG3778 homemG444 ἄνθρωποςG444 éG2076 ἐστίG2076 G5748 assassinoG5406 φονεύςG5406, porqueG3739 ὅςG3739, salvoG1295 διασώζωG1295 G5685 G1537 ἐκG1537 do marG2281 θάλασσαG2281, a JustiçaG1349 δίκηG1349 nãoG3756 οὐG3756 o deixaG1439 ἐάωG1439 G5656 viverG2198 ζάωG2198 G5721.
ὡς βάρβαρος εἴδω θηρίον κρεμάννυμι ἐκ χείρ αὐτός, λέγω πρός ἀλλήλων: πάντως, οὗτος ἄνθρωπος ἐστί φονεύς, ὅς, διασώζω ἐκ θάλασσα, δίκη οὐ ἐάω ζάω
MasG1161 δέG1161, relativamenteG5228 ὑπέρG5228 a IsraelG2474 ἸσραήλG2474, dele clamaG2896 κράζωG2896 G5719 IsaíasG2268 ἩσαΐαςG2268: AindaG1437 ἐάνG1437 que o númeroG706 ἀριθμόςG706 dos filhosG5207 υἱόςG5207 de IsraelG2474 ἸσραήλG2474 sejaG5600 G5600 G5753 comoG5613 ὡςG5613 a areiaG285 ἄμμοςG285 do marG2281 θάλασσαG2281, o remanescenteG2640 κατάλειμμαG2640 é que será salvoG4982 σώζωG4982 G5701.
δέ, ὑπέρ Ἰσραήλ, κράζω Ἡσαΐας: ἐάν ἀριθμός υἱός Ἰσραήλ ὡς ἄμμος θάλασσα, κατάλειμμα σώζω
OraG1161 δέG1161, irmãosG80 ἀδελφόςG80, nãoG3756 οὐG3756 queroG2309 θέλωG2309 G5719 queG5209 ὑμᾶςG5209 ignoreisG50 ἀγνοέωG50 G5721 queG3754 ὅτιG3754 nossosG2257 ἡμῶνG2257 paisG3962 πατήρG3962 estiveramG2258 ἦνG2258 G5713 todosG3956 πᾶςG3956 sobG5259 ὑπόG5259 a nuvemG3507 νεφέληG3507, eG2532 καίG2532 todosG3956 πᾶςG3956 passaramG1330 διέρχομαιG1330 G5627 peloG1223 διάG1223 marG2281 θάλασσαG2281,
δέ, ἀδελφός, οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοέω ὅτι ἡμῶν πατήρ ἦν πᾶς ὑπό νεφέλη, καί πᾶς διέρχομαι διά θάλασσα,
tendo sidoG907 βαπτίζωG907 todosG3956 πᾶςG3956 batizadosG907 βαπτίζωG907 G5668, assim naG1722 ἔνG1722 nuvemG3507 νεφέληG3507 comoG2532 καίG2532 noG1722 ἔνG1722 marG2281 θάλασσαG2281, com respeitoG1519 εἰςG1519 a MoisésG3475 ΜωσῆςG3475.
βαπτίζω πᾶς βαπτίζω ἔν νεφέλη καί ἔν θάλασσα, εἰς Μωσῆς.
em jornadasG3597 ὁδοιπορίαG3597, muitas vezesG4178 πολλάκιςG4178; em perigosG2794 κίνδυνοςG2794 de riosG4215 ποταμόςG4215, em perigosG2794 κίνδυνοςG2794 de salteadoresG3027 λῃστήςG3027, em perigosG2794 κίνδυνοςG2794 entreG1537 ἐκG1537 patríciosG1085 γένοςG1085, em perigosG2794 κίνδυνοςG2794 entreG1537 ἐκG1537 gentiosG1484 ἔθνοςG1484, em perigosG2794 κίνδυνοςG2794 naG1722 ἔνG1722 cidadeG4172 πόλιςG4172, em perigosG2794 κίνδυνοςG2794 no desertoG2047 ἐρημίαG2047, em perigosG2794 κίνδυνοςG2794 noG1722 ἔνG1722 marG2281 θάλασσαG2281, em perigosG2794 κίνδυνοςG2794 entreG1722 ἔνG1722 falsos irmãosG5569 ψευδάδελφοςG5569;
ὁδοιπορία, πολλάκις; κίνδυνος ποταμός, κίνδυνος λῃστής, κίνδυνος ἐκ γένος, κίνδυνος ἐκ ἔθνος, κίνδυνος ἔν πόλις, κίνδυνος ἐρημία, κίνδυνος ἔν θάλασσα, κίνδυνος ἔν ψευδάδελφος;
Por issoG1352 διόG1352, tambémG2532 καίG2532 deG575 ἀπόG575 umG1520 εἷςG1520, aliásG2532 καίG2532G5023 ταῦταG5023 amortecidoG3499 νεκρόωG3499 G5772, saiu uma posteridadeG1080 γεννάωG1080 G5681 tão numerosaG4128 πλήθοςG4128 comoG2531 καθώςG2531 as estrelasG798 ἄστρονG798 do céuG3772 οὐρανόςG3772 eG2532 καίG2532 inumerávelG382 ἀναρίθμητοςG382 comoG5616 ὡσείG5616 a areiaG285 ἄμμοςG285 queG3588 G3588 estáG3844 παράG3844 na praiaG5491 χεῖλοςG5491 do marG2281 θάλασσαG2281.
διό, καί ἀπό εἷς, καί ταῦτα νεκρόω γεννάω πλήθος καθώς ἄστρον οὐρανός καί ἀναρίθμητος ὡσεί ἄμμος παρά χεῖλος θάλασσα.
Pela féG4102 πίστιςG4102, atravessaramG1224 διαβαίνωG1224 G5627 o marG2281 θάλασσαG2281 VermelhoG2063 ἐρυθρόςG2063 comoG5613 ὡςG5613 porG1223 διάG1223 terra secaG3584 ξηρόςG3584; tentando-oG3984 πεῖραG3984 G2983 λαμβάνωG2983 G5631 os egípciosG124 ΑἰγύπτιοςG124, foram tragados de todoG2666 καταπίνωG2666 G5681.
πίστις, διαβαίνω θάλασσα ἐρυθρός ὡς διά ξηρός; πεῖρα λαμβάνω Αἰγύπτιος, καταπίνω
ondasG2949 κύμαG2949 braviasG66 ἄγριοςG66 do marG2281 θάλασσαG2281, que espumamG1890 ἐπαφρίζωG1890 G5723 as suas própriasG1438 ἑαυτούG1438 sujidadesG152 αἰσχύνηG152; estrelasG792 ἀστήρG792 errantesG4107 πλανήτηςG4107, para as quaisG3739 ὅςG3739 tem sido guardadaG5083 τηρέωG5083 G5769 a negridãoG2217 ζόφοςG2217 das trevasG4655 σκότοςG4655, paraG1519 εἰςG1519 sempreG165 αἰώνG165.
κύμα ἄγριος θάλασσα, ἐπαφρίζω ἑαυτού αἰσχύνη; ἀστήρ πλανήτης, ὅς τηρέω ζόφος σκότος, εἰς αἰών.
Há dianteG1799 ἐνώπιονG1799 do tronoG2362 θρόνοςG2362 um como que marG2281 θάλασσαG2281 de vidroG5193 ὑάλινοςG5193, semelhanteG3664 ὅμοιοςG3664 ao cristalG2930 κρύσταλλοςG2930, e tambémG2532 καίG2532, noG1722 ἔνG1722 meioG3319 μέσοςG3319 do tronoG2362 θρόνοςG2362 eG2532 καίG2532 à voltaG2945 κύκλῳG2945 do tronoG2362 θρόνοςG2362, quatroG5064 τέσσαρεςG5064 seres viventesG2226 ζῶονG2226 cheiosG1073 γέμωG1073 G5723 de olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788 por dianteG1715 ἔμπροσθενG1715 eG2532 καίG2532 por detrásG3693 ὄπισθενG3693.
ἐνώπιον θρόνος θάλασσα ὑάλινος, ὅμοιος κρύσταλλος, καί, ἔν μέσος θρόνος καί κύκλῳ θρόνος, τέσσαρες ζῶον γέμω ὀφθαλμός ἔμπροσθεν καί ὄπισθεν.
EntãoG2532 καίG2532, ouviG191 ἀκούωG191 G5656 que todaG3956 πᾶςG3956 criaturaG2938 κτίσμαG2938 queG3739 ὅςG3739G2076 ἐστίG2076 G5748 noG1722 ἔνG1722 céuG3772 οὐρανόςG3772 eG2532 καίG2532 sobreG1722 ἔνG1722 a terraG1093 γῆG1093, debaixoG5270 ὑποκάτωG5270 da terraG1093 γῆG1093 eG2532 καίG2532 sobreG1909 ἐπίG1909 o marG2281 θάλασσαG2281, eG2532 καίG2532 tudoG3956 πᾶςG3956 o que nelesG846 αὐτόςG846G1722 ἔνG1722, estava dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: Àquele que está sentadoG2521 κάθημαιG2521 G5740 noG1909 ἐπίG1909 tronoG2362 θρόνοςG2362 eG2532 καίG2532 ao CordeiroG721 ἀρνίονG721, seja o louvorG2129 εὐλογίαG2129, eG2532 καίG2532 a honraG5092 τιμήG5092, eG2532 καίG2532 a glóriaG1391 δόξαG1391, eG2532 καίG2532 o domínioG2904 κράτοςG2904 pelosG1519 εἰςG1519 séculosG165 αἰώνG165 dos séculosG165 αἰώνG165.
καί, ἀκούω πᾶς κτίσμα ὅς ἐστί ἔν οὐρανός καί ἔν γῆ, ὑποκάτω γῆ καί ἐπί θάλασσα, καί πᾶς αὐτός ἔν, λέγω κάθημαι ἐπί θρόνος καί ἀρνίον, εὐλογία, καί τιμή, καί δόξα, καί κράτος εἰς αἰών αἰών.
DepoisG3326 μετάG3326 distoG5023 ταῦταG5023, viG1492 εἴδωG1492 G5627 quatroG5064 τέσσαρεςG5064 anjosG32 ἄγγελοςG32 emG1909 ἐπίG1909G2476 ἵστημιG2476 G5761 nos quatroG5064 τέσσαρεςG5064 cantosG1137 γωνίαG1137 da terraG1093 γῆG1093, conservandoG2902 κρατέωG2902 G5723 seguros os quatroG5064 τέσσαρεςG5064 ventosG417 ἄνεμοςG417 da terraG1093 γῆG1093, para que nenhumG3363 ἵνα μήG3363 ventoG417 ἄνεμοςG417 soprasseG4154 πνέωG4154 G5725 sobreG1909 ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093, nemG3383 μήτεG3383 sobreG1909 ἐπίG1909 o marG2281 θάλασσαG2281, nemG3383 μήτεG3383 sobreG1909 ἐπίG1909 árvoreG1186 δένδρονG1186 algumaG3956 πᾶςG3956.
μετά ταῦτα, εἴδω τέσσαρες ἄγγελος ἐπί ἵστημι τέσσαρες γωνία γῆ, κρατέω τέσσαρες ἄνεμος γῆ, � ἄνεμος πνέω ἐπί γῆ, μήτε ἐπί θάλασσα, μήτε ἐπί δένδρον πᾶς.
ViG1492 εἴδωG1492 G5627 outroG243 ἄλλοςG243 anjoG32 ἄγγελοςG32 que subiaG305 ἀναβαίνωG305 G5631 G5625 G305 ἀναβαίνωG305 G5723 doG575 ἀπόG575 nascente do solG395 ἀνατολήG395 G2246 ἥλιοςG2246, tendo oG2192 ἔχωG2192 G5723 seloG4973 σφραγίςG4973 do DeusG2316 θεόςG2316 vivoG2198 ζάωG2198 G5723, eG2532 καίG2532 clamouG2896 κράζωG2896 G5656 em grandeG3173 μέγαςG3173 vozG5456 φωνήG5456 aos quatroG5064 τέσσαρεςG5064 anjosG32 ἄγγελοςG32, aquelesG846 αὐτόςG846 aos quaisG3739 ὅςG3739 fora dadoG1325 δίδωμιG1325 G5681 fazer danoG91 ἀδικέωG91 G5658 à terraG1093 γῆG1093 eG2532 καίG2532 ao marG2281 θάλασσαG2281,
εἴδω ἄλλος ἄγγελος ἀναβαίνω ἀναβαίνω ἀπό ἀνατολή ἥλιος, ἔχω σφραγίς θεός ζάω καί κράζω μέγας φωνή τέσσαρες ἄγγελος, αὐτός ὅς δίδωμι ἀδικέω γῆ καί θάλασσα,
dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: NãoG3361 μήG3361 danifiqueisG91 ἀδικέωG91 G5661 nem a terraG1093 γῆG1093, nemG3383 μήτεG3383 o marG2281 θάλασσαG2281, nemG3383 μήτεG3383 as árvoresG1186 δένδρονG1186, atéG891 ἄχριG891 G3739 ὅςG3739 selarmosG4972 σφραγίζωG4972 G5725 G5625 G4972 σφραγίζωG4972 G5661 naG1909 ἐπίG1909 fronteG3359 μέτωπονG3359 os servosG1401 δοῦλοςG1401 do nossoG2257 ἡμῶνG2257 DeusG2316 θεόςG2316.
λέγω μή ἀδικέω γῆ, μήτε θάλασσα, μήτε δένδρον, ἄχρι ὅς σφραγίζω σφραγίζω ἐπί μέτωπον δοῦλος ἡμῶν θεός.
O segundoG1208 δεύτεροςG1208 anjoG32 ἄγγελοςG32 tocouG4537 σαλπίζωG4537 G5656 a trombeta, eG2532 καίG2532 uma como queG5613 ὡςG5613 grandeG3173 μέγαςG3173 montanhaG3735 ὄροςG3735 ardendoG2545 καίωG2545 G5746 em chamasG4442 πῦρG4442 foi atiradaG906 βάλλωG906 G5681 aoG1519 εἰςG1519 marG2281 θάλασσαG2281, cujaG2532 καίG2532 terça parteG5154 τρίτοςG5154 se tornouG1096 γίνομαιG1096 G5633 em sangueG129 αἷμαG129,
δεύτερος ἄγγελος σαλπίζω καί ὡς μέγας ὄρος καίω πῦρ βάλλω εἰς θάλασσα, καί τρίτος γίνομαι αἷμα,
eG2532 καίG2532 morreuG599 ἀποθνήσκωG599 G5627 a terça parteG5154 τρίτοςG5154 da criaçãoG2938 κτίσμαG2938 queG3588 G3588 tinhaG2192 ἔχωG2192 G5723 vidaG5590 ψυχήG5590, existenteG1722 ἔνG1722 no marG2281 θάλασσαG2281, eG2532 καίG2532 foi destruídaG1311 διαφθείρωG1311 G5648 a terça parteG5154 τρίτοςG5154 das embarcaçõesG4143 πλοῖονG4143.
καί ἀποθνήσκω τρίτος κτίσμα ἔχω ψυχή, ἔν θάλασσα, καί διαφθείρω τρίτος πλοῖον.
eG2532 καίG2532 tinhaG2192 ἔχωG2192 G5707 naG1722 ἔνG1722 mãoG5495 χείρG5495 um livrinhoG974 βιβλιαρίδιονG974 abertoG455 ἀνοίγωG455 G5772. PôsG5087 τίθημιG5087 G5656 oG848 αὑτοῦG848G4228 πούςG4228 direitoG1188 δεξιόςG1188 sobreG1909 ἐπίG1909 o marG2281 θάλασσαG2281 eG1161 δέG1161 o esquerdoG2176 εὐώνυμοςG2176, sobreG1909 ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093,
καί ἔχω ἔν χείρ βιβλιαρίδιον ἀνοίγω τίθημι αὑτοῦ πούς δεξιός ἐπί θάλασσα δέ εὐώνυμος, ἐπί γῆ,
EntãoG2532 καίG2532, o anjoG32 ἄγγελοςG32 queG3739 ὅςG3739 viG1492 εἴδωG1492 G5627 em péG2476 ἵστημιG2476 G5761 sobreG1909 ἐπίG1909 o marG2281 θάλασσαG2281 eG2532 καίG2532 sobreG1909 ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093 levantouG142 αἴρωG142 G5656 aG848 αὑτοῦG848 mãoG5495 χείρG5495 direita paraG1519 εἰςG1519 o céuG3772 οὐρανόςG3772
καί, ἄγγελος ὅς εἴδω ἵστημι ἐπί θάλασσα καί ἐπί γῆ αἴρω αὑτοῦ χείρ εἰς οὐρανός
eG2532 καίG2532 jurouG3660 ὀμνύωG3660 G5656 porG1722 ἔνG1722 aquele que viveG2198 ζάωG2198 G5723 pelosG1519 εἰςG1519 séculosG165 αἰώνG165 dos séculosG165 αἰώνG165, o mesmo que criouG2936 κτίζωG2936 G5656 o céuG3772 οὐρανόςG3772, a terraG1093 γῆG1093, o marG2281 θάλασσαG2281 eG2532 καίG2532 tudo quanto neles existeG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846: Já nãoG3756 οὐG3756 haveráG2071 ἔσομαιG2071 G5704 demoraG2089 ἔτιG2089,
καί ὀμνύω ἔν ζάω εἰς αἰών αἰών, κτίζω οὐρανός, γῆ, θάλασσα καί ἔν αὐτός: οὐ ἔσομαι ἔτι,
A vozG5456 φωνήG5456 queG3739 ὅςG3739 ouviG191 ἀκούωG191 G5656, vinda doG1537 ἐκG1537 céuG3772 οὐρανόςG3772, estava de novoG3825 πάλινG3825 falandoG2980 λαλέωG2980 G5723 comigoG3326 μετάG3326 G1700 ἐμοῦG1700 eG2532 καίG2532 dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: VaiG5217 ὑπάγωG5217 G5720 e tomaG2983 λαμβάνωG2983 G5628 o livroG974 βιβλιαρίδιονG974 queG3588 G3588 se acha abertoG455 ἀνοίγωG455 G5772 naG1722 ἔνG1722 mãoG5495 χείρG5495 do anjoG32 ἄγγελοςG32 emG3588 G3588G2476 ἵστημιG2476 G5761 sobreG1909 ἐπίG1909 o marG2281 θάλασσαG2281 eG2532 καίG2532 sobreG1909 ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093.
φωνή ὅς ἀκούω ἐκ οὐρανός, πάλιν λαλέω μετά ἐμοῦ καί λέγω ὑπάγω λαμβάνω βιβλιαρίδιον ἀνοίγω ἔν χείρ ἄγγελος ἵστημι ἐπί θάλασσα καί ἐπί γῆ.
Por issoG1223 διάG1223 G5124 τοῦτοG5124, festejaiG2165 εὐφραίνωG2165 G5744, ó céusG3772 οὐρανόςG3772, eG2532 καίG2532 vós, os que nelesG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846 habitaisG4637 σκηνόωG4637 G5723. AiG3759 οὐαίG3759 daG2730 κατοικέωG2730 G5723 terraG1093 γῆG1093 eG2532 καίG2532 do marG2281 θάλασσαG2281, poisG3754 ὅτιG3754 o diaboG1228 διάβολοςG1228 desceuG2597 καταβαίνωG2597 G5627 atéG4314 πρόςG4314 vósG5209 ὑμᾶςG5209, cheioG2192 ἔχωG2192 G5723 de grandeG3173 μέγαςG3173 cóleraG2372 θυμόςG2372, sabendoG1492 εἴδωG1492 G5761 queG3754 ὅτιG3754 poucoG3641 ὀλίγοςG3641 tempoG2540 καιρόςG2540 lhe restaG2192 ἔχωG2192 G5719.
διά τοῦτο, εὐφραίνω οὐρανός, καί ἔν αὐτός σκηνόω οὐαί κατοικέω γῆ καί θάλασσα, ὅτι διάβολος καταβαίνω πρός ὑμᾶς, ἔχω μέγας θυμός, εἴδω ὅτι ὀλίγος καιρός ἔχω
Irou-seG3710 ὀργίζωG3710 G5681 o dragãoG1404 δράκωνG1404 contraG1909 ἐπίG1909 a mulherG1135 γυνήG1135 eG2532 καίG2532 foiG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 pelejarG4160 ποιέωG4160 G5658 G4171 πόλεμοςG4171 comG3326 μετάG3326 os restantesG3062 λοιποίG3062 da suaG846 αὐτόςG846 descendênciaG4690 σπέρμαG4690, os queG3588 G3588 guardamG5083 τηρέωG5083 G5723 os mandamentosG1785 ἐντολήG1785 de DeusG2316 θεόςG2316 eG2532 καίG2532 têmG2192 ἔχωG2192 G5723 o testemunhoG3141 μαρτυρίαG3141 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424; eG2532 καίG2532 se pôs em péG2476 ἵστημιG2476 G5681 sobreG1909 ἐπίG1909 a areiaG285 ἄμμοςG285 do marG2281 θάλασσαG2281.
ὀργίζω δράκων ἐπί γυνή καί ἀπέρχομαι ποιέω πόλεμος μετά λοιποί αὐτός σπέρμα, τηρέω ἐντολή θεός καί ἔχω μαρτυρία Ἰησοῦς; καί ἵστημι ἐπί ἄμμος θάλασσα.
ViG1492 εἴδωG1492 G5627 emergirG305 ἀναβαίνωG305 G5723 doG1537 ἐκG1537 marG2281 θάλασσαG2281 uma bestaG2342 θηρίονG2342 que tinhaG2192 ἔχωG2192 G5723 dezG1176 δέκαG1176 chifresG2768 κέραςG2768 eG2532 καίG2532 seteG2033 ἑπτάG2033 cabeçasG2776 κεφαλήG2776 eG2532 καίG2532, sobreG1909 ἐπίG1909 os chifresG2768 κέραςG2768, dezG1176 δέκαG1176 diademasG1238 διάδημαG1238 eG2532 καίG2532, sobreG1909 ἐπίG1909 as cabeçasG2776 κεφαλήG2776, nomesG3686 ὄνομαG3686 de blasfêmiaG988 βλασφημίαG988.
εἴδω ἀναβαίνω ἐκ θάλασσα θηρίον ἔχω δέκα κέρας καί ἑπτά κεφαλή καί, ἐπί κέρας, δέκα διάδημα καί, ἐπί κεφαλή, ὄνομα βλασφημία.
dizendoG3004 λέγωG3004 G5723, emG1722 ἔνG1722 grandeG3173 μέγαςG3173 vozG5456 φωνήG5456: TemeiG5399 φοβέωG5399 G5676 a DeusG2316 θεόςG2316 eG2532 καίG2532 dai-lheG1325 δίδωμιG1325 G5628 G846 αὐτόςG846 glóriaG1391 δόξαG1391, poisG3754 ὅτιG3754 é chegadaG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 a horaG5610 ὥραG5610 do seuG846 αὐτόςG846 juízoG2920 κρίσιςG2920; eG2532 καίG2532 adoraiG4352 προσκυνέωG4352 G5657 aquele que fezG4160 ποιέωG4160 G5660 o céuG3772 οὐρανόςG3772, eG2532 καίG2532 a terraG1093 γῆG1093, eG2532 καίG2532 o marG2281 θάλασσαG2281, eG2532 καίG2532 as fontesG4077 πηγήG4077 das águasG5204 ὕδωρG5204.
λέγω ἔν μέγας φωνή: φοβέω θεός καί δίδωμι αὐτός δόξα, ὅτι ἔρχομαι ὥρα αὐτός κρίσις; καί προσκυνέω ποιέω οὐρανός, καί γῆ, καί θάλασσα, καί πηγή ὕδωρ.
ViG1492 εἴδωG1492 G5627 como queG5613 ὡςG5613 um marG2281 θάλασσαG2281 de vidroG5193 ὑάλινοςG5193, mescladoG3396 μίγνυμιG3396 G5772 de fogoG4442 πῦρG4442, eG2532 καίG2532 os vencedoresG3528 νικάωG3528 G5723 daG1537 ἐκG1537 bestaG2342 θηρίονG2342, daG1537 ἐκG1537 suaG846 αὐτόςG846 imagemG1504 εἰκώνG1504 eG2532 καίG2532 do númeroG706 ἀριθμόςG706 do seuG846 αὐτόςG846 nomeG3686 ὄνομαG3686, que se achavam em péG2476 ἵστημιG2476 G5761 noG1909 ἐπίG1909 marG2281 θάλασσαG2281 de vidroG5193 ὑάλινοςG5193, tendoG2192 ἔχωG2192 G5723 harpasG2788 κιθάραG2788 de DeusG2316 θεόςG2316;
εἴδω ὡς θάλασσα ὑάλινος, μίγνυμι πῦρ, καί νικάω ἐκ θηρίον, ἐκ αὐτός εἰκών καί ἀριθμός αὐτός ὄνομα, ἵστημι ἐπί θάλασσα ὑάλινος, ἔχω κιθάρα θεός;
DerramouG1632 ἐκχέωG1632 G5656 o segundoG1208 δεύτεροςG1208 a suaG848 αὑτοῦG848 taçaG5357 φιάληG5357 noG1519 εἰςG1519 marG2281 θάλασσαG2281, eG2532 καίG2532 este se tornouG1096 γίνομαιG1096 G5633 em sangueG129 αἷμαG129 comoG5613 ὡςG5613 de mortoG3498 νεκρόςG3498, eG2532 καίG2532 morreuG599 ἀποθνήσκωG599 G5627 todoG3956 πᾶςG3956 ser viventeG2198 ζάωG2198 G5723 G5590 ψυχήG5590 que havia noG1722 ἔνG1722 marG2281 θάλασσαG2281.
ἐκχέω δεύτερος αὑτοῦ φιάλη εἰς θάλασσα, καί γίνομαι αἷμα ὡς νεκρός, καί ἀποθνήσκω πᾶς ζάω ψυχή ἔν θάλασσα.
porqueG3754 ὅτιG3754, em umaG3391 μίαG3391 só horaG5610 ὥραG5610, ficou devastadaG2049 ἐρημόωG2049 G5681 tamanhaG5118 τοσοῦτοςG5118 riquezaG4149 πλοῦτοςG4149! EG2532 καίG2532 todoG3956 πᾶςG3956 pilotoG2942 κυβερνήτηςG2942, eG2532 καίG2532 todoG3956 πᾶςG3956 aquele que navegaG3658 ὅμιλοςG3658 G1909 ἐπίG1909 G4143 πλοῖονG4143 livremente, eG2532 καίG2532 marinheirosG3492 ναύτηςG3492, eG2532 καίG2532 quantosG3745 ὅσοςG3745 labutamG2038 ἐργάζομαιG2038 G5740 no marG2281 θάλασσαG2281 conservaram-seG2476 ἵστημιG2476 G5627 deG575 ἀπόG575 longeG3113 μακρόθενG3113.
ὅτι, μία ὥρα, ἐρημόω τοσοῦτος πλοῦτος! καί πᾶς κυβερνήτης, καί πᾶς ὅμιλος ἐπί πλοῖον καί ναύτης, καί ὅσος ἐργάζομαι θάλασσα ἵστημι ἀπό μακρόθεν.
LançaramG906 βάλλωG906 G5627G5522 χόοςG5522 sobreG1909 ἐπίG1909 a cabeçaG2776 κεφαλήG2776 eG2532 καίG2532, chorandoG2799 κλαίωG2799 G5723 eG2532 καίG2532 pranteandoG3996 πενθέωG3996 G5723, gritavamG2896 κράζωG2896 G5707 G3004 λέγωG3004 G5723: AiG3759 οὐαίG3759! AiG3759 οὐαίG3759 da grandeG3173 μέγαςG3173 cidadeG4172 πόλιςG4172, na qualG1722 ἔνG1722 G3739 ὅςG3739 se enriqueceramG4147 πλουτέωG4147 G5656 todosG3956 πᾶςG3956 os que possuíamG2192 ἔχωG2192 G5723 naviosG4143 πλοῖονG4143 noG1722 ἔνG1722 marG2281 θάλασσαG2281, à custa daG1537 ἐκG1537 suaG846 αὐτόςG846 opulênciaG5094 τιμιότηςG5094, porqueG3754 ὅτιG3754, em umaG3391 μίαG3391 só horaG5610 ὥραG5610, foi devastadaG2049 ἐρημόωG2049 G5681!
βάλλω χόος ἐπί κεφαλή καί, κλαίω καί πενθέω κράζω λέγω οὐαί! οὐαί μέγας πόλις, ἔν ὅς πλουτέω πᾶς ἔχω πλοῖον ἔν θάλασσα, ἐκ αὐτός τιμιότης, ὅτι, μία ὥρα, ἐρημόω
EntãoG2532 καίG2532, umG1520 εἷςG1520 anjoG32 ἄγγελοςG32 forteG2478 ἰσχυρόςG2478 levantouG142 αἴρωG142 G5656 uma pedraG3037 λίθοςG3037 comoG5613 ὡςG5613 grandeG3173 μέγαςG3173 pedra de moinhoG3458 μύλοςG3458 eG2532 καίG2532 arrojou-aG906 βάλλωG906 G5627 para dentroG1519 εἰςG1519 do marG2281 θάλασσαG2281, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: AssimG3779 οὕτωG3779, com ímpetoG3731 ὅρμημαG3731, será arrojadaG906 βάλλωG906 G5701 BabilôniaG897 ΒαβυλώνG897, a grandeG3173 μέγαςG3173 cidadeG4172 πόλιςG4172, eG2532 καίG2532 nunca jamaisG3364 οὐ μήG3364 será achadaG2147 εὑρίσκωG2147 G5686.
καί, εἷς ἄγγελος ἰσχυρός αἴρω λίθος ὡς μέγας μύλος καί βάλλω εἰς θάλασσα, λέγω οὕτω, ὅρμημα, βάλλω Βαβυλών, μέγας πόλις, καίεὑρίσκω
eG2532 καίG2532 sairáG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5695 a seduzirG4105 πλανάωG4105 G5658 as naçõesG1484 ἔθνοςG1484 queG3588 G3588 há nosG1722 ἔνG1722 quatroG5064 τέσσαρεςG5064 cantosG1137 γωνίαG1137 da terraG1093 γῆG1093, GogueG1136 ΓώγG1136 eG2532 καίG2532 MagogueG3098 ΜαγώγG3098, a fim de reuni-lasG846 αὐτόςG846 G4863 συνάγωG4863 G5629 paraG1519 εἰςG1519 a pelejaG4171 πόλεμοςG4171. O númeroG706 ἀριθμόςG706 dessasG3739 ὅςG3739 é comoG5613 ὡςG5613 a areiaG285 ἄμμοςG285 do marG2281 θάλασσαG2281.
καί ἐξέρχομαι πλανάω ἔθνος ἔν τέσσαρες γωνία γῆ, Γώγ καί Μαγώγ, αὐτός συνάγω εἰς πόλεμος. ἀριθμός ὅς ὡς ἄμμος θάλασσα.
DeuG1325 δίδωμιG1325 G5656 o marG2281 θάλασσαG2281 os mortosG3498 νεκρόςG3498 queG3588 G3588 neleG846 αὐτόςG846 estavamG1722 ἔνG1722. A morteG2288 θάνατοςG2288 eG2532 καίG2532 o alémG86 ᾅδηςG86 entregaramG1325 δίδωμιG1325 G5656 os mortosG3498 νεκρόςG3498 queG3588 G3588 nelesG846 αὐτόςG846 haviaG1722 ἔνG1722. EG2532 καίG2532 foram julgadosG2919 κρίνωG2919 G5681, um por umG1538 ἕκαστοςG1538, segundoG2596 κατάG2596 as suasG846 αὐτόςG846 obrasG2041 ἔργονG2041.
δίδωμι θάλασσα νεκρός αὐτός ἔν. θάνατος καί ᾅδης δίδωμι νεκρός αὐτός ἔν. καί κρίνω ἕκαστος, κατά αὐτός ἔργον.
ViG1492 εἴδωG1492 G5627 novoG2537 καινόςG2537 céuG3772 οὐρανόςG3772 eG2532 καίG2532 novaG2537 καινόςG2537 terraG1093 γῆG1093, poisG1063 γάρG1063 o primeiroG4413 πρῶτοςG4413 céuG3772 οὐρανόςG3772 eG2532 καίG2532 a primeiraG4413 πρῶτοςG4413 terraG1093 γῆG1093 passaramG3928 παρέρχομαιG3928 G5627, eG2532 καίG2532 o marG2281 θάλασσαG2281G2089 ἔτιG2089 nãoG3756 οὐG3756 existeG2076 ἐστίG2076 G5748.
εἴδω καινός οὐρανός καί καινός γῆ, γάρ πρῶτος οὐρανός καί πρῶτος γῆ παρέρχομαι καί θάλασσα ἔτι οὐ ἐστί
Peça-aG154 αἰτέωG154 G5720, porémG1161 δέG1161, comG1722 ἔνG1722G4102 πίστιςG4102, em nadaG3367 μηδείςG3367 duvidandoG1252 διακρίνωG1252 G5734; poisG1063 γάρG1063 o que duvidaG1252 διακρίνωG1252 G5734 é semelhanteG1503 εἴκωG1503 G5758 à ondaG2830 κλύδωνG2830 do marG2281 θάλασσαG2281, impelidaG416 ἀνεμίζωG416 eG2532 καίG2532 agitadaG4494 ῥιπίζωG4494 G5746 pelo ventoG416 ἀνεμίζωG416 G5746.
αἰτέω δέ, ἔν πίστις, μηδείς διακρίνω γάρ διακρίνω εἴκω κλύδων θάλασσα, ἀνεμίζω καί ῥιπίζω ἀνεμίζω