Strong G2325



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

θερίζω
(G2325)
therízō (ther-id'-zo)

2325 θεριζω therizo

de 2330 (no sentido de colheita); TDNT - 3:132,332; v

  1. colher, ceifar
  2. expressão proverbial para semeadura e colheita
  3. cortar, destruir
    1. como a colheita é cortada com uma foice

17 Ocorrências deste termo na Bíblia


ObservaiG1689 ἐμβλέπωG1689 G5657 as avesG4071 πετεινόνG4071 do céuG3772 οὐρανόςG3772: nãoG3756 οὐG3756 semeiamG4687 σπείρωG4687 G5719, nãoG3761 οὐδέG3761 colhemG2325 θερίζωG2325 G5719, nemG3761 οὐδέG3761 ajuntamG4863 συνάγωG4863 G5719 emG1519 εἰςG1519 celeirosG596 ἀποθήκηG596; contudoG2532 καίG2532, vossoG5216 ὑμῶνG5216 PaiG3962 πατήρG3962 celesteG3770 οὐράνιοςG3770 asG846 αὐτόςG846 sustentaG5142 τρέφωG5142 G5719. Porventura, nãoG3756 οὐG3756 valeisG1308 διαφέρωG1308 vósG5210 ὑμεῖςG5210 muitoG3123 μᾶλλονG3123 maisG1308 διαφέρωG1308 G5719 do que as avesG846 αὐτόςG846?
ἐμβλέπω πετεινόν οὐρανός: οὐ σπείρω οὐδέ θερίζω οὐδέ συνάγω εἰς ἀποθήκη; καί, ὑμῶν πατήρ οὐράνιος αὐτός τρέφω οὐ διαφέρω ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρω αὐτός?
ChegandoG4334 προσέρχομαιG4334 G5631, por fimG1161 δέG1161 G2532 καίG2532, o que receberaG2983 λαμβάνωG2983 G5761 umG1520 εἷςG1520 talentoG5007 τάλαντονG5007, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: SenhorG2962 κύριοςG2962, sabendoG1097 γινώσκωG1097 G5627 queG3754 ὅτιG3754 ésG1488 εἶG1488 G5748 homemG444 ἄνθρωποςG444 severoG4642 σκληρόςG4642, que ceifasG2325 θερίζωG2325 G5723 ondeG3699 ὅπουG3699 nãoG3756 οὐG3756 semeasteG4687 σπείρωG4687 G5656 eG2532 καίG2532 ajuntasG4863 συνάγωG4863 G5723 ondeG3606 ὅθενG3606 nãoG3756 οὐG3756 espalhasteG1287 διασκορπίζωG1287 G5656,
προσέρχομαι δέ καί, λαμβάνω εἷς τάλαντον, ἔπω κύριος, γινώσκω ὅτι εἶ ἄνθρωπος σκληρός, θερίζω ὅπου οὐ σπείρω καί συνάγω ὅθεν οὐ διασκορπίζω
Respondeu-lheG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679 G846 αὐτόςG846, porémG1161 δέG1161, o senhorG2962 κύριοςG2962: ServoG1401 δοῦλοςG1401 mauG4190 πονηρόςG4190 eG2532 καίG2532 negligenteG3636 ὀκνηρόςG3636, sabiasG1492 εἴδωG1492 G5715 queG3754 ὅτιG3754 ceifoG2325 θερίζωG2325 G5719 ondeG3699 ὅπουG3699 nãoG3756 οὐG3756 semeeiG4687 σπείρωG4687 G5656 eG2532 καίG2532 ajuntoG4863 συνάγωG4863 G5719 ondeG3606 ὅθενG3606 nãoG3756 οὐG3756 espalheiG1287 διασκορπίζωG1287 G5656?
ἀποκρίνομαι αὐτός, δέ, κύριος: δοῦλος πονηρός καί ὀκνηρός, εἴδω ὅτι θερίζω ὅπου οὐ σπείρω καί συνάγω ὅθεν οὐ διασκορπίζω
ObservaiG2657 κατανοέωG2657 G5657 os corvosG2876 κόραξG2876, os quaisG3754 ὅτιG3754 nãoG3756 οὐG3756 semeiamG4687 σπείρωG4687 G5719, nemG3761 οὐδέG3761 ceifamG2325 θερίζωG2325 G5719, nãoG3756 οὐG3756 têmG2076 ἐστίG2076 G5748 despensaG5009 ταμεῖονG5009 nemG3761 οὐδέG3761 celeirosG596 ἀποθήκηG596; todaviaG2532 καίG2532, DeusG2316 θεόςG2316 osG846 αὐτόςG846 sustentaG5142 τρέφωG5142 G5719. QuantoG4214 πόσοςG4214 maisG3123 μᾶλλονG3123 valeisG1308 διαφέρωG1308 G5719 do que as avesG4071 πετεινόνG4071!
κατανοέω κόραξ, ὅτι οὐ σπείρω οὐδέ θερίζω οὐ ἐστί ταμεῖον οὐδέ ἀποθήκη; καί, θεός αὐτός τρέφω πόσος μᾶλλον διαφέρω πετεινόν!
PoisG1063 γάρG1063 tive medoG5399 φοβέωG5399 G5711 de tiG4571 σέG4571, queG3754 ὅτιG3754 ésG1488 εἶG1488 G5748 homemG444 ἄνθρωποςG444 rigorosoG840 αὐστηρόςG840; tirasG142 αἴρωG142 G5719 o queG3739 ὅςG3739 nãoG3756 οὐG3756 pusesteG5087 τίθημιG5087 G5656 eG2532 καίG2532 ceifasG2325 θερίζωG2325 G5719 o queG3739 ὅςG3739 nãoG3756 οὐG3756 semeasteG4687 σπείρωG4687 G5656.
γάρ φοβέω σέ, ὅτι εἶ ἄνθρωπος αὐστηρός; αἴρω ὅς οὐ τίθημι καί θερίζω ὅς οὐ σπείρω
Respondeu-lheG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846: ServoG1401 δοῦλοςG1401 mauG4190 πονηρόςG4190, porG1537 ἐκG1537 tua própriaG4675 σοῦG4675 bocaG4750 στόμαG4750 teG4571 σέG4571 condenareiG2919 κρίνωG2919 G5692. SabiasG1492 εἴδωG1492 G5715 queG3754 ὅτιG3754 euG1473 ἐγώG1473 souG1510 εἰμίG1510 G5748 homemG444 ἄνθρωποςG444 rigorosoG840 αὐστηρόςG840, que tiroG142 αἴρωG142 G5723 o queG3739 ὅςG3739 nãoG3756 οὐG3756 pusG5087 τίθημιG5087 G5656 eG2532 καίG2532 ceifoG2325 θερίζωG2325 G5723 o queG3739 ὅςG3739 nãoG3756 οὐG3756 semeeiG4687 σπείρωG4687 G5656;
λέγω αὐτός: δοῦλος πονηρός, ἐκ σοῦ στόμα σέ κρίνω εἴδω ὅτι ἐγώ εἰμί ἄνθρωπος αὐστηρός, αἴρω ὅς οὐ τίθημι καί θερίζω ὅς οὐ σπείρω
O ceifeiroG2325 θερίζωG2325 G5723 recebeG2983 λαμβάνωG2983 G5719 desde já a recompensaG3408 μισθόςG3408 eG2532 καίG2532 entesouraG4863 συνάγωG4863 G5719 o seu frutoG2590 καρπόςG2590 paraG1519 εἰςG1519 a vidaG2222 ζωήG2222 eternaG166 αἰώνιοςG166; eG2532 καίG2532, dessarteG2443 ἵναG2443, se alegramG5463 χαίρωG5463 G5725 tantoG2532 καίG2532 o semeadorG4687 σπείρωG4687 G5723 comoG2532 καίG2532 o ceifeiroG2325 θερίζωG2325 G5723 G3674 ὁμοῦG3674.
θερίζω λαμβάνω μισθός καί συνάγω καρπός εἰς ζωή αἰώνιος; καί, ἵνα, χαίρω καί σπείρω καί θερίζω ὁμοῦ.
PoisG1063 γάρG1063, noG1722 ἔνG1722 casoG5129 τούτῳG5129, éG2076 ἐστίG2076 G5748 verdadeiroG228 ἀληθινόςG228 o ditadoG3056 λόγοςG3056 G3754 ὅτιG3754: UmG243 ἄλλοςG243 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o semeadorG4687 σπείρωG4687 G5723, eG2532 καίG2532 outroG243 ἄλλοςG243 é o ceifeiroG2325 θερίζωG2325 G5723.
γάρ, ἔν τούτῳ, ἐστί ἀληθινός λόγος ὅτι: ἄλλος ἐστί σπείρω καί ἄλλος θερίζω
EuG1473 ἐγώG1473 vosG5209 ὑμᾶςG5209 envieiG649 ἀποστέλλωG649 G5656 para ceifarG2325 θερίζωG2325 G5721 o queG3739 ὅςG3739 G5210 ὑμεῖςG5210 nãoG3756 οὐG3756 semeastesG2872 κοπιάωG2872 G5758; outrosG243 ἄλλοςG243 trabalharamG2872 κοπιάωG2872 G5758, eG2532 καίG2532 vósG5210 ὑμεῖςG5210 entrastesG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5754 noG1519 εἰςG1519 seuG846 αὐτόςG846 trabalhoG2873 κόποςG2873.
ἐγώ ὑμᾶς ἀποστέλλω θερίζω ὅς ὑμεῖς οὐ κοπιάω ἄλλος κοπιάω καί ὑμεῖς εἰσέρχομαι εἰς αὐτός κόπος.
SeG1487 εἰG1487 nósG2249 ἡμεῖςG2249 vosG5213 ὑμῖνG5213 semeamosG4687 σπείρωG4687 G5656 as coisas espirituaisG4152 πνευματικόςG4152, será muitoG3173 μέγαςG3173 G1487 εἰG1487 recolhermosG2325 θερίζωG2325 G5692 G2249 ἡμεῖςG2249 de vósG5216 ὑμῶνG5216 bens materiaisG4559 σαρκικόςG4559?
εἰ ἡμεῖς ὑμῖν σπείρω πνευματικός, μέγας εἰ θερίζω ἡμεῖς ὑμῶν σαρκικός?
EG1161 δέG1161 istoG5124 τοῦτοG5124 afirmo: aquele que semeiaG4687 σπείρωG4687 G5723 poucoG5340 φειδομένωςG5340 poucoG5340 φειδομένωςG5340 tambémG2532 καίG2532 ceifaráG2325 θερίζωG2325 G5692; eG2532 καίG2532 o que semeiaG4687 σπείρωG4687 G5723 com farturaG1909 ἐπίG1909 G2129 εὐλογίαG2129 com abundânciaG1909 ἐπίG1909 G2129 εὐλογίαG2129 tambémG2532 καίG2532 ceifaráG2325 θερίζωG2325 G5692.
δέ τοῦτο σπείρω φειδομένως φειδομένως καί θερίζω καί σπείρω ἐπί εὐλογία ἐπί εὐλογία καί θερίζω
NãoG3361 μήG3361 vos enganeisG4105 πλανάωG4105 G5744: de DeusG2316 θεόςG2316 nãoG3756 οὐG3756 se zombaG3456 μυκτηρίζωG3456 G5743; poisG1063 γάρG1063 aquilo queG1437 ἐάνG1437 o homemG444 ἄνθρωποςG444 semearG4687 σπείρωG4687 G5725, issoG5124 τοῦτοG5124 tambémG2532 καίG2532 ceifaráG2325 θερίζωG2325 G5692.
μή πλανάω θεός οὐ μυκτηρίζω γάρ ἐάν ἄνθρωπος σπείρω τοῦτο καί θερίζω
PorqueG3754 ὅτιG3754 o que semeiaG4687 σπείρωG4687 G5723 paraG1519 εἰςG1519 a sua própriaG1438 ἑαυτούG1438 carneG4561 σάρξG4561 da carneG4561 σάρξG4561 colheráG2325 θερίζωG2325 G5692 corrupçãoG5356 φθοράG5356; masG1161 δέG1161 o que semeiaG4687 σπείρωG4687 G5723 paraG1519 εἰςG1519 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 doG1537 ἐκG1537 EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 colheráG2325 θερίζωG2325 G5692 vidaG2222 ζωήG2222 eternaG166 αἰώνιοςG166.
ὅτι σπείρω εἰς ἑαυτού σάρξ σάρξ θερίζω φθορά; δέ σπείρω εἰς πνεῦμα ἐκ πνεῦμα θερίζω ζωή αἰώνιος.
EG1161 δέG1161 nãoG3361 μήG3361 nos cansemosG1573 ἐκκακέωG1573 G5725 de fazerG4160 ποιέωG4160 G5723 o bemG2570 καλόςG2570, porqueG1063 γάρG1063 a seuG2398 ἴδιοςG2398 tempoG2540 καιρόςG2540 ceifaremosG2325 θερίζωG2325 G5692, se nãoG3361 μήG3361 desfalecermosG1590 ἐκλύωG1590 G5746.
δέ μή ἐκκακέω ποιέω καλός, γάρ ἴδιος καιρός θερίζω μή ἐκλύω
OutroG243 ἄλλοςG243 anjoG32 ἄγγελοςG32 saiuG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 doG1537 ἐκG1537 santuárioG3485 ναόςG3485, gritandoG2896 κράζωG2896 G5723 emG1722 ἔνG1722 grandeG3173 μέγαςG3173 vozG5456 φωνήG5456 para aquele que se achava sentadoG2521 κάθημαιG2521 G5740 sobreG1909 ἐπίG1909 a nuvemG3507 νεφέληG3507: TomaG3992 πέμπωG3992 G5657 a tuaG4675 σοῦG4675 foiceG1407 δρέπανονG1407 eG2532 καίG2532 ceifaG2325 θερίζωG2325 G5657, poisG3754 ὅτιG3754 chegouG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 a horaG5610 ὥραG5610 deG4671 σοίG4671 ceifarG2325 θερίζωG2325 G5658, visto queG3754 ὅτιG3754 a searaG2326 θερισμόςG2326 da terraG1093 γῆG1093 já amadureceuG3583 ξηραίνωG3583 G5681!
ἄλλος ἄγγελος ἐξέρχομαι ἐκ ναός, κράζω ἔν μέγας φωνή κάθημαι ἐπί νεφέλη: πέμπω σοῦ δρέπανον καί θερίζω ὅτι ἔρχομαι ὥρα σοί θερίζω ὅτι θερισμός γῆ ξηραίνω
EG2532 καίG2532 aquele que estava sentadoG2521 κάθημαιG2521 G5740 sobreG1909 ἐπίG1909 a nuvemG3507 νεφέληG3507 passouG906 βάλλωG906 G5627 a suaG848 αὑτοῦG848 foiceG1407 δρέπανονG1407 sobreG1909 ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093, eG2532 καίG2532 a terraG1093 γῆG1093 foi ceifadaG2325 θερίζωG2325 G5681.
καί κάθημαι ἐπί νεφέλη βάλλω αὑτοῦ δρέπανον ἐπί γῆ, καί γῆ θερίζω
EisG2400 ἰδούG2400 G5628 que o salárioG3408 μισθόςG3408 dos trabalhadoresG2040 ἐργάτηςG2040 queG3588 G3588 ceifaramG270 ἀμάωG270 G5660 os vossosG5216 ὑμῶνG5216 camposG5561 χώραG5561 e queG3588 G3588 porG575 ἀπόG575 vósG5216 ὑμῶνG5216 foi retido com fraudeG650 ἀποστερέωG650 G5772 está clamandoG2896 κράζωG2896 G5719; eG2532 καίG2532 os clamoresG995 βοήG995 dos ceifeirosG2325 θερίζωG2325 G5660 penetraramG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5754 atéG1519 εἰςG1519 aos ouvidosG3775 οὖςG3775 do SenhorG2962 κύριοςG2962 dos ExércitosG4519 σαβαώθG4519.
ἰδού μισθός ἐργάτης ἀμάω ὑμῶν χώρα ἀπό ὑμῶν ἀποστερέω κράζω καί βοή θερίζω εἰσέρχομαι εἰς οὖς κύριος σαβαώθ.