Strong G2806



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

κλάω
(G2806)
kláō (klah'-o)

2806 κλαω klao

verbo primário; TDNT - 3:726,437; v

  1. quebrar
    1. usado no NT para o partir do pão ou comunhão

14 Ocorrências deste termo na Bíblia


EG2532 καίG2532, tendo mandadoG2753 κελεύωG2753 G5660 que a multidãoG3793 ὄχλοςG3793 se assentasseG347 ἀνακλίνωG347 G5683 sobreG1909 ἐπίG1909 a relvaG5528 χόρτοςG5528, tomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 os cincoG4002 πέντεG4002 pãesG740 ἄρτοςG740 eG2532 καίG2532 os doisG1417 δύοG1417 peixesG2486 ἰχθύςG2486, erguendo os olhosG308 ἀναβλέπωG308 G5660 aoG1519 εἰςG1519 céuG3772 οὐρανόςG3772, os abençoouG2127 εὐλογέωG2127 G5656. DepoisG2532 καίG2532, tendo partidoG2806 κλάωG2806 G5660 os pãesG740 ἄρτοςG740, deu-osG1325 δίδωμιG1325 G5656 aos discípulosG3101 μαθητήςG3101, eG1161 δέG1161 estesG3101 μαθητήςG3101, às multidõesG3793 ὄχλοςG3793.
καί, κελεύω ὄχλος ἀνακλίνω ἐπί χόρτος, λαμβάνω πέντε ἄρτος καί δύο ἰχθύς, ἀναβλέπω εἰς οὐρανός, εὐλογέω καί, κλάω ἄρτος, δίδωμι μαθητής, δέ μαθητής, ὄχλος.
tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5631 os seteG2033 ἑπτάG2033 pãesG740 ἄρτοςG740 eG2532 καίG2532 os peixesG2486 ἰχθύςG2486, e, dando graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5660, partiuG2806 κλάωG2806 G5656, eG2532 καίG2532 deuG1325 δίδωμιG1325 G5656 aos discípulosG3101 μαθητήςG3101 G848 αὑτοῦG848, eG1161 δέG1161 estesG3101 μαθητήςG3101, ao povoG3793 ὄχλοςG3793.
λαμβάνω ἑπτά ἄρτος καί ἰχθύς, εὐχαριστέω κλάω καί δίδωμι μαθητής αὑτοῦ, δέ μαθητής, ὄχλος.
Enquanto comiamG2068 ἐσθίωG2068 G5723, tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5631 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 um pãoG740 ἄρτοςG740, eG2532 καίG2532, abençoando-oG2127 εὐλογέωG2127 G5660, o partiuG2806 κλάωG2806 G5656, eG2532 καίG2532 o deuG1325 δίδωμιG1325 G5707 aos discípulosG3101 μαθητήςG3101, dizendoG2036 ἔπωG2036 G5627: TomaiG2983 λαμβάνωG2983 G5628, comeiG5315 φάγωG5315 G5628; istoG5124 τοῦτοG5124 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o meuG3450 μοῦG3450 corpoG4983 σῶμαG4983.
ἐσθίω λαμβάνω Ἰησοῦς ἄρτος, καί, εὐλογέω κλάω καί δίδωμι μαθητής, ἔπω λαμβάνω φάγω τοῦτο ἐστί μοῦ σῶμα.
OrdenouG3853 παραγγέλλωG3853 G5656 ao povoG3793 ὄχλοςG3793 que se assentasseG377 ἀναπίπτωG377 G5629 noG1909 ἐπίG1909 chãoG1093 γῆG1093. EG2532 καίG2532, tomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 os seteG2033 ἑπτάG2033 pãesG740 ἄρτοςG740, partiu-osG2806 κλάωG2806 G5656, após ter dado graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5660, eG2532 καίG2532 os deuG1325 δίδωμιG1325 G5707 a seusG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101, paraG2443 ἵναG2443 que estes os distribuíssemG3908 παρατίθημιG3908 G5632, repartindo entreG3908 παρατίθημιG3908 G5656 o povoG3793 ὄχλοςG3793.
παραγγέλλω ὄχλος ἀναπίπτω ἐπί γῆ. καί, λαμβάνω ἑπτά ἄρτος, κλάω εὐχαριστέω καί δίδωμι αὑτοῦ μαθητής, ἵνα παρατίθημι παρατίθημι ὄχλος.
de quandoG3753 ὅτεG3753 partiG2806 κλάωG2806 G5656 os cincoG4002 πέντεG4002 pãesG740 ἄρτοςG740 paraG1519 εἰςG1519 os cinco milG4000 πεντακισχίλιοιG4000, quantosG4214 πόσοςG4214 cestosG2894 κόφινοςG2894 cheiosG4134 πλήρηςG4134 de pedaçosG2801 κλάσμαG2801 recolhestesG142 αἴρωG142 G5656? Responderam elesG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846: DozeG1427 δώδεκαG1427!
ὅτε κλάω πέντε ἄρτος εἰς πεντακισχίλιοι, πόσος κόφινος πλήρης κλάσμα αἴρω λέγω αὐτός: δώδεκα!
EG2532 καίG2532, enquantoG846 αὐτόςG846 comiamG2068 ἐσθίωG2068 G5723, tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5631 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 um pãoG740 ἄρτοςG740 e, abençoando-oG2127 εὐλογέωG2127 G5660, o partiuG2806 κλάωG2806 G5656 eG2532 καίG2532 lhesG846 αὐτόςG846 deuG1325 δίδωμιG1325 G5656, dizendoG2036 ἔπωG2036 G5627: TomaiG2983 λαμβάνωG2983 G5628 G5315 φάγωG5315 G5628, istoG5124 τοῦτοG5124 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o meuG3450 μοῦG3450 corpoG4983 σῶμαG4983.
καί, αὐτός ἐσθίω λαμβάνω Ἰησοῦς ἄρτος εὐλογέω κλάω καί αὐτός δίδωμι ἔπω λαμβάνω φάγω τοῦτο ἐστί μοῦ σῶμα.
EG2532 καίG2532, tomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 um pãoG740 ἄρτοςG740, tendo dado graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5660, o partiuG2806 κλάωG2806 G5656 eG2532 καίG2532 lhesG846 αὐτόςG846 deuG1325 δίδωμιG1325 G5656, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: IstoG5124 τοῦτοG5124 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o meuG3450 μοῦG3450 corpoG4983 σῶμαG4983 oferecidoG1325 δίδωμιG1325 G5746 porG5228 ὑπέρG5228 vósG5216 ὑμῶνG5216; fazeiG4160 ποιέωG4160 G5720 istoG5124 τοῦτοG5124 em memóriaG364 ἀνάμνησιςG364 deG1519 εἰςG1519 mimG1699 ἐμόςG1699.
καί, λαμβάνω ἄρτος, εὐχαριστέω κλάω καί αὐτός δίδωμι λέγω τοῦτο ἐστί μοῦ σῶμα δίδωμι ὑπέρ ὑμῶν; ποιέω τοῦτο ἀνάμνησις εἰς ἐμός.
EG2532 καίG2532 aconteceuG1096 γίνομαιG1096 G5633 que, quandoG1722 ἔνG1722 estavam à mesaG2625 κατακλίνωG2625 G5683, tomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 ele o pãoG740 ἄρτοςG740, abençoou-oG2127 εὐλογέωG2127 G5656 eG2532 καίG2532, tendo-o partidoG2806 κλάωG2806 G5660, lhesG846 αὐτόςG846 deuG1929 ἐπιδίδωμιG1929 G5707;
καί γίνομαι ἔν κατακλίνω λαμβάνω ἄρτος, εὐλογέω καί, κλάω αὐτός ἐπιδίδωμι
DiariamenteG5037 τέG5037 G2596 κατάG2596 G2250 ἡμέραG2250 perseveravamG4342 προσκαρτερέωG4342 G5723 unânimesG3661 ὁμοθυμαδόνG3661 noG1722 ἔνG1722 temploG2411 ἱερόνG2411 G5037 τέG5037, partiamG2806 κλάωG2806 G5723 pãoG740 ἄρτοςG740 deG2596 κατάG2596 casa em casaG3624 οἶκοςG3624 e tomavamG3335 μεταλαμβάνωG3335 G5707 as suas refeiçõesG5160 τροφήG5160 comG1722 ἔνG1722 alegriaG20 ἀγαλλίασιςG20 eG2532 καίG2532 singelezaG858 ἀφελότηςG858 de coraçãoG2588 καρδίαG2588,
τέ κατά ἡμέρα προσκαρτερέω ὁμοθυμαδόν ἔν ἱερόν τέ, κλάω ἄρτος κατά οἶκος μεταλαμβάνω τροφή ἔν ἀγαλλίασις καί ἀφελότης καρδία,
NoG1722 ἔνG1722 primeiroG3391 μίαG3391 dia da semanaG4521 σάββατονG4521, estandoG4863 συνάγωG4863 nósG3101 μαθητήςG3101 reunidosG4863 συνάγωG4863 G5772 com o fim de partirG2806 κλάωG2806 G5658 o pãoG740 ἄρτοςG740, PauloG3972 ΠαῦλοςG3972, que deviaG3195 μέλλωG3195 G5723 seguir viagemG1826 ἔξειμιG1826 G5750 no dia imediatoG1887 ἐπαύριονG1887, exortava-osG1256 διαλέγομαιG1256 G5711 G846 αὐτόςG846 eG5037 τέG5037 prolongouG3905 παρατείνωG3905 G5707 o discursoG3056 λόγοςG3056 atéG3056 λόγοςG3056 à meia-noiteG3317 μεσονύκτιονG3317.
ἔν μία σάββατον, συνάγω μαθητής συνάγω κλάω ἄρτος, Παῦλος, μέλλω ἔξειμι ἐπαύριον, διαλέγομαι αὐτός τέ παρατείνω λόγος λόγος μεσονύκτιον.
Subindo de novoG305 ἀναβαίνωG305 G5631, partiuG2806 κλάωG2806 G5660 o pãoG740 ἄρτοςG740, eG2532 καίG2532 comeuG1089 γεύομαιG1089 G5666, eG5037 τέG5037 ainda lhes falouG3656 ὁμιλέωG3656 G5660 G1909 ἐπίG1909 largamenteG2425 ἱκανόςG2425 atéG891 ἄχριG891 ao romper da alvaG827 αὐγήG827. EG2532 καίG2532, assimG3779 οὕτωG3779, partiuG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627.
ἀναβαίνω κλάω ἄρτος, καί γεύομαι τέ ὁμιλέω ἐπί ἱκανός ἄχρι αὐγή. καί, οὕτω, ἐξέρχομαι
Tendo ditoG2036 ἔπωG2036 G5631 istoG1161 δέG1161 G5023 ταῦταG5023, tomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 um pãoG740 ἄρτοςG740, deu graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5656 a DeusG2316 θεόςG2316 na presençaG1799 ἐνώπιονG1799 de todosG3956 πᾶςG3956 eG2532 καίG2532, depois de o partirG2806 κλάωG2806 G5660, começouG756 ἄρχομαιG756 G5662 a comerG2068 ἐσθίωG2068 G5721.
ἔπω δέ ταῦτα, λαμβάνω ἄρτος, εὐχαριστέω θεός ἐνώπιον πᾶς καί, κλάω ἄρχομαι ἐσθίω
Porventura, o cáliceG4221 ποτήριονG4221 da bênçãoG2129 εὐλογίαG2129 queG3739 ὅςG3739 abençoamosG2127 εὐλογέωG2127 G5719 nãoG3780 οὐχίG3780 éG2076 ἐστίG2076 G5748 a comunhãoG2842 κοινωνίαG2842 do sangueG129 αἷμαG129 de CristoG5547 ΧριστόςG5547? O pãoG740 ἄρτοςG740 queG3739 ὅςG3739 partimosG2806 κλάωG2806 G5719 nãoG3780 οὐχίG3780 éG2076 ἐστίG2076 G5748 a comunhãoG2842 κοινωνίαG2842 do corpoG4983 σῶμαG4983 de CristoG5547 ΧριστόςG5547?
ποτήριον εὐλογία ὅς εὐλογέω οὐχί ἐστί κοινωνία αἷμα Χριστός? ἄρτος ὅς κλάω οὐχί ἐστί κοινωνία σῶμα Χριστός?
eG2532 καίG2532, tendo dado graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5660, o partiuG2806 κλάωG2806 G5656 eG2532 καίG2532 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: IstoG5124 τοῦτοG5124 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o meuG3450 μοῦG3450 corpoG4983 σῶμαG4983, queG3588 G3588 é dadoG2806 κλάωG2806 G5746 porG5228 ὑπέρG5228 vósG5216 ὑμῶνG5216; fazeiG4160 ποιέωG4160 G5720 istoG5124 τοῦτοG5124 emG1519 εἰςG1519 memóriaG364 ἀνάμνησιςG364 de mimG1699 ἐμόςG1699.
καί, εὐχαριστέω κλάω καί ἔπω τοῦτο ἐστί μοῦ σῶμα, κλάω ὑπέρ ὑμῶν; ποιέω τοῦτο εἰς ἀνάμνησις ἐμός.