Strong G2983



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

λαμβάνω
(G2983)
lambánō (lam-ban'-o)

2983 λαμβανω lambano

forma prolongada de um verbo primário, que é usado apenas como um substituto em certos tempos; TDNT - 4:5,495; v

  1. pegar
    1. pegar com a mão, agarrar, alguma pessoa ou coisa a fim de usá-la
      1. pegar algo para ser carregado
      2. levar sobre si mesmo
    2. pegar a fim de levar
      1. sem a noção de violência, i.e., remover, levar
    3. pegar o que me pertence, levar para mim, tornar próprio
      1. reinvindicar, procurar, para si mesmo
        1. associar consigo mesmo como companhia, auxiliar
      2. daquele que quando pega não larga, confiscar, agarrar, apreender
      3. pegar pelo astúcia (nossa captura, usado de caçadores, pescadores, etc.), lograr alguém pela fraude
      4. pegar para si mesmo, agarrar, tomar posse de, i.e., apropriar-se
      5. capturar, alcançar, lutar para obter
      6. pegar um coisa esperada, coletar, recolher (tributo)
    4. pegar
      1. admitir, receber
      2. receber o que é oferecido
      3. não recusar ou rejeitar
      4. receber uma pessoa, tornar-se acessível a ela
      5. tomar em consideração o poder, nível, ou circunstâncias externas de alguém, e tomando estas coisas em conta fazer alguma injustiça ou negligenciar alguma coisa
    5. pegar, escolher, selecionar
    6. iniciar, provar algo, fazer um julgamento de, experimentar
  2. receber (o que é dado), ganhar, conseguir, obter, ter de volta

Sinônimos ver verbete 5877


243 Ocorrências deste termo na Bíblia


eG2532 καίG2532, ao que querG2309 θέλωG2309 G5723 demandarG2919 κρίνωG2919 G5683 contigoG4671 σοίG4671 eG2532 καίG2532 tirar-teG2983 λαμβάνωG2983 G5629 G4675 σοῦG4675 a túnicaG5509 χιτώνG5509, deixa-lheG863 ἀφίημιG863 G5628 G846 αὐτόςG846 tambémG2532 καίG2532 a capaG2440 ἱμάτιονG2440.
καί, θέλω κρίνω σοί καί λαμβάνω σοῦ χιτών, ἀφίημι αὐτός καί ἱμάτιον.
PoisG1063 γάρG1063 todo o queG3956 πᾶςG3956 pedeG154 αἰτέωG154 G5723 recebeG2983 λαμβάνωG2983 G5719; o que buscaG2212 ζητέωG2212 G5723 encontraG2147 εὑρίσκωG2147 G5719; eG2532 καίG2532, a quem bateG2925 κρούωG2925 G5723, abrir-se-lhe-áG455 ἀνοίγωG455 G5691.
γάρ πᾶς αἰτέω λαμβάνω ζητέω εὑρίσκω καί, κρούω ἀνοίγω
para queG3704 ὅπωςG3704 se cumprisseG4137 πληρόωG4137 G5686 o que fora ditoG4483 ῥέωG4483 G5685 por intermédioG1223 διάG1223 do profetaG4396 προφήτηςG4396 IsaíasG2268 ἩσαΐαςG2268: Ele mesmoG846 αὐτόςG846 tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5627 as nossasG2257 ἡμῶνG2257 enfermidadesG769 ἀσθένειαG769 eG2532 καίG2532 carregouG941 βαστάζωG941 G5656 com as nossas doençasG3554 νόσοςG3554.
ὅπως πληρόω ῥέω διά προφήτης Ἡσαΐας: αὐτός λαμβάνω ἡμῶν ἀσθένεια καί βαστάζω νόσος.
CuraiG2323 θεραπεύωG2323 G5720 enfermosG770 ἀσθενέωG770 G5723, ressuscitaiG1453 ἐγείρωG1453 G5720 mortosG3498 νεκρόςG3498, purificaiG2511 καθαρίζωG2511 G5720 leprososG3015 λεπρόςG3015, expeliG1544 ἐκβάλλωG1544 G5720 demôniosG1140 δαιμόνιονG1140; de graçaG1432 δωρεάνG1432 recebestesG2983 λαμβάνωG2983 G5627, de graçaG1432 δωρεάνG1432 daiG1325 δίδωμιG1325 G5628.
θεραπεύω ἀσθενέω ἐγείρω νεκρός, καθαρίζω λεπρός, ἐκβάλλω δαιμόνιον; δωρεάν λαμβάνω δωρεάν δίδωμι
eG2532 καίG2532 quemG3739 ὅςG3739 nãoG3756 οὐG3756 tomaG2983 λαμβάνωG2983 G5719 a suaG848 αὑτοῦG848 cruzG4716 σταυρόςG4716 eG2532 καίG2532 vemG190 ἀκολουθέωG190 G5719 apósG3694 ὀπίσωG3694 mimG3450 μοῦG3450 nãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748 dignoG514 ἄξιοςG514 de mimG3450 μοῦG3450.
καί ὅς οὐ λαμβάνω αὑτοῦ σταυρός καί ἀκολουθέω ὀπίσω μοῦ οὐ ἐστί ἄξιος μοῦ.
Quem recebeG1209 δέχομαιG1209 G5740 um profetaG4396 προφήτηςG4396, noG1519 εἰςG1519 caráterG3686 ὄνομαG3686 de profetaG4396 προφήτηςG4396, receberáG2983 λαμβάνωG2983 G5695 o galardãoG3408 μισθόςG3408 de profetaG4396 προφήτηςG4396; quem recebeG2983 λαμβάνωG2983 G5695 um justoG1342 δίκαιοςG1342, noG1519 εἰςG1519 caráterG3686 ὄνομαG3686 de justoG1342 δίκαιοςG1342, receberáG1209 δέχομαιG1209 G5740 o galardãoG3408 μισθόςG3408 de justoG1342 δίκαιοςG1342.
δέχομαι προφήτης, εἰς ὄνομα προφήτης, λαμβάνω μισθός προφήτης; λαμβάνω δίκαιος, εἰς ὄνομα δίκαιος, δέχομαι μισθός δίκαιος.
Retirando-seG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631, porémG1161 δέG1161, os fariseusG5330 ΦαρισαῖοςG5330, conspiravamG2983 λαμβάνωG2983 G5627 G4824 συμβούλιονG4824 contraG2596 κατάG2596 eleG846 αὐτόςG846, sobre comoG3704 ὅπωςG3704 lheG846 αὐτόςG846 tirariam a vidaG622 ἀπόλλυμιG622 G5661.
ἐξέρχομαι δέ, Φαρισαῖος, λαμβάνω συμβούλιον κατά αὐτός, ὅπως αὐτός ἀπόλλυμι
O que foi semeadoG4687 σπείρωG4687 G5651 emG1909 ἐπίG1909 solo rochosoG4075 πετρώδηςG4075, esseG3778 οὗτοςG3778 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o que ouveG191 ἀκούωG191 G5723 a palavraG3056 λόγοςG3056 eG2532 καίG2532 aG846 αὐτόςG846 recebeG2983 λαμβάνωG2983 G5723 logoG2117 εὐθύςG2117, comG3326 μετάG3326 alegriaG5479 χαράG5479;
σπείρω ἐπί πετρώδης, οὗτος ἐστί ἀκούω λόγος καί αὐτός λαμβάνω εὐθύς, μετά χαρά;
OutraG243 ἄλλοςG243 parábolaG3850 παραβολήG3850 lhesG846 αὐτόςG846 propôsG3908 παρατίθημιG3908 G5656, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: O reinoG932 βασιλείαG932 dos céusG3772 οὐρανόςG3772 éG2076 ἐστίG2076 G5748 semelhanteG3664 ὅμοιοςG3664 a um grãoG2848 κόκκοςG2848 de mostardaG4615 σίναπιG4615, queG3739 ὅςG3739 um homemG444 ἄνθρωποςG444 tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5631 e plantouG4687 σπείρωG4687 G5656 noG1722 ἔνG1722 seuG848 αὑτοῦG848 campoG68 ἀγρόςG68;
ἄλλος παραβολή αὐτός παρατίθημι λέγω βασιλεία οὐρανός ἐστί ὅμοιος κόκκος σίναπι, ὅς ἄνθρωπος λαμβάνω σπείρω ἔν αὑτοῦ ἀγρός;
Disse-lhesG2980 λαλέωG2980 G5656 G846 αὐτόςG846 outraG243 ἄλλοςG243 parábolaG3850 παραβολήG3850: O reinoG932 βασιλείαG932 dos céusG3772 οὐρανόςG3772 éG2076 ἐστίG2076 G5748 semelhanteG3664 ὅμοιοςG3664 ao fermentoG2219 ζύμηG2219 queG3739 ὅςG3739 uma mulherG1135 γυνήG1135 tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5631 e escondeuG1470 ἐγκρύπτωG1470 G5656 emG1519 εἰςG1519 trêsG5140 τρεῖςG5140 medidasG4568 σάτονG4568 de farinhaG224 ἄλευρονG224, atéG2193 ἕωςG2193 ficarG3739 ὅςG3739 tudoG3650 ὅλοςG3650 levedadoG2220 ζυμόωG2220 G5681.
λαλέω αὐτός ἄλλος παραβολή: βασιλεία οὐρανός ἐστί ὅμοιος ζύμη ὅς γυνή λαμβάνω ἐγκρύπτω εἰς τρεῖς σάτον ἄλευρον, ἕως ὅς ὅλος ζυμόω
EG2532 καίG2532, tendo mandadoG2753 κελεύωG2753 G5660 que a multidãoG3793 ὄχλοςG3793 se assentasseG347 ἀνακλίνωG347 G5683 sobreG1909 ἐπίG1909 a relvaG5528 χόρτοςG5528, tomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 os cincoG4002 πέντεG4002 pãesG740 ἄρτοςG740 eG2532 καίG2532 os doisG1417 δύοG1417 peixesG2486 ἰχθύςG2486, erguendo os olhosG308 ἀναβλέπωG308 G5660 aoG1519 εἰςG1519 céuG3772 οὐρανόςG3772, os abençoouG2127 εὐλογέωG2127 G5656. DepoisG2532 καίG2532, tendo partidoG2806 κλάωG2806 G5660 os pãesG740 ἄρτοςG740, deu-osG1325 δίδωμιG1325 G5656 aos discípulosG3101 μαθητήςG3101, eG1161 δέG1161 estesG3101 μαθητήςG3101, às multidõesG3793 ὄχλοςG3793.
καί, κελεύω ὄχλος ἀνακλίνω ἐπί χόρτος, λαμβάνω πέντε ἄρτος καί δύο ἰχθύς, ἀναβλέπω εἰς οὐρανός, εὐλογέω καί, κλάω ἄρτος, δίδωμι μαθητής, δέ μαθητής, ὄχλος.
EntãoG1161 δέG1161, ele, respondendoG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: NãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748 bomG2570 καλόςG2570 tomarG2983 λαμβάνωG2983 G5629 o pãoG740 ἄρτοςG740 dos filhosG5043 τέκνονG5043 eG2532 καίG2532 lançá-loG906 βάλλωG906 G5629 aos cachorrinhosG2952 κυνάριονG2952.
δέ, ἀποκρίνομαι ἔπω οὐ ἐστί καλός λαμβάνω ἄρτος τέκνον καί βάλλω κυνάριον.
tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5631 os seteG2033 ἑπτάG2033 pãesG740 ἄρτοςG740 eG2532 καίG2532 os peixesG2486 ἰχθύςG2486, e, dando graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5660, partiuG2806 κλάωG2806 G5656, eG2532 καίG2532 deuG1325 δίδωμιG1325 G5656 aos discípulosG3101 μαθητήςG3101 G848 αὑτοῦG848, eG1161 δέG1161 estesG3101 μαθητήςG3101, ao povoG3793 ὄχλοςG3793.
λαμβάνω ἑπτά ἄρτος καί ἰχθύς, εὐχαριστέω κλάω καί δίδωμι μαθητής αὑτοῦ, δέ μαθητής, ὄχλος.
OraG2532 καίG2532, tendoG2064 ἔρχομαιG2064 os discípulosG3101 μαθητήςG3101 passadoG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 paraG1519 εἰςG1519 o outro ladoG4008 πέρανG4008, esqueceram-seG1950 ἐπιλανθάνομαιG1950 G5633 de levarG2983 λαμβάνωG2983 G5629 pãoG740 ἄρτοςG740.
καί, ἔρχομαι μαθητής ἔρχομαι εἰς πέραν, ἐπιλανθάνομαι λαμβάνω ἄρτος.
Eles, porémG1161 δέG1161, discorriamG1260 διαλογίζομαιG1260 G5711 entreG1722 ἔνG1722 siG1438 ἑαυτούG1438, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: É porqueG3754 ὅτιG3754 nãoG3756 οὐG3756 trouxemosG2983 λαμβάνωG2983 G5627 pãoG740 ἄρτοςG740.
δέ, διαλογίζομαι ἔν ἑαυτού, λέγω ὅτι οὐ λαμβάνω ἄρτος.
Percebendo-oG1097 γινώσκωG1097 G5631 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: Por queG5101 τίςG5101 discorreisG1260 διαλογίζομαιG1260 G5736 entreG1722 ἔνG1722 vósG1438 ἑαυτούG1438, homens de pequena féG3640 ὀλιγόπιστοςG3640, sobreG3754 ὅτιG3754 o nãoG3756 οὐG3756 terdesG2983 λαμβάνωG2983 G5627 pãoG740 ἄρτοςG740?
γινώσκω Ἰησοῦς, ἔπω τίς διαλογίζομαι ἔν ἑαυτού, ὀλιγόπιστος, ὅτι οὐ λαμβάνω ἄρτος?
NãoG3768 οὔπωG3768 compreendeisG3539 νοιέωG3539 G5719 aindaG3768 οὔπωG3768, nemG3761 οὐδέG3761 vos lembraisG3421 μνημονεύωG3421 G5719 dos cincoG4002 πέντεG4002 pãesG740 ἄρτοςG740 para cinco milG4000 πεντακισχίλιοιG4000 homens eG2532 καίG2532 de quantosG4214 πόσοςG4214 cestosG2894 κόφινοςG2894 tomastesG2983 λαμβάνωG2983 G5627?
οὔπω νοιέω οὔπω, οὐδέ μνημονεύω πέντε ἄρτος πεντακισχίλιοι καί πόσος κόφινος λαμβάνω
NemG3761 οὐδέG3761 dos seteG2033 ἑπτάG2033 pãesG740 ἄρτοςG740 para os quatro milG5070 τετρακισχίλιοιG5070 eG2532 καίG2532 de quantosG4214 πόσοςG4214 cestosG4711 σπυρίςG4711 tomastesG2983 λαμβάνωG2983 G5627?
οὐδέ ἑπτά ἄρτος τετρακισχίλιοι καί πόσος σπυρίς λαμβάνω
TendoG1161 δέG1161 elesG846 αὐτόςG846 chegadoG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 aG1519 εἰςG1519 CafarnaumG2584 ΚαπερναούμG2584, dirigiram-seG4334 προσέρχομαιG4334 G5656 a PedroG4074 ΠέτροςG4074 os que cobravamG2983 λαμβάνωG2983 G5723 o impostoG1323 δίδραχμονG1323 das duas dracmas e perguntaramG2036 ἔπωG2036 G5627: NãoG3756 οὐG3756 pagaG5055 τελέωG5055 G5719 o vossoG5216 ὑμῶνG5216 MestreG1320 διδάσκαλοςG1320 as duas dracmasG1323 δίδραχμονG1323?
δέ αὐτός ἔρχομαι εἰς Καπερναούμ, προσέρχομαι Πέτρος λαμβάνω δίδραχμον ἔπω οὐ τελέω ὑμῶν διδάσκαλος δίδραχμον?
SimG3483 ναίG3483, respondeu eleG3004 λέγωG3004 G5719. Ao entrarG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5627 Pedro emG1519 εἰςG1519 casaG3614 οἰκίαG3614, JesusG2424 ἸησοῦςG2424 se lheG846 αὐτόςG846 antecipouG4399 προφθάνωG4399 G5656, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: SimãoG4613 ΣίμωνG4613, queG5101 τίςG5101 teG4671 σοίG4671 pareceG1380 δοκέωG1380 G5719? DeG575 ἀπόG575 quemG5101 τίςG5101 cobramG2983 λαμβάνωG2983 G5719 os reisG935 βασιλεύςG935 da terraG1093 γῆG1093 impostosG5056 τέλοςG5056 ouG2228 G2228 tributoG2778 κῆνσοςG2778: dosG575 ἀπόG575 seusG848 αὑτοῦG848 filhosG5207 υἱόςG5207 ouG2228 G2228 dosG575 ἀπόG575 estranhosG245 ἀλλότριοςG245?
ναί, λέγω εἰσέρχομαι εἰς οἰκία, Ἰησοῦς αὐτός προφθάνω λέγω Σίμων, τίς σοί δοκέω ἀπό τίς λαμβάνω βασιλεύς γῆ τέλος κῆνσος: ἀπό αὑτοῦ υἱός ἀπό ἀλλότριος?
MasG1161 δέG1161, para que nãoG3363 ἵνα μήG3363 osG846 αὐτόςG846 escandalizemosG4624 σκανδαλίζωG4624 G5661, vaiG4198 πορεύομαιG4198 G5679 aoG1519 εἰςG1519 marG2281 θάλασσαG2281, lançaG906 βάλλωG906 G5628 o anzolG44 ἄγκιστρονG44, eG2532 καίG2532 o primeiroG4413 πρῶτοςG4413 peixeG2486 ἰχθύςG2486 que fisgarG142 αἴρωG142 G5657, tira-oG305 ἀναβαίνωG305 G5631; eG2532 καίG2532, abrindo-lheG455 ἀνοίγωG455 G5660 G846 αὐτόςG846 a bocaG4750 στόμαG4750, acharásG2147 εὑρίσκωG2147 G5692 um estáterG4715 στατήρG4715. Toma-oG2983 λαμβάνωG2983 G5631 e entrega-lhesG1325 δίδωμιG1325 G5628 G846 αὐτόςG846 porG473 ἀντίG473 mimG1700 ἐμοῦG1700 eG2532 καίG2532 por tiG4675 σοῦG4675.
δέ, � αὐτός σκανδαλίζω πορεύομαι εἰς θάλασσα, βάλλω ἄγκιστρον, καί πρῶτος ἰχθύς αἴρω ἀναβαίνω καί, ἀνοίγω αὐτός στόμα, εὑρίσκω στατήρ. λαμβάνω δίδωμι αὐτός ἀντί ἐμοῦ καί σοῦ.
EG2532 καίG2532 todoG3956 πᾶςG3956 aqueleG3739 ὅςG3739 que tiver deixadoG863 ἀφίημιG863 G5656 casasG3614 οἰκίαG3614, ouG2228 G2228 irmãosG80 ἀδελφόςG80, ouG2228 G2228 irmãsG79 ἀδελφήG79, ouG2228 G2228 paiG3962 πατήρG3962, ouG2228 G2228 mãeG3384 μήτηρG3384 ouG2228 G2228 mulherG1135 γυνήG1135, ouG2228 G2228 filhosG5043 τέκνονG5043, ouG2228 G2228 camposG68 ἀγρόςG68, por causaG1752 ἕνεκαG1752 do meuG3450 μοῦG3450 nomeG3686 ὄνομαG3686, receberáG2983 λαμβάνωG2983 G5695 muitas vezes maisG1542 ἑκατονταπλασίωνG1542 eG2532 καίG2532 herdaráG2816 κληρονομέωG2816 G5692 a vidaG2222 ζωήG2222 eternaG166 αἰώνιοςG166.
καί πᾶς ὅς ἀφίημι οἰκία, ἀδελφός, ἀδελφή, πατήρ, μήτηρ γυνή, τέκνον, ἀγρός, ἕνεκα μοῦ ὄνομα, λαμβάνω ἑκατονταπλασίων καί κληρονομέω ζωή αἰώνιος.
VindoG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 os da horaG5610 ὥραG5610 undécimaG1734 ἑνδέκατοςG1734, recebeuG2983 λαμβάνωG2983 G5627 cada umG303 ἀνάG303 deles um denárioG1220 δηνάριονG1220.
ἔρχομαι ὥρα ἑνδέκατος, λαμβάνω ἀνά δηνάριον.
Ao chegaremG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 os primeirosG4413 πρῶτοςG4413, pensaramG3543 νομίζωG3543 G5656 queG3754 ὅτιG3754 receberiamG2983 λαμβάνωG2983 G5695 maisG4119 πλείωνG4119; porém tambémG2532 καίG2532 estes receberamG2983 λαμβάνωG2983 G5627 um denárioG1220 δηνάριονG1220 cada umG303 ἀνάG303.
ἔρχομαι πρῶτος, νομίζω ὅτι λαμβάνω πλείων; καί λαμβάνω δηνάριον ἀνά.
MasG1161 δέG1161, tendo-o recebidoG2983 λαμβάνωG2983 G5631, murmuravamG1111 γογγύζωG1111 G5707 contraG2596 κατάG2596 o dono da casaG3617 οἰκοδεσπότηςG3617,
δέ, λαμβάνω γογγύζω κατά οἰκοδεσπότης,
eG2532 καίG2532 tudoG3956 πᾶςG3956 quantoG302 ἄνG302 G3745 ὅσοςG3745 pedirdesG154 αἰτέωG154 G5661 emG1722 ἔνG1722 oraçãoG4335 προσευχήG4335, crendoG4100 πιστεύωG4100 G5723, recebereisG2983 λαμβάνωG2983 G5695.
καί πᾶς ἄν ὅσος αἰτέω ἔν προσευχή, πιστεύω λαμβάνω
AoG3753 ὅτεG3753 tempoG2540 καιρόςG2540 da colheitaG2590 καρπόςG2590, enviouG649 ἀποστέλλωG649 G5656 os seusG848 αὑτοῦG848 servosG1401 δοῦλοςG1401 aosG4314 πρόςG4314 lavradoresG1092 γεωργόςG1092, para receberG2983 λαμβάνωG2983 G5629 os frutosG2590 καρπόςG2590 que lhe tocavam.
ὅτε καιρός καρπός, ἀποστέλλω αὑτοῦ δοῦλος πρός γεωργός, λαμβάνω καρπός
EG2532 καίG2532 os lavradoresG1092 γεωργόςG1092, agarrandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 os servosG1401 δοῦλοςG1401, espancaramG1194 δέρωG1194 G5656 a umG3739 ὅςG3739, mataramG615 ἀποκτείνωG615 G5656 a outroG3739 ὅςG3739 eG1161 δέG1161 a outroG3739 ὅςG3739 apedrejaramG3036 λιθοβολέωG3036 G5681.
καί γεωργός, λαμβάνω δοῦλος, δέρω ὅς, ἀποκτείνω ὅς δέ ὅς λιθοβολέω
EG2532 καίG2532, agarrando-oG2983 λαμβάνωG2983 G5631, lançaram-no foraG1544 ἐκβάλλωG1544 G5627 daG1854 ἔξωG1854 vinhaG290 ἀμπελώνG290 eG2532 καίG2532 o mataramG615 ἀποκτείνωG615 G5656.
καί, λαμβάνω ἐκβάλλω ἔξω ἀμπελών καί ἀποκτείνω
EntãoG5119 τότεG5119, retirando-seG4198 πορεύομαιG4198 G5679 os fariseusG5330 ΦαρισαῖοςG5330, consultaramG2983 λαμβάνωG2983 G5627 G4824 συμβούλιονG4824 entre si comoG3704 ὅπωςG3704 oG846 αὐτόςG846 surpreenderiamG3802 παγιδεύωG3802 G5661 emG1722 ἔνG1722 alguma palavraG3056 λόγοςG3056.
τότε, πορεύομαι Φαρισαῖος, λαμβάνω συμβούλιον ὅπως αὐτός παγιδεύω ἔν λόγος.
AiG3759 οὐαίG3759 de vósG5213 ὑμῖνG5213, escribasG1122 γραμματεύςG1122 eG2532 καίG2532 fariseusG5330 ΦαρισαῖοςG5330, hipócritasG5273 ὑποκριτήςG5273, porqueG3754 ὅτιG3754 devoraisG2719 κατεσθίωG2719 G5719 as casasG3614 οἰκίαG3614 das viúvasG5503 χήραG5503 eG2532 καίG2532, para o justificarG4392 πρόφασιςG4392, fazeisG4336 προσεύχομαιG4336 longasG3117 μακρόςG3117 oraçõesG4336 προσεύχομαιG4336 G5740; por issoG1223 διάG1223 G5124 τοῦτοG5124, sofrereisG2983 λαμβάνωG2983 G5695 juízoG2917 κρίμαG2917 muito mais severoG4055 περισσότεροςG4055!
οὐαί ὑμῖν, γραμματεύς καί Φαρισαῖος, ὑποκριτής, ὅτι κατεσθίω οἰκία χήρα καί, πρόφασις, προσεύχομαι μακρός προσεύχομαι διά τοῦτο, λαμβάνω κρίμα περισσότερος!
EntãoG5119 τότεG5119, o reinoG932 βασιλείαG932 dos céusG3772 οὐρανόςG3772 será semelhanteG3666 ὁμοιόωG3666 G5701 a dezG1176 δέκαG1176 virgensG3933 παρθένοςG3933 queG3748 ὅστιςG3748, tomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 as suasG848 αὑτοῦG848 lâmpadasG2985 λαμπάςG2985, saíramG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 a encontrar-seG529 ἀπάντησιςG529 G1519 εἰςG1519 com o noivoG3566 νυμφίοςG3566.
τότε, βασιλεία οὐρανός ὁμοιόω δέκα παρθένος ὅστις, λαμβάνω αὑτοῦ λαμπάς, ἐξέρχομαι ἀπάντησις εἰς νυμφίος.
AsG3748 ὅστιςG3748 nésciasG3474 μωρόςG3474, ao tomaremG2983 λαμβάνωG2983 G5631 as suasG846 αὐτόςG846 G1438 ἑαυτούG1438 lâmpadasG2985 λαμπάςG2985, nãoG3756 οὐG3756 levaramG2983 λαμβάνωG2983 G5627 azeiteG1637 ἔλαιονG1637 consigoG3326 μετάG3326 G1438 ἑαυτούG1438;
ὅστις μωρός, λαμβάνω αὐτός ἑαυτού λαμπάς, οὐ λαμβάνω ἔλαιον μετά ἑαυτού;
no entantoG1161 δέG1161, as prudentesG5429 φρόνιμοςG5429, alémG3326 μετάG3326 das lâmpadasG848 αὑτοῦG848 G2985 λαμπάςG2985, levaramG2983 λαμβάνωG2983 G5627 azeiteG1637 ἔλαιονG1637 nasG1722 ἔνG1722 vasilhasG30 ἀγγεῖονG30.
δέ, φρόνιμος, μετά αὑτοῦ λαμπάς, λαμβάνω ἔλαιον ἔν ἀγγεῖον.
O que receberaG2983 λαμβάνωG2983 G5631 cincoG4002 πέντεG4002 talentosG5007 τάλαντονG5007 saiuG4198 πορεύομαιG4198 G5679 imediatamente a negociarG2038 ἐργάζομαιG2038 G5662 comG1722 ἔνG1722 elesG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 ganhouG4160 ποιέωG4160 G5656 outrosG243 ἄλλοςG243 cincoG4002 πέντεG4002.
λαμβάνω πέντε τάλαντον πορεύομαι ἐργάζομαι ἔν αὐτός καί ποιέω ἄλλος πέντε.
MasG1161 δέG1161 o que receberaG2983 λαμβάνωG2983 G5631 umG1520 εἷςG1520, saindoG565 ἀπέρχομαιG565 G5631, abriu uma covaG3736 ὀρύσσωG3736 G5656 G1722 ἔνG1722 G1093 γῆG1093 eG2532 καίG2532 escondeuG613 ἀποκρύπτωG613 G5656 o dinheiroG694 ἀργύριονG694 do seuG848 αὑτοῦG848 senhorG2962 κύριοςG2962.
δέ λαμβάνω εἷς, ἀπέρχομαι ὀρύσσω ἔν γῆ καί ἀποκρύπτω ἀργύριον αὑτοῦ κύριος.
EntãoG2532 καίG2532, aproximando-seG4334 προσέρχομαιG4334 G5631 o que receberaG2983 λαμβάνωG2983 G5631 cincoG4002 πέντεG4002 talentosG5007 τάλαντονG5007, entregouG4374 προσφέρωG4374 G5656 outrosG243 ἄλλοςG243 cincoG4002 πέντεG4002, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: SenhorG2962 κύριοςG2962, confiaste-meG3860 παραδίδωμιG3860 G5656 G3427 μοίG3427 cincoG4002 πέντεG4002 talentosG5007 τάλαντονG5007; eis aquiG2396 ἴδεG2396 outrosG243 ἄλλοςG243 cincoG4002 πέντεG4002 talentosG5007 τάλαντονG5007 que ganheiG2770 κερδαίνωG2770 G5656.
καί, προσέρχομαι λαμβάνω πέντε τάλαντον, προσφέρω ἄλλος πέντε, λέγω κύριος, παραδίδωμι μοί πέντε τάλαντον; ἴδε ἄλλος πέντε τάλαντον κερδαίνω
EG1161 δέG1161, aproximando-seG4334 προσέρχομαιG4334 G5631 tambémG2532 καίG2532 o que receberaG2983 λαμβάνωG2983 G5631 doisG1417 δύοG1417 talentosG5007 τάλαντονG5007, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: SenhorG2962 κύριοςG2962, doisG1417 δύοG1417 talentosG5007 τάλαντονG5007 meG3427 μοίG3427 confiasteG3860 παραδίδωμιG3860 G5656; aqui tensG2396 ἴδεG2396 outrosG243 ἄλλοςG243 doisG1417 δύοG1417 que ganheiG2770 κερδαίνωG2770 G5656.
δέ, προσέρχομαι καί λαμβάνω δύο τάλαντον, ἔπω κύριος, δύο τάλαντον μοί παραδίδωμι ἴδε ἄλλος δύο κερδαίνω
ChegandoG4334 προσέρχομαιG4334 G5631, por fimG1161 δέG1161 G2532 καίG2532, o que receberaG2983 λαμβάνωG2983 G5761 umG1520 εἷςG1520 talentoG5007 τάλαντονG5007, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: SenhorG2962 κύριοςG2962, sabendoG1097 γινώσκωG1097 G5627 queG3754 ὅτιG3754 ésG1488 εἶG1488 G5748 homemG444 ἄνθρωποςG444 severoG4642 σκληρόςG4642, que ceifasG2325 θερίζωG2325 G5723 ondeG3699 ὅπουG3699 nãoG3756 οὐG3756 semeasteG4687 σπείρωG4687 G5656 eG2532 καίG2532 ajuntasG4863 συνάγωG4863 G5723 ondeG3606 ὅθενG3606 nãoG3756 οὐG3756 espalhasteG1287 διασκορπίζωG1287 G5656,
προσέρχομαι δέ καί, λαμβάνω εἷς τάλαντον, ἔπω κύριος, γινώσκω ὅτι εἶ ἄνθρωπος σκληρός, θερίζω ὅπου οὐ σπείρω καί συνάγω ὅθεν οὐ διασκορπίζω
Enquanto comiamG2068 ἐσθίωG2068 G5723, tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5631 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 um pãoG740 ἄρτοςG740, eG2532 καίG2532, abençoando-oG2127 εὐλογέωG2127 G5660, o partiuG2806 κλάωG2806 G5656, eG2532 καίG2532 o deuG1325 δίδωμιG1325 G5707 aos discípulosG3101 μαθητήςG3101, dizendoG2036 ἔπωG2036 G5627: TomaiG2983 λαμβάνωG2983 G5628, comeiG5315 φάγωG5315 G5628; istoG5124 τοῦτοG5124 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o meuG3450 μοῦG3450 corpoG4983 σῶμαG4983.
ἐσθίω λαμβάνω Ἰησοῦς ἄρτος, καί, εὐλογέω κλάω καί δίδωμι μαθητής, ἔπω λαμβάνω φάγω τοῦτο ἐστί μοῦ σῶμα.
A seguirG2532 καίG2532, tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5631 um cáliceG4221 ποτήριονG4221 eG2532 καίG2532, tendo dado graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5660, o deuG1325 δίδωμιG1325 G5656 aos discípulosG846 αὐτόςG846, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: BebeiG4095 πίνωG4095 G5628 deleG1537 ἐκG1537 G846 αὐτόςG846 todosG3956 πᾶςG3956;
καί, λαμβάνω ποτήριον καί, εὐχαριστέω δίδωμι αὐτός, λέγω πίνω ἐκ αὐτός πᾶς;
EntãoG5119 τότεG5119, JesusG2424 ἸησοῦςG2424 lheG846 αὐτόςG846 disseG3004 λέγωG3004 G5719: EmbainhaG654 ἀποστρέφωG654 G5657 a tuaG4675 σοῦG4675 espadaG3162 μάχαιραG3162; poisG1063 γάρG1063 todosG3956 πᾶςG3956 os que lançamG2983 λαμβάνωG2983 G5631 mão da espadaG3162 μάχαιραG3162 àG1722 ἔνG1722 espadaG3162 μάχαιραG3162 perecerãoG622 ἀπόλλυμιG622 G5698.
τότε, Ἰησοῦς αὐτός λέγω ἀποστρέφω σοῦ μάχαιρα; γάρ πᾶς λαμβάνω μάχαιρα ἔν μάχαιρα ἀπόλλυμι
Ao romperG1161 δέG1161 G1096 γίνομαιG1096 G5637 o diaG4405 πρωΐαG4405, todosG3956 πᾶςG3956 os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 eG2532 καίG2532 os anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245 do povoG2992 λαόςG2992 entraramG2983 λαμβάνωG2983 G5627 em conselhoG4824 συμβούλιονG4824 contraG2596 κατάG2596 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, paraG5620 ὥστεG5620 oG846 αὐτόςG846 mataremG2289 θανατόωG2289 G5658;
δέ γίνομαι πρωΐα, πᾶς ἀρχιερεύς καί πρεσβύτερος λαός λαμβάνω συμβούλιον κατά Ἰησοῦς, ὥστε αὐτός θανατόω
EG1161 δέG1161 os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749, tomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 as moedasG694 ἀργύριονG694, disseramG2036 ἔπωG2036 G5627: NãoG3756 οὐG3756 é lícitoG1832 ἔξεστιG1832 G5748 deitá-lasG906 βάλλωG906 G5629 G846 αὐτόςG846 noG1519 εἰςG1519 cofre das ofertasG2878 κορβᾶνG2878, porqueG1893 ἐπείG1893 éG2076 ἐστίG2076 G5748 preçoG5092 τιμήG5092 de sangueG129 αἷμαG129.
δέ ἀρχιερεύς, λαμβάνω ἀργύριον, ἔπω οὐ ἔξεστι βάλλω αὐτός εἰς κορβᾶν, ἐπεί ἐστί τιμή αἷμα.
EG1161 δέG1161, tendo deliberadoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 G4824 συμβούλιονG4824, compraramG59 ἀγοράζωG59 G5656 comG1537 ἐκG1537 elasG846 αὐτόςG846 o campoG68 ἀγρόςG68 do oleiroG2763 κεραμεύςG2763, paraG1519 εἰςG1519 cemitérioG5027 ταφήG5027 de forasteirosG3581 ξένοςG3581.
δέ, λαμβάνω συμβούλιον, ἀγοράζω ἐκ αὐτός ἀγρός κεραμεύς, εἰς ταφή ξένος.
EntãoG5119 τότεG5119, se cumpriuG4137 πληρόωG4137 G5681 o queG3588 G3588 foi ditoG4483 ῥέωG4483 G5685 porG1223 διάG1223 intermédio do profetaG4396 προφήτηςG4396 JeremiasG2408 ἹερεμίαςG2408: TomaramG2983 λαμβάνωG2983 G5627 as trintaG5144 τριάκονταG5144 moedas de prataG694 ἀργύριονG694, preçoG5092 τιμήG5092 em que foi estimadoG5091 τιμάωG5091 G5772 aquele a quemG3739 ὅςG3739 alguns dosG575 ἀπόG575 filhosG5207 υἱόςG5207 de IsraelG2474 ἸσραήλG2474 avaliaramG5091 τιμάωG5091 G5668;
τότε, πληρόω ῥέω διά προφήτης Ἱερεμίας: λαμβάνω τριάκοντα ἀργύριον, τιμή τιμάω ὅς ἀπό υἱός Ἰσραήλ τιμάω
VendoG1492 εἴδωG1492 G5631 PilatosG4091 ΠιλάτοςG4091 queG3754 ὅτιG3754 nadaG3762 οὐδείςG3762 conseguiaG5623 ὠφελέωG5623 G5719, antesG235 ἀλλάG235, pelo contrárioG3123 μᾶλλονG3123, aumentavaG1096 γίνομαιG1096 G5736 o tumultoG2351 θόρυβοςG2351, mandando virG2983 λαμβάνωG2983 G5631 águaG5204 ὕδωρG5204, lavouG633 ἀπονίπτωG633 G5668 as mãosG5495 χείρG5495 peranteG561 ἀπέναντιG561 o povoG3793 ὄχλοςG3793, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: EstouG1510 εἰμίG1510 G5748 inocenteG121 ἄθωοςG121 doG575 ἀπόG575 sangueG129 αἷμαG129 desteG5127 τούτουG5127 justoG1342 δίκαιοςG1342; fique o caso convoscoG3700 ὀπτάνομαιG3700 G5695 G5210 ὑμεῖςG5210!
εἴδω Πιλάτος ὅτι οὐδείς ὠφελέω ἀλλά, μᾶλλον, γίνομαι θόρυβος, λαμβάνω ὕδωρ, ἀπονίπτω χείρ ἀπέναντι ὄχλος, λέγω εἰμί ἄθωος ἀπό αἷμα τούτου δίκαιος; ὀπτάνομαι ὑμεῖς!
EG2532 καίG2532, cuspindoG1716 ἐμπτύωG1716 G5660 neleG1519 εἰςG1519 G846 αὐτόςG846, tomaramG2983 λαμβάνωG2983 G5627 o caniçoG2563 κάλαμοςG2563 eG2532 καίG2532 davam-lheG5180 τύπτωG5180 G5707 G846 αὐτόςG846 com ele naG1519 εἰςG1519 cabeçaG2776 κεφαλήG2776.
καί, ἐμπτύω εἰς αὐτός, λαμβάνω κάλαμος καί τύπτω αὐτός εἰς κεφαλή.
EG2532 καίG2532, logoG2112 εὐθέωςG2112, umG1520 εἷςG1520 delesG1537 ἐκG1537 G846 αὐτόςG846 correuG5143 τρέχωG5143 G5631 a buscarG2983 λαμβάνωG2983 G5631 uma esponjaG4699 σπόγγοςG4699 eG5037 τέG5037, tendo-a embebidoG4130 πλήθωG4130 G5660 de vinagreG3690 ὄξοςG3690 eG2532 καίG2532 colocado na pontaG4060 περιτίθημιG4060 G5631 de um caniçoG2563 κάλαμοςG2563, deu-lhe a beberG4222 ποτίζωG4222 G5707 G846 αὐτόςG846.
καί, εὐθέως, εἷς ἐκ αὐτός τρέχω λαμβάνω σπόγγος τέ, πλήθω ὄξος καί περιτίθημι κάλαμος, ποτίζω αὐτός.
EG2532 καίG2532 JoséG2501 ἸωσήφG2501, tomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 o corpoG4983 σῶμαG4983, envolveu-oG1794 ἐντυλίσσωG1794 G5656 G846 αὐτόςG846 num panoG4616 σινδώνG4616 limpoG2513 καθαρόςG2513 de linhoG4616 σινδώνG4616
καί Ἰωσήφ, λαμβάνω σῶμα, ἐντυλίσσω αὐτός σινδών καθαρός σινδών
Reunindo-seG4863 συνάγωG4863 G5685 eles em conselhoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 G4824 συμβούλιονG4824 comG3326 μετάG3326 os anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245, deramG1325 δίδωμιG1325 G5656 grande somaG2425 ἱκανόςG2425 de dinheiroG694 ἀργύριονG694 aos soldadosG4757 στρατιώτηςG4757,
συνάγω λαμβάνω συμβούλιον μετά πρεσβύτερος, δίδωμι ἱκανός ἀργύριον στρατιώτης,
Eles, recebendoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 o dinheiroG694 ἀργύριονG694, fizeramG4160 ποιέωG4160 G5656 comoG5613 ὡςG5613 estavam instruídosG1321 διδάσκωG1321 G5681. EstaG3778 οὗτοςG3778 versãoG3056 λόγοςG3056 divulgou-seG1310 διαφημίζωG1310 G5681 entreG3844 παράG3844 os judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 atéG3360 μέχριG3360 ao dia de hojeG4594 σήμερονG4594.
λαμβάνω ἀργύριον, ποιέω ὡς διδάσκω οὗτος λόγος διαφημίζω παρά Ἰουδαῖος μέχρι σήμερον.
SemelhantementeG3668 ὁμοίωςG3668, sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 estesG3778 οὗτοςG3778 os semeadosG4687 σπείρωG4687 G5746 emG1909 ἐπίG1909 solo rochosoG4075 πετρώδηςG4075, os quaisG3739 ὅςG3739 G3752 ὅτανG3752, ouvindoG191 ἀκούωG191 G5661 a palavraG3056 λόγοςG3056, logoG2112 εὐθέωςG2112 aG846 αὐτόςG846 recebemG2983 λαμβάνωG2983 G5719 comG3326 μετάG3326 alegriaG5479 χαράG5479.
ὁμοίως, εἰσί οὗτος σπείρω ἐπί πετρώδης, ὅς ὅταν, ἀκούω λόγος, εὐθέως αὐτός λαμβάνω μετά χαρά.
TomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 ele os cincoG4002 πέντεG4002 pãesG740 ἄρτοςG740 eG2532 καίG2532 os doisG1417 δύοG1417 peixesG2486 ἰχθύςG2486, erguendo os olhosG308 ἀναβλέπωG308 G5660 aoG1519 εἰςG1519 céuG3772 οὐρανόςG3772, os abençoouG2127 εὐλογέωG2127 G5656; eG2532 καίG2532, partindoG2622 κατακλάωG2622 G5656 os pãesG740 ἄρτοςG740, deu-osG1325 δίδωμιG1325 G5707 aosG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101 para queG2443 ἵναG2443 osG846 αὐτόςG846 distribuíssemG3908 παρατίθημιG3908 G5632; eG2532 καίG2532 por todosG3956 πᾶςG3956 repartiuG3307 μερίζωG3307 G5656 também os doisG1417 δύοG1417 peixesG2486 ἰχθύςG2486.
λαμβάνω πέντε ἄρτος καί δύο ἰχθύς, ἀναβλέπω εἰς οὐρανός, εὐλογέω καί, κατακλάω ἄρτος, δίδωμι αὑτοῦ μαθητής ἵνα αὐτός παρατίθημι καί πᾶς μερίζω δύο ἰχθύς.
MasG1161 δέG1161 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 lheG846 αὐτόςG846 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: DeixaG863 ἀφίημιG863 G5628 primeiroG4412 πρῶτονG4412 que se fartemG5526 χορτάζωG5526 G5683 os filhosG5043 τέκνονG5043, porqueG1063 γάρG1063 nãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748 bomG2570 καλόςG2570 tomarG2983 λαμβάνωG2983 G5629 o pãoG740 ἄρτοςG740 dos filhosG5043 τέκνονG5043 eG2532 καίG2532 lançá-loG906 βάλλωG906 G5629 aos cachorrinhosG2952 κυνάριονG2952.
δέ Ἰησοῦς αὐτός ἔπω ἀφίημι πρῶτον χορτάζω τέκνον, γάρ οὐ ἐστί καλός λαμβάνω ἄρτος τέκνον καί βάλλω κυνάριον.
OrdenouG3853 παραγγέλλωG3853 G5656 ao povoG3793 ὄχλοςG3793 que se assentasseG377 ἀναπίπτωG377 G5629 noG1909 ἐπίG1909 chãoG1093 γῆG1093. EG2532 καίG2532, tomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 os seteG2033 ἑπτάG2033 pãesG740 ἄρτοςG740, partiu-osG2806 κλάωG2806 G5656, após ter dado graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5660, eG2532 καίG2532 os deuG1325 δίδωμιG1325 G5707 a seusG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101, paraG2443 ἵναG2443 que estes os distribuíssemG3908 παρατίθημιG3908 G5632, repartindo entreG3908 παρατίθημιG3908 G5656 o povoG3793 ὄχλοςG3793.
παραγγέλλω ὄχλος ἀναπίπτω ἐπί γῆ. καί, λαμβάνω ἑπτά ἄρτος, κλάω εὐχαριστέω καί δίδωμι αὑτοῦ μαθητής, ἵνα παρατίθημι παρατίθημι ὄχλος.
OraG2532 καίG2532, aconteceu que eles se esqueceram deG1950 ἐπιλανθάνομαιG1950 G5633 levarG2983 λαμβάνωG2983 G5629 pãesG740 ἄρτοςG740 eG2532 καίG2532 G3756 οὐG3756, noG1722 ἔνG1722 barcoG4143 πλοῖονG4143, não tinhamG2192 ἔχωG2192 G5707 consigoG3326 μετάG3326 G1438 ἑαυτούG1438 senãoG1508 εἰ μήG1508 umG1520 εἷςG1520G740 ἄρτοςG740.
καί, ἐπιλανθάνομαι λαμβάνω ἄρτος καί οὐ, ἔν πλοῖον, ἔχω μετά ἑαυτούεἷς ἄρτος.
TrazendoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 uma criançaG3813 παιδίονG3813, colocou-aG2476 ἵστημιG2476 G5656 G846 αὐτόςG846 noG1722 ἔνG1722 meioG3319 μέσοςG3319 delesG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532, tomando-a nos braçosG1723 ἐναγκαλίζομαιG1723 G5666 G846 αὐτόςG846, disse-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846:
λαμβάνω παιδίον, ἵστημι αὐτός ἔν μέσος αὐτός καί, ἐναγκαλίζομαι αὐτός, ἔπω αὐτός:
que nãoG3362 ἐάν μήG3362 recebaG2983 λαμβάνωG2983 G5632, jáG3568 νῦνG3568 noG1722 ἔνG1722 G5129 τούτῳG5129 presenteG2540 καιρόςG2540, o cêntuploG1542 ἑκατονταπλασίωνG1542 de casasG3614 οἰκίαG3614, irmãosG80 ἀδελφόςG80, irmãsG79 ἀδελφήG79, mãesG3384 μήτηρG3384, filhosG5043 τέκνονG5043 e camposG68 ἀγρόςG68, comG3326 μετάG3326 perseguiçõesG1375 διωγμόςG1375; eG2532 καίG2532, noG1722 ἔνG1722 mundoG165 αἰώνG165 por virG2064 ἔρχομαιG2064 G5740, a vidaG2222 ζωήG2222 eternaG166 αἰώνιοςG166.
λαμβάνω νῦν ἔν τούτῳ καιρός, ἑκατονταπλασίων οἰκία, ἀδελφός, ἀδελφή, μήτηρ, τέκνον ἀγρός, μετά διωγμός; καί, ἔν αἰών ἔρχομαι ζωή αἰώνιος.
Por issoG1223 διάG1223 G5124 τοῦτοG5124, vosG5213 ὑμῖνG5213 digoG3004 λέγωG3004 G5719 queG3745 ὅσοςG3745 tudoG3956 πᾶςG3956 quantoG302 ἄνG302 em oraçãoG4336 προσεύχομαιG4336 G5740 pedirdesG154 αἰτέωG154 G5731, credeG4100 πιστεύωG4100 G5720 queG3754 ὅτιG3754 recebestesG2983 λαμβάνωG2983 G5719, eG2532 καίG2532 será assimG2071 ἔσομαιG2071 G5704 convoscoG5213 ὑμῖνG5213.
διά τοῦτο, ὑμῖν λέγω ὅσος πᾶς ἄν προσεύχομαι αἰτέω πιστεύω ὅτι λαμβάνω καί ἔσομαι ὑμῖν.
No tempo da colheitaG2540 καιρόςG2540, enviouG649 ἀποστέλλωG649 G5656 um servoG1401 δοῦλοςG1401 aos lavradoresG1092 γεωργόςG1092 para queG2443 ἵναG2443 recebesseG2983 λαμβάνωG2983 G5632 delesG3844 παράG3844 G1092 γεωργόςG1092 dosG575 ἀπόG575 frutosG2590 καρπόςG2590 da vinhaG290 ἀμπελώνG290;
καιρός, ἀποστέλλω δοῦλος γεωργός ἵνα λαμβάνω παρά γεωργός ἀπό καρπός ἀμπελών;
eles, porémG1161 δέG1161, oG846 αὐτόςG846 agarraramG2983 λαμβάνωG2983 G5631, espancaramG1194 δέρωG1194 G5656 eG2532 καίG2532 o despacharamG649 ἀποστέλλωG649 G5656 vazioG2756 κενόςG2756.
δέ, αὐτός λαμβάνω δέρω καί ἀποστέλλω κενός.
EG2532 καίG2532, agarrando-oG2983 λαμβάνωG2983 G5631 G846 αὐτόςG846, mataram-noG615 ἀποκτείνωG615 G5656 eG2532 καίG2532 o atiraramG1544 ἐκβάλλωG1544 G5627 para foraG1854 ἔξωG1854 da vinhaG290 ἀμπελώνG290.
καί, λαμβάνω αὐτός, ἀποκτείνω καί ἐκβάλλω ἔξω ἀμπελών.
MestreG1320 διδάσκαλοςG1320, MoisésG3475 ΜωσῆςG3475 nosG2254 ἡμῖνG2254 deixou escritoG1125 γράφωG1125 G5656 queG3754 ὅτιG3754, seG1437 ἐάνG1437 morrerG599 ἀποθνήσκωG599 G5632 o irmãoG80 ἀδελφόςG80 de alguémG5100 τίςG5100 eG2532 καίG2532 deixarG2641 καταλείπωG2641 G5632 mulherG1135 γυνήG1135 semG863 ἀφίημιG863 G5632 G3361 μήG3361 filhosG5043 τέκνονG5043 G2443 ἵναG2443, seuG846 αὐτόςG846 irmãoG80 ἀδελφόςG80 aG846 αὐτόςG846 tomeG2983 λαμβάνωG2983 G5632 como esposaG1135 γυνήG1135 eG2532 καίG2532 susciteG1817 ἐξανίστημιG1817 G5661 descendênciaG4690 σπέρμαG4690 a seuG848 αὑτοῦG848 irmãoG80 ἀδελφόςG80.
διδάσκαλος, Μωσῆς ἡμῖν γράφω ὅτι, ἐάν ἀποθνήσκω ἀδελφός τίς καί καταλείπω γυνή ἀφίημι μή τέκνον ἵνα, αὐτός ἀδελφός αὐτός λαμβάνω γυνή καί ἐξανίστημι σπέρμα αὑτοῦ ἀδελφός.
Ora, haviaG2258 ἦνG2258 G5713 seteG2033 ἑπτάG2033 irmãosG80 ἀδελφόςG80; o primeiroG4413 πρῶτοςG4413 casouG2983 λαμβάνωG2983 G5627 G1135 γυνήG1135 eG2532 καίG2532 morreuG599 ἀποθνήσκωG599 G5723 semG3756 οὐG3756 deixarG863 ἀφίημιG863 G5656 descendênciaG4690 σπέρμαG4690;
ἦν ἑπτά ἀδελφός; πρῶτος λαμβάνω γυνή καί ἀποθνήσκω οὐ ἀφίημι σπέρμα;
o segundoG1208 δεύτεροςG1208 desposouG2983 λαμβάνωG2983 G5627 a viúvaG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 morreuG599 ἀποθνήσκωG599 G5627, tambémG2532 καίG2532 semG3761 οὐδέG3761 deixarG863 ἀφίημιG863 G5656 G846 αὐτόςG846 descendênciaG4690 σπέρμαG4690; eG2532 καίG2532 o terceiroG5154 τρίτοςG5154, da mesma formaG5615 ὡσαύτωςG5615.
δεύτερος λαμβάνω αὐτός καί ἀποθνήσκω καί οὐδέ ἀφίημι αὐτός σπέρμα; καί τρίτος, ὡσαύτως.
EG2532 καίG2532, assimG2983 λαμβάνωG2983 G5627 G846 αὐτόςG846, os seteG2033 ἑπτάG2033 nãoG3756 οὐG3756 deixaramG863 ἀφίημιG863 G5656 descendênciaG4690 σπέρμαG4690. Por fimG2078 ἔσχατοςG2078, depois de todosG3956 πᾶςG3956, morreuG599 ἀποθνήσκωG599 G5627 tambémG2532 καίG2532 a mulherG1135 γυνήG1135.
καί, λαμβάνω αὐτός, ἑπτά οὐ ἀφίημι σπέρμα. ἔσχατος, πᾶς, ἀποθνήσκω καί γυνή.
os quaisG3739 ὅςG3739 devoramG2719 κατεσθίωG2719 G5723 as casasG3614 οἰκίαG3614 das viúvasG5503 χήραG5503 eG2532 καίG2532, para o justificarG4392 πρόφασιςG4392, fazemG4336 προσεύχομαιG4336 longasG3117 μακρόςG3117 oraçõesG4336 προσεύχομαιG4336 G5740; estesG3778 οὗτοςG3778 sofrerãoG2983 λαμβάνωG2983 G5695 juízoG2917 κρίμαG2917 muito mais severoG4055 περισσότεροςG4055.
ὅς κατεσθίω οἰκία χήρα καί, πρόφασις, προσεύχομαι μακρός προσεύχομαι οὗτος λαμβάνω κρίμα περισσότερος.
EG2532 καίG2532, enquantoG846 αὐτόςG846 comiamG2068 ἐσθίωG2068 G5723, tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5631 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 um pãoG740 ἄρτοςG740 e, abençoando-oG2127 εὐλογέωG2127 G5660, o partiuG2806 κλάωG2806 G5656 eG2532 καίG2532 lhesG846 αὐτόςG846 deuG1325 δίδωμιG1325 G5656, dizendoG2036 ἔπωG2036 G5627: TomaiG2983 λαμβάνωG2983 G5628 G5315 φάγωG5315 G5628, istoG5124 τοῦτοG5124 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o meuG3450 μοῦG3450 corpoG4983 σῶμαG4983.
καί, αὐτός ἐσθίω λαμβάνω Ἰησοῦς ἄρτος εὐλογέω κλάω καί αὐτός δίδωμι ἔπω λαμβάνω φάγω τοῦτο ἐστί μοῦ σῶμα.
A seguirG2532 καίG2532, tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5631 Jesus um cáliceG4221 ποτήριονG4221 e, tendo dado graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5660, o deuG1325 δίδωμιG1325 G5656 aos seus discípulosG846 αὐτόςG846; eG2532 καίG2532 todosG3956 πᾶςG3956 beberamG4095 πίνωG4095 G5627 deleG1537 ἐκG1537 G846 αὐτόςG846.
καί, λαμβάνω ποτήριον εὐχαριστέω δίδωμι αὐτός; καί πᾶς πίνω ἐκ αὐτός.
Deram-lheG1325 δίδωμιG1325 G5707 G846 αὐτόςG846 a beberG4095 πίνωG4095 G5629 vinhoG3631 οἶνοςG3631 com mirraG4669 σμυρνίζωG4669 G5772; ele, porémG1161 δέG1161, nãoG3756 οὐG3756 tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5627.
δίδωμι αὐτός πίνω οἶνος σμυρνίζω δέ, οὐ λαμβάνω
Respondeu-lheG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679 G846 αὐτόςG846 SimãoG4613 ΣίμωνG4613: MestreG1988 ἐπιστάτηςG1988, havendo trabalhadoG2872 κοπιάωG2872 G5660 todaG3650 ὅλοςG3650 G1223 διάG1223 a noiteG3571 νύξG3571, nadaG3762 οὐδείςG3762 apanhamosG2983 λαμβάνωG2983 G5627, masG1161 δέG1161 sobG1909 ἐπίG1909 a tuaG4675 σοῦG4675 palavraG4487 ῥήμαG4487 lançareiG5465 χαλάωG5465 G5692 as redesG1350 δίκτυονG1350.
ἀποκρίνομαι αὐτός Σίμων: ἐπιστάτης, κοπιάω ὅλος διά νύξ, οὐδείς λαμβάνω δέ ἐπί σοῦ ῥήμα χαλάω δίκτυον.
TodosG537 ἅπαςG537 ficaramG2983 λαμβάνωG2983 G5627 atônitosG1611 ἔκστασιςG1611, davam glóriaG1392 δοξάζωG1392 G5707 a DeusG2316 θεόςG2316 eG2532 καίG2532, possuídosG4130 πλήθωG4130 G5681 de temorG5401 φόβοςG5401, diziamG3004 λέγωG3004 G5723: HojeG4594 σήμερονG4594, vimosG1492 εἴδωG1492 G5627 prodígiosG3861 παράδοξοςG3861.
ἅπας λαμβάνω ἔκστασις, δοξάζω θεός καί, πλήθω φόβος, λέγω σήμερον, εἴδω παράδοξος.
ComoG5613 ὡςG5613 entrouG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5627 naG1519 εἰςG1519 casaG3624 οἶκοςG3624 de DeusG2316 θεόςG2316, tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5627, eG2532 καίG2532 comeuG5315 φάγωG5315 G5627 os pães da proposiçãoG740 ἄρτοςG740 G4286 πρόθεσιςG4286, eG2532 καίG2532 os deuG1325 δίδωμιG1325 G5656 aos que com eleG846 αὐτόςG846 estavamG3326 μετάG3326, pães queG3739 ὅςG3739 nãoG3756 οὐG3756 lhes era lícitoG1832 ἔξεστιG1832 G5748 comerG5315 φάγωG5315 G5629, masG1508 εἰ μήG1508 exclusivamenteG3441 μόνοςG3441 aos sacerdotesG2409 ἱερεύςG2409?
ὡς εἰσέρχομαι εἰς οἶκος θεός, λαμβάνω καί φάγω ἄρτος πρόθεσις, καί δίδωμι αὐτός μετά, ὅς οὐ ἔξεστι φάγωμόνος ἱερεύς?
TodosG537 ἅπαςG537 ficaram possuídosG2983 λαμβάνωG2983 G5627 de temorG5401 φόβοςG5401 eG2532 καίG2532 glorificavamG1392 δοξάζωG1392 G5707 a DeusG2316 θεόςG2316, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: GrandeG3173 μέγαςG3173 profetaG4396 προφήτηςG4396 se levantouG1453 ἐγείρωG1453 G5769 entreG1722 ἔνG1722 nósG2254 ἡμῖνG2254; eG2532 καίG2532: DeusG2316 θεόςG2316 visitouG1980 ἐπισκέπτομαιG1980 G5662 o seuG848 αὑτοῦG848 povoG2992 λαόςG2992.
ἅπας λαμβάνω φόβος καί δοξάζω θεός, λέγω μέγας προφήτης ἐγείρω ἔν ἡμῖν; καί: θεός ἐπισκέπτομαι αὑτοῦ λαός.
EG1161 δέG1161, tomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 os cincoG4002 πέντεG4002 pãesG740 ἄρτοςG740 eG2532 καίG2532 os doisG1417 δύοG1417 peixesG2486 ἰχθύςG2486, erguendo os olhosG308 ἀναβλέπωG308 G5660 paraG1519 εἰςG1519 o céuG3772 οὐρανόςG3772, osG846 αὐτόςG846 abençoouG2127 εὐλογέωG2127 G5656, partiuG2622 κατακλάωG2622 G5656 eG2532 καίG2532 deuG1325 δίδωμιG1325 G5707 aos discípulosG3101 μαθητήςG3101 para que os distribuíssemG3908 παρατίθημιG3908 G5683 entre o povoG3793 ὄχλοςG3793.
δέ, λαμβάνω πέντε ἄρτος καί δύο ἰχθύς, ἀναβλέπω εἰς οὐρανός, αὐτός εὐλογέω κατακλάω καί δίδωμι μαθητής παρατίθημι ὄχλος.
um espíritoG4151 πνεῦμαG4151 se apoderaG2983 λαμβάνωG2983 G5719 deleG846 αὐτόςG846, eG2532 καίG2532, de repenteG1810 ἐξαίφνηςG1810, o menino gritaG2896 κράζωG2896 G5719, eG2532 καίG2532 o espírito o atira por terra, convulsiona-oG4682 σπαράσσωG4682 G5719 G846 αὐτόςG846 até espumarG876 ἀφρόςG876; eG2532 καίG2532 dificilmenteG3425 μόγιςG3425 oG846 αὐτόςG846 deixaG672 ἀποχωρέωG672 G5719, depois deG575 ἀπόG575 oG846 αὐτόςG846 ter quebrantadoG4937 συντρίβωG4937 G5723.
πνεῦμα λαμβάνω αὐτός, καί, ἐξαίφνης, κράζω καί σπαράσσω αὐτός ἀφρός; καί μόγις αὐτός ἀποχωρέω ἀπό αὐτός συντρίβω
PoisG1063 γάρG1063 todoG3956 πᾶςG3956 o que pedeG154 αἰτέωG154 G5723 recebeG2983 λαμβάνωG2983 G5719; o que buscaG2212 ζητέωG2212 G5723 encontraG2147 εὑρίσκωG2147 G5719; eG2532 καίG2532 a quem bateG2925 κρούωG2925 G5723, abrir-se-lhe-áG455 ἀνοίγωG455 G5691.
γάρ πᾶς αἰτέω λαμβάνω ζητέω εὑρίσκω καί κρούω ἀνοίγω
ÉG2076 ἐστίG2076 G5748 semelhanteG3664 ὅμοιοςG3664 ao fermentoG2219 ζύμηG2219 queG3739 ὅςG3739 uma mulherG1135 γυνήG1135 tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5631 e escondeuG1470 ἐγκρύπτωG1470 G5656 emG1519 εἰςG1519 trêsG5140 τρεῖςG5140 medidasG4568 σάτονG4568 de farinhaG224 ἄλευρονG224, atéG2193 ἕωςG2193 ficarG2220 ζυμόωG2220 tudoG3650 ὅλοςG3650 levedadoG2220 ζυμόωG2220 G5681.
ἐστί ὅμοιος ζύμη ὅς γυνή λαμβάνω ἐγκρύπτω εἰς τρεῖς σάτον ἄλευρον, ἕως ζυμόω ὅλος ζυμόω
EntãoG3767 οὖνG3767, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: CertoG5100 τίςG5100 homem nobreG444 ἄνθρωποςG444 G2104 εὐγενήςG2104 partiuG4198 πορεύομαιG4198 G5675 paraG1519 εἰςG1519 uma terraG5561 χώραG5561 distanteG3117 μακρόςG3117, com o fim de tomarG2983 λαμβάνωG2983 G5629 posse de um reinoG932 βασιλείαG932 eG2532 καίG2532 voltarG5290 ὑποστρέφωG5290 G5658.
οὖν, ἔπω τίς ἄνθρωπος εὐγενής πορεύομαι εἰς χώρα μακρός, λαμβάνω βασιλεία καί ὑποστρέφω
QuandoG1722 ἔνG1722 eleG846 αὐτόςG846 voltouG1880 ἐπανέρχομαιG1880 G5629, depois de haver tomado posseG2983 λαμβάνωG2983 G5631 do reinoG932 βασιλείαG932, mandouG2036 ἔπωG2036 G5627 chamarG5455 φωνέωG5455 G5683 os servosG1401 δοῦλοςG1401 a quemG3739 ὅςG3739 deraG1325 δίδωμιG1325 G5656 o dinheiroG694 ἀργύριονG694, a fim deG2443 ἵναG2443 saberG1097 γινώσκωG1097 G5632 queG5101 τίςG5101 negócio cada umG5101 τίςG5101 teria conseguido.
ἔν αὐτός ἐπανέρχομαι λαμβάνω βασιλεία, ἔπω φωνέω δοῦλος ὅς δίδωμι ἀργύριον, ἵνα γινώσκω τίς τίς
EntãoG2532 καίG2532, oG846 αὐτόςG846 consultaramG1905 ἐπερωτάωG1905 G5656, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: MestreG1320 διδάσκαλοςG1320, sabemosG1492 εἴδωG1492 G5758 queG3754 ὅτιG3754 falasG3004 λέγωG3004 G5719 eG2532 καίG2532 ensinasG1321 διδάσκωG1321 G5719 retamenteG3723 ὀρθῶςG3723 eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 te deixas levarG2983 λαμβάνωG2983 G5719 de respeitos humanosG4383 πρόσωπονG4383, porémG235 ἀλλάG235 ensinasG1321 διδάσκωG1321 G5719 o caminhoG3598 ὁδόςG3598 de DeusG2316 θεόςG2316 segundo a verdadeG225 ἀλήθειαG225 G1909 ἐπίG1909;
καί, αὐτός ἐπερωτάω λέγω διδάσκαλος, εἴδω ὅτι λέγω καί διδάσκω ὀρθῶς καί οὐ λαμβάνω πρόσωπον, ἀλλά διδάσκω ὁδός θεός ἀλήθεια ἐπί;
perguntaram-lheG3004 λέγωG3004 G5723: MestreG1320 διδάσκαλοςG1320, MoisésG3475 ΜωσῆςG3475 nosG2254 ἡμῖνG2254 deixou escritoG1125 γράφωG1125 G5656 que, seG1437 ἐάνG1437 morrerG599 ἀποθνήσκωG599 G5632 o irmãoG80 ἀδελφόςG80 de alguémG5100 τίςG5100, sendoG2192 ἔχωG2192 G5723 aquele casadoG1135 γυνήG1135 eG2532 καίG2532 não deixando filhosG815 ἄτεκνοςG815, seuG846 αὐτόςG846 irmãoG80 ἀδελφόςG80 deve casarG2983 λαμβάνωG2983 G5632 com a viúvaG1135 γυνήG1135 eG2532 καίG2532 suscitarG1817 ἐξανίστημιG1817 G5661 descendênciaG4690 σπέρμαG4690 aoG848 αὑτοῦG848 falecidoG80 ἀδελφόςG80.
λέγω διδάσκαλος, Μωσῆς ἡμῖν γράφω ἐάν ἀποθνήσκω ἀδελφός τίς, ἔχω γυνή καί ἄτεκνος, αὐτός ἀδελφός λαμβάνω γυνή καί ἐξανίστημι σπέρμα αὑτοῦ ἀδελφός.
OraG3767 οὖνG3767, haviaG2258 ἦνG2258 G5713 seteG2033 ἑπτάG2033 irmãosG80 ἀδελφόςG80: o primeiroG4413 πρῶτοςG4413 casouG2983 λαμβάνωG2983 G5631 G1135 γυνήG1135 e morreuG599 ἀποθνήσκωG599 G5627 sem filhosG815 ἄτεκνοςG815;
οὖν, ἦν ἑπτά ἀδελφός: πρῶτος λαμβάνω γυνή ἀποθνήσκω ἄτεκνος;
o segundoG1208 δεύτεροςG1208 eG2532 καίG2532 o terceiroG5154 τρίτοςG5154 também desposaramG2983 λαμβάνωG2983 G5627 a viúvaG1135 γυνήG1135;
δεύτερος καί τρίτος λαμβάνω γυνή;
os quaisG3739 ὅςG3739 devoramG2719 κατεσθίωG2719 G5719 as casasG3614 οἰκίαG3614 das viúvasG5503 χήραG5503 eG2532 καίG2532, para o justificarG4392 πρόφασιςG4392, fazemG4336 προσεύχομαιG4336 longasG3117 μακρόςG3117 oraçõesG4336 προσεύχομαιG4336 G5736; estesG3778 οὗτοςG3778 sofrerãoG2983 λαμβάνωG2983 G5695 juízoG2917 κρίμαG2917 muito mais severoG4055 περισσότεροςG4055.
ὅς κατεσθίω οἰκία χήρα καί, πρόφασις, προσεύχομαι μακρός προσεύχομαι οὗτος λαμβάνω κρίμα περισσότερος.
EG2532 καίG2532, tomandoG1209 δέχομαιG1209 G5666 um cáliceG4221 ποτήριονG4221, havendo dado graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5660, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: RecebeiG2983 λαμβάνωG2983 G5628 eG2532 καίG2532 repartiG1266 διαμερίζωG1266 G5657 entre vósG1438 ἑαυτούG1438;
καί, δέχομαι ποτήριον, εὐχαριστέω ἔπω λαμβάνω καί διαμερίζω ἑαυτού;
EG2532 καίG2532, tomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 um pãoG740 ἄρτοςG740, tendo dado graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5660, o partiuG2806 κλάωG2806 G5656 eG2532 καίG2532 lhesG846 αὐτόςG846 deuG1325 δίδωμιG1325 G5656, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: IstoG5124 τοῦτοG5124 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o meuG3450 μοῦG3450 corpoG4983 σῶμαG4983 oferecidoG1325 δίδωμιG1325 G5746 porG5228 ὑπέρG5228 vósG5216 ὑμῶνG5216; fazeiG4160 ποιέωG4160 G5720 istoG5124 τοῦτοG5124 em memóriaG364 ἀνάμνησιςG364 deG1519 εἰςG1519 mimG1699 ἐμόςG1699.
καί, λαμβάνω ἄρτος, εὐχαριστέω κλάω καί αὐτός δίδωμι λέγω τοῦτο ἐστί μοῦ σῶμα δίδωμι ὑπέρ ὑμῶν; ποιέω τοῦτο ἀνάμνησις εἰς ἐμός.
EG2532 καίG2532 aconteceuG1096 γίνομαιG1096 G5633 que, quandoG1722 ἔνG1722 estavam à mesaG2625 κατακλίνωG2625 G5683, tomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 ele o pãoG740 ἄρτοςG740, abençoou-oG2127 εὐλογέωG2127 G5656 eG2532 καίG2532, tendo-o partidoG2806 κλάωG2806 G5660, lhesG846 αὐτόςG846 deuG1929 ἐπιδίδωμιG1929 G5707;
καί γίνομαι ἔν κατακλίνω λαμβάνω ἄρτος, εὐλογέω καί, κλάω αὐτός ἐπιδίδωμι
MasG1161 δέG1161, a todos quantosG3745 ὅσοςG3745 oG846 αὐτόςG846 receberamG2983 λαμβάνωG2983 G5627, deu-lhesG1325 δίδωμιG1325 G5656 G846 αὐτόςG846 o poderG1849 ἐξουσίαG1849 de serem feitosG1096 γίνομαιG1096 G5635 filhosG5043 τέκνονG5043 de DeusG2316 θεόςG2316, a saber, aos que creemG4100 πιστεύωG4100 G5723 noG1519 εἰςG1519 seuG846 αὐτόςG846 nomeG3686 ὄνομαG3686;
δέ, ὅσος αὐτός λαμβάνω δίδωμι αὐτός ἐξουσία γίνομαι τέκνον θεός, πιστεύω εἰς αὐτός ὄνομα;
PorqueG2532 καίG2532 todosG3956 πᾶςG3956 nósG2249 ἡμεῖςG2249 temos recebidoG2983 λαμβάνωG2983 G5627 daG1537 ἐκG1537 suaG846 αὐτόςG846 plenitudeG4138 πλήρωμαG4138 eG2532 καίG2532 graçaG5485 χάριςG5485 sobreG473 ἀντίG473 graçaG5485 χάριςG5485.
καί πᾶς ἡμεῖς λαμβάνω ἐκ αὐτός πλήρωμα καί χάρις ἀντί χάρις.
Em verdadeG281 ἀμήνG281, em verdadeG281 ἀμήνG281 teG4671 σοίG4671 digoG3004 λέγωG3004 G5719 que nós dizemosG2980 λαλέωG2980 G5719 o queG3754 ὅτιG3754 G3739 ὅςG3739 sabemosG1492 εἴδωG1492 G5758 eG2532 καίG2532 testificamosG3140 μαρτυρέωG3140 G5719 o queG3739 ὅςG3739 temos vistoG3708 ὁράωG3708 G5758; contudoG2532 καίG2532, nãoG3756 οὐG3756 aceitaisG2983 λαμβάνωG2983 G5719 o nossoG2257 ἡμῶνG2257 testemunhoG3141 μαρτυρίαG3141.
ἀμήν, ἀμήν σοί λέγω λαλέω ὅτι ὅς εἴδω καί μαρτυρέω ὅς ὁράω καί, οὐ λαμβάνω ἡμῶν μαρτυρία.
RespondeuG611 ἀποκρίνομαιG611 G5662 G2532 καίG2532 G2036 ἔπωG2036 G5627 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491: O homemG444 ἄνθρωποςG444 nãoG3756 οὐG3756 podeG1410 δύναμαιG1410 G5736 receberG2983 λαμβάνωG2983 G5721 coisa algumaG3762 οὐδείςG3762 seG3362 ἐάν μήG3362 doG1537 ἐκG1537 céuG3772 οὐρανόςG3772 não lheG846 αὐτόςG846 forG5600 G5600 G5753 dadaG1325 δίδωμιG1325 G5772.
ἀποκρίνομαι καί ἔπω Ἰωάννης: ἄνθρωπος οὐ δύναμαι λαμβάνω οὐδείςἐκ οὐρανός αὐτός δίδωμι
eG2532 καίG2532 G5124 τοῦτοG5124 testificaG3140 μαρτυρέωG3140 G5719 o queG3739 ὅςG3739 tem vistoG3708 ὁράωG3708 G5758 eG2532 καίG2532 ouvidoG191 ἀκούωG191 G5656; contudoG2532 καίG2532, ninguémG3762 οὐδείςG3762 aceitaG2983 λαμβάνωG2983 G5719 o seuG846 αὐτόςG846 testemunhoG3141 μαρτυρίαG3141.
καί τοῦτο μαρτυρέω ὅς ὁράω καί ἀκούω καί, οὐδείς λαμβάνω αὐτός μαρτυρία.
Quem, todavia, lheG846 αὐτόςG846 aceitaG2983 λαμβάνωG2983 G5631 o testemunhoG3141 μαρτυρίαG3141, por sua vez, certificaG4972 σφραγίζωG4972 G5656 queG3754 ὅτιG3754 DeusG2316 θεόςG2316 éG2076 ἐστίG2076 G5748 verdadeiroG227 ἀληθήςG227.
αὐτός λαμβάνω μαρτυρία, σφραγίζω ὅτι θεός ἐστί ἀληθής.
O ceifeiroG2325 θερίζωG2325 G5723 recebeG2983 λαμβάνωG2983 G5719 desde já a recompensaG3408 μισθόςG3408 eG2532 καίG2532 entesouraG4863 συνάγωG4863 G5719 o seu frutoG2590 καρπόςG2590 paraG1519 εἰςG1519 a vidaG2222 ζωήG2222 eternaG166 αἰώνιοςG166; eG2532 καίG2532, dessarteG2443 ἵναG2443, se alegramG5463 χαίρωG5463 G5725 tantoG2532 καίG2532 o semeadorG4687 σπείρωG4687 G5723 comoG2532 καίG2532 o ceifeiroG2325 θερίζωG2325 G5723 G3674 ὁμοῦG3674.
θερίζω λαμβάνω μισθός καί συνάγω καρπός εἰς ζωή αἰώνιος; καί, ἵνα, χαίρω καί σπείρω καί θερίζω ὁμοῦ.
EuG1473 ἐγώG1473, porémG1161 δέG1161, nãoG3756 οὐG3756 aceitoG2983 λαμβάνωG2983 G5719 humanoG3844 παράG3844 G444 ἄνθρωποςG444 testemunhoG3141 μαρτυρίαG3141; digo-vosG3004 λέγωG3004 G5719, entretantoG235 ἀλλάG235, estas coisasG5023 ταῦταG5023 para queG2443 ἵναG2443 G5210 ὑμεῖςG5210 sejais salvosG4982 σώζωG4982 G5686.
ἐγώ, δέ, οὐ λαμβάνω παρά ἄνθρωπος μαρτυρία; λέγω ἀλλά, ταῦτα ἵνα ὑμεῖς σώζω
Eu nãoG3756 οὐG3756 aceitoG2983 λαμβάνωG2983 G5719 glóriaG1391 δόξαG1391 que vemG3844 παράG3844 dos homensG444 ἄνθρωποςG444;
οὐ λαμβάνω δόξα παρά ἄνθρωπος;
EuG1473 ἐγώG1473 vimG2064 ἔρχομαιG2064 G5754 emG1722 ἔνG1722 nomeG3686 ὄνομαG3686 de meuG3450 μοῦG3450 PaiG3962 πατήρG3962, eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 meG3165 μέG3165 recebeisG2983 λαμβάνωG2983 G5719; seG1437 ἐάνG1437 outroG243 ἄλλοςG243 vierG2064 ἔρχομαιG2064 G5632 emG1722 ἔνG1722 seu próprioG2398 ἴδιοςG2398 nomeG3686 ὄνομαG3686, certamente, oG1565 ἐκεῖνοςG1565 recebereisG2983 λαμβάνωG2983 G5695.
ἐγώ ἔρχομαι ἔν ὄνομα μοῦ πατήρ, καί οὐ μέ λαμβάνω ἐάν ἄλλος ἔρχομαι ἔν ἴδιος ὄνομα, ἐκεῖνος λαμβάνω
ComoG4459 πῶςG4459 podeisG1410 δύναμαιG1410 G5736 crerG4100 πιστεύωG4100 G5658, vósG5210 ὑμεῖςG5210 os que aceitaisG2983 λαμβάνωG2983 G5723 glóriaG1391 δόξαG1391 uns dos outrosG3844 παράG3844 G240 ἀλλήλωνG240 eG2532 καίG2532, contudo, nãoG3756 οὐG3756 procuraisG2212 ζητέωG2212 G5719 a glóriaG1391 δόξαG1391 que vem doG3844 παράG3844 DeusG2316 θεόςG2316 únicoG3441 μόνοςG3441?
πῶς δύναμαι πιστεύω ὑμεῖς λαμβάνω δόξα παρά ἀλλήλων καί, οὐ ζητέω δόξα παρά θεός μόνος?
Respondeu-lheG611 ἀποκρίνομαιG611 G5662 G846 αὐτόςG846 FilipeG5376 ΦίλιπποςG5376: NãoG3756 οὐG3756 lhesG846 αὐτόςG846 bastariamG714 ἀρκέωG714 G5719 duzentosG1250 διακόσιοιG1250 denáriosG1220 δηνάριονG1220 de pãoG740 ἄρτοςG740, paraG2443 ἵναG2443 receberG2983 λαμβάνωG2983 G5632 cada umG1538 ἕκαστοςG1538 o seuG846 αὐτόςG846 G5100 τίςG5100 pedaçoG1024 βραχύςG1024.
ἀποκρίνομαι αὐτός Φίλιππος: οὐ αὐτός ἀρκέω διακόσιοι δηνάριον ἄρτος, ἵνα λαμβάνω ἕκαστος αὐτός τίς βραχύς.
EntãoG1161 δέG1161, JesusG2424 ἸησοῦςG2424 tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5627 os pãesG740 ἄρτοςG740 eG2532 καίG2532, tendo dado graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5660, distribuiu-osG1239 διαδίδωμαιG1239 G5656 entre elesG345 ἀνακεῖμαιG345 G5740; eG2532 καίG2532 também igualmenteG3668 ὁμοίωςG3668 G1537 ἐκG1537 os peixesG3795 ὀψάριονG3795, quantoG3745 ὅσοςG3745 queriamG2309 θέλωG2309 G5707.
δέ, Ἰησοῦς λαμβάνω ἄρτος καί, εὐχαριστέω διαδίδωμαι ἀνακεῖμαι καί ὁμοίως ἐκ ὀψάριον, ὅσος θέλω
EntãoG3767 οὖνG3767, eles, de bom gradoG2309 θέλωG2309 G5707, oG846 αὐτόςG846 receberamG2983 λαμβάνωG2983 G5629 G1519 εἰςG1519 G4143 πλοῖονG4143, eG2532 καίG2532 logoG2112 εὐθέωςG2112 o barcoG4143 πλοῖονG4143 chegouG1096 γίνομαιG1096 G5633 G5217 ὑπάγωG5217 G5707 aoG1909 ἐπίG1909 seuG1093 γῆG1093 destinoG1519 εἰςG1519 G3739 ὅςG3739.
οὖν, θέλω αὐτός λαμβάνω εἰς πλοῖον, καί εὐθέως πλοῖον γίνομαι ὑπάγω ἐπί γῆ εἰς ὅς.
E, seG1487 εἰG1487 o homemG444 ἄνθρωποςG444 pode serG2983 λαμβάνωG2983 G5719 circuncidadoG4061 περιτομήG4061 emG1722 ἔνG1722 dia de sábadoG4521 σάββατονG4521, para queG3363 ἵνα μήG3363 a leiG3551 νόμοςG3551 de MoisésG3475 ΜωσῆςG3475 nãoG3363 ἵνα μήG3363 seja violadaG3089 λύωG3089 G5686, por que vos indignais contraG5520 χολάωG5520 G5719 mimG1698 ἐμοίG1698, pelo fato deG3754 ὅτιG3754 eu ter curadoG4160 ποιέωG4160 G5656, numG5199 ὑγιήςG5199 G1722 ἔνG1722 sábadoG4521 σάββατονG4521, ao todoG3650 ὅλοςG3650, um homemG444 ἄνθρωποςG444?
εἰ ἄνθρωπος λαμβάνω περιτομή ἔν σάββατον, � νόμος Μωσῆςλύω χολάω ἐμοί, ὅτι ποιέω ὑγιής ἔν σάββατον, ὅλος, ἄνθρωπος?
IstoG5124 τοῦτοG5124 ele disseG2036 ἔπωG2036 G5627 com respeitoG4012 περίG4012 ao EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 queG3739 ὅςG3739 haviamG3195 μέλλωG3195 G5707 de receberG2983 λαμβάνωG2983 G5721 os que neleG1519 εἰςG1519 G846 αὐτόςG846 cressemG4100 πιστεύωG4100 G5723; poisG1063 γάρG1063 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 até aquele momento nãoG3768 οὔπωG3768 fora dadoG2258 ἦνG2258 G5713, porqueG3754 ὅτιG3754 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 nãoG3764 οὐδέπωG3764 havia sido ainda glorificadoG1392 δοξάζωG1392 G5681.
τοῦτο ἔπω περί πνεῦμα ὅς μέλλω λαμβάνω εἰς αὐτός πιστεύω γάρ πνεῦμα οὔπω ἦν ὅτι Ἰησοῦς οὐδέπω δοξάζω
Por issoG5124 τοῦτοG5124 G1223 διάG1223, o PaiG3962 πατήρG3962 meG3165 μέG3165 amaG25 ἀγαπάωG25 G5719, porqueG3754 ὅτιG3754 euG1473 ἐγώG1473 douG5087 τίθημιG5087 G5719 a minhaG3450 μοῦG3450 vidaG5590 ψυχήG5590 paraG2443 ἵναG2443 a reassumirG2983 λαμβάνωG2983 G5632 G846 αὐτόςG846 G3825 πάλινG3825.
τοῦτο διά, πατήρ μέ ἀγαπάω ὅτι ἐγώ τίθημι μοῦ ψυχή ἵνα λαμβάνω αὐτός πάλιν.
NinguémG3762 οὐδείςG3762 aG846 αὐτόςG846 tiraG142 αἴρωG142 G5719 deG575 ἀπόG575 mimG1700 ἐμοῦG1700; pelo contrárioG235 ἀλλάG235, euG1473 ἐγώG1473 espontaneamenteG575 ἀπόG575 G1683 ἐμαυτοῦG1683 aG846 αὐτόςG846 douG5087 τίθημιG5087 G5719. TenhoG2192 ἔχωG2192 G5719 autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849 para aG846 αὐτόςG846 entregarG5087 τίθημιG5087 G5629 eG2532 καίG2532 tambémG2192 ἔχωG2192 G5719 G1849 ἐξουσίαG1849 para reavê-laG2983 λαμβάνωG2983 G5629 G846 αὐτόςG846 G3825 πάλινG3825. EsteG5026 ταύτηG5026 mandatoG1785 ἐντολήG1785 recebiG2983 λαμβάνωG2983 G5627 deG3844 παράG3844 meuG3450 μοῦG3450 PaiG3962 πατήρG3962.
οὐδείς αὐτός αἴρω ἀπό ἐμοῦ; ἀλλά, ἐγώ ἀπό ἐμαυτοῦ αὐτός τίθημι ἔχω ἐξουσία αὐτός τίθημι καί ἔχω ἐξουσία λαμβάνω αὐτός πάλιν. ταύτη ἐντολή λαμβάνω παρά μοῦ πατήρ.
EntãoG3767 οὖνG3767, MariaG3137 ΜαριάμG3137, tomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 uma libraG3046 λίτραG3046 de bálsamoG3464 μύρονG3464 de nardo puroG3487 νάρδοςG3487 G4101 πιστικόςG4101, mui preciosoG4186 πολύτιμοςG4186, ungiuG218 ἀλείφωG218 G5656 os pésG4228 πούςG4228 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424 eG2532 καίG2532 osG846 αὐτόςG846 G4228 πούςG4228 enxugouG1591 ἐκμάσσωG1591 G5656 com os seusG848 αὑτοῦG848 cabelosG2359 θρίξG2359; eG1161 δέG1161 encheu-seG4137 πληρόωG4137 G5681 toda a casaG3614 οἰκίαG3614 comG1537 ἐκG1537 o perfumeG3744 ὀσμήG3744 do bálsamoG3464 μύρονG3464.
οὖν, Μαριάμ, λαμβάνω λίτρα μύρον νάρδος πιστικός, πολύτιμος, ἀλείφω πούς Ἰησοῦς καί αὐτός πούς ἐκμάσσω αὑτοῦ θρίξ; δέ πληρόω οἰκία ἐκ ὀσμή μύρον.
tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5627 ramosG902 βαΐονG902 de palmeirasG5404 φοίνιξG5404 eG2532 καίG2532 saiuG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 aoG1519 εἰςG1519 seuG846 αὐτόςG846 encontroG5222 ὑπάντησιςG5222, clamandoG2896 κράζωG2896 G5707: HosanaG5614 ὡσαννάG5614! BenditoG2127 εὐλογέωG2127 G5772 o que vemG2064 ἔρχομαιG2064 G5740 emG1722 ἔνG1722 nomeG3686 ὄνομαG3686 do SenhorG2962 κύριοςG2962 e que é ReiG935 βασιλεύςG935 de IsraelG2474 ἸσραήλG2474!
λαμβάνω βαΐον φοίνιξ καί ἐξέρχομαι εἰς αὐτός ὑπάντησις, κράζω ὡσαννά! εὐλογέω ἔρχομαι ἔν ὄνομα κύριος βασιλεύς Ἰσραήλ!
Quem me rejeitaG114 ἀθετέωG114 G5723 G1691 ἐμέG1691 eG2532 καίG2532 nãoG3361 μήG3361 recebeG2983 λαμβάνωG2983 G5723 as minhasG3450 μοῦG3450 palavrasG4487 ῥήμαG4487 temG2192 ἔχωG2192 G5719 quem o julgueG2919 κρίνωG2919 G5723 G846 αὐτόςG846; a própria palavraG3056 λόγοςG3056 queG3739 ὅςG3739 tenho proferidoG2980 λαλέωG2980 G5656, essaG1565 ἐκεῖνοςG1565 oG846 αὐτόςG846 julgaráG2919 κρίνωG2919 G5692 noG1722 ἔνG1722 últimoG2078 ἔσχατοςG2078 diaG2250 ἡμέραG2250.
ἀθετέω ἐμέ καί μή λαμβάνω μοῦ ῥήμα ἔχω κρίνω αὐτός; λόγος ὅς λαλέω ἐκεῖνος αὐτός κρίνω ἔν ἔσχατος ἡμέρα.
levantou-seG1453 ἐγείρωG1453 G5743 daG1537 ἐκG1537 ceiaG1173 δεῖπνονG1173, tirouG5087 τίθημιG5087 G5719 aG846 αὐτόςG846 vestimenta de cimaG2440 ἱμάτιονG2440 eG2532 καίG2532, tomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 uma toalhaG3012 λέντιονG3012, cingiu-seG1241 διαζώννυμιG1241 G5656 com elaG1438 ἑαυτούG1438.
ἐγείρω ἐκ δεῖπνον, τίθημι αὐτός ἱμάτιον καί, λαμβάνω λέντιον, διαζώννυμι ἑαυτού.
Depois deG3767 οὖνG3767 G3753 ὅτεG3753 lhes ter lavadoG3538 νίπτωG3538 G5656 osG846 αὐτόςG846 pésG4228 πούςG4228, tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5627 asG848 αὑτοῦG848 vestesG2440 ἱμάτιονG2440 e, voltandoG377 ἀναπίπτωG377 G5631 G3825 πάλινG3825 à mesa, perguntou-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846: CompreendeisG1097 γινώσκωG1097 G5719 o queG5101 τίςG5101 vosG5213 ὑμῖνG5213 fizG4160 ποιέωG4160 G5758?
οὖν ὅτε νίπτω αὐτός πούς, λαμβάνω αὑτοῦ ἱμάτιον ἀναπίπτω πάλιν ἔπω αὐτός: γινώσκω τίς ὑμῖν ποιέω
Em verdadeG281 ἀμήνG281, em verdadeG281 ἀμήνG281 vosG5213 ὑμῖνG5213 digoG3004 λέγωG3004 G5719: quem recebeG2983 λαμβάνωG2983 G5723 aqueleG1437 ἐάνG1437 queG5100 τίςG5100 eu enviarG3992 πέμπωG3992 G5661, a mim meG1691 ἐμέG1691 recebeG2983 λαμβάνωG2983 G5719; eG1161 δέG1161 quem me recebeG2983 λαμβάνωG2983 G5723 G1691 ἐμέG1691 recebeG2983 λαμβάνωG2983 G5719 aquele que me enviouG3992 πέμπωG3992 G5660 G3165 μέG3165.
ἀμήν, ἀμήν ὑμῖν λέγω λαμβάνω ἐάν τίς πέμπω ἐμέ λαμβάνω δέ λαμβάνω ἐμέ λαμβάνω πέμπω μέ.
EleG1565 ἐκεῖνοςG1565 G3767 οὖνG3767, tendo recebidoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 o bocadoG5596 ψωμίονG5596, saiuG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 logoG2112 εὐθέωςG2112. EG1161 δέG1161 eraG2258 ἦνG2258 G5713 noiteG3571 νύξG3571.
ἐκεῖνος οὖν, λαμβάνω ψωμίον, ἐξέρχομαι εὐθέως. δέ ἦν νύξ.
o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 da verdadeG225 ἀλήθειαG225, queG3739 ὅςG3739 o mundoG2889 κόσμοςG2889 nãoG3756 οὐG3756 podeG1410 δύναμαιG1410 G5736 receberG2983 λαμβάνωG2983 G5629, porqueG3754 ὅτιG3754 nãoG3756 οὐG3756 noG846 αὐτόςG846G2334 θεωρέωG2334 G5719, nemG3761 οὐδέG3761 oG846 αὐτόςG846 conheceG1097 γινώσκωG1097 G5719 G1161 δέG1161; vósG5210 ὑμεῖςG5210 oG846 αὐτόςG846 conheceisG1097 γινώσκωG1097 G5719, porqueG3754 ὅτιG3754 ele habitaG3306 μένωG3306 G5719 convoscoG3844 παράG3844 G5213 ὑμῖνG5213 eG2532 καίG2532 estaráG2071 ἔσομαιG2071 G5704 emG1722 ἔνG1722 vósG5213 ὑμῖνG5213.
πνεῦμα ἀλήθεια, ὅς κόσμος οὐ δύναμαι λαμβάνω ὅτι οὐ αὐτός θεωρέω οὐδέ αὐτός γινώσκω δέ; ὑμεῖς αὐτός γινώσκω ὅτι μένω παρά ὑμῖν καί ἔσομαι ἔν ὑμῖν.
EleG1565 ἐκεῖνοςG1565 meG1691 ἐμέG1691 glorificaráG1392 δοξάζωG1392 G5692, porqueG3754 ὅτιG3754 há de receberG2983 λαμβάνωG2983 G5695 doG1537 ἐκG1537 que é meuG1699 ἐμόςG1699 eG2532 καίG2532 vo-loG5213 ὑμῖνG5213 há de anunciarG312 ἀναγγέλλωG312 G5692.
ἐκεῖνος ἐμέ δοξάζω ὅτι λαμβάνω ἐκ ἐμός καί ὑμῖν ἀναγγέλλω
TudoG3956 πᾶςG3956 quantoG3745 ὅσοςG3745 o PaiG3962 πατήρG3962 temG2192 ἔχωG2192 G5719 éG2076 ἐστίG2076 G5748 meuG1699 ἐμόςG1699; por issoG5124 τοῦτοG5124 G1223 διάG1223 é que vos disseG2036 ἔπωG2036 G5627 queG3754 ὅτιG3754 há de receberG2983 λαμβάνωG2983 G5695 do queG1537 ἐκG1537 é meuG1699 ἐμόςG1699 eG2532 καίG2532 vo-loG5213 ὑμῖνG5213 há de anunciarG312 ἀναγγέλλωG312 G5692.
πᾶς ὅσος πατήρ ἔχω ἐστί ἐμός; τοῦτο διά ἔπω ὅτι λαμβάνω ἐκ ἐμός καί ὑμῖν ἀναγγέλλω
Até agoraG2193 ἕωςG2193 G737 ἄρτιG737 nadaG3756 οὐG3756 G3762 οὐδείςG3762 tendes pedidoG154 αἰτέωG154 G5656 emG1722 ἔνG1722 meuG3450 μοῦG3450 nomeG3686 ὄνομαG3686; pediG154 αἰτέωG154 G5720 eG2532 καίG2532 recebereisG2983 λαμβάνωG2983 G5695, para queG2443 ἵναG2443 a vossaG5216 ὑμῶνG5216 alegriaG5479 χαράG5479 sejaG5600 G5600 G5753 completaG4137 πληρόωG4137 G5772.
ἕως ἄρτι οὐ οὐδείς αἰτέω ἔν μοῦ ὄνομα; αἰτέω καί λαμβάνω ἵνα ὑμῶν χαρά πληρόω
porqueG3754 ὅτιG3754 eu lhes tenho transmitidoG1325 δίδωμιG1325 G5758 G846 αὐτόςG846 as palavrasG4487 ῥήμαG4487 queG3739 ὅςG3739 meG3427 μοίG3427 desteG1325 δίδωμιG1325 G5758, eG2532 καίG2532 eles as receberamG2983 λαμβάνωG2983 G5627, eG2532 καίG2532 verdadeiramenteG230 ἀληθῶςG230 conheceramG1097 γινώσκωG1097 G5627 queG3754 ὅτιG3754 saíG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 deG3844 παράG3844 tiG4675 σοῦG4675, eG2532 καίG2532 creramG4100 πιστεύωG4100 G5656 queG3754 ὅτιG3754 tuG4771 σύG4771 meG3165 μέG3165 enviasteG649 ἀποστέλλωG649 G5656.
ὅτι δίδωμι αὐτός ῥήμα ὅς μοί δίδωμι καί λαμβάνω καί ἀληθῶς γινώσκω ὅτι ἐξέρχομαι παρά σοῦ, καί πιστεύω ὅτι σύ μέ ἀποστέλλω
TendoG2983 λαμβάνωG2983, poisG3767 οὖνG3767, JudasG2455 ἸουδάςG2455 recebidoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 a escoltaG4686 σπεῖραG4686 eG2532 καίG2532, dosG1537 ἐκG1537 principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 eG2532 καίG2532 dos fariseusG5330 ΦαρισαῖοςG5330, alguns guardasG5257 ὑπηρέτηςG5257, chegouG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 a este lugarG1563 ἐκεῖG1563 comG3326 μετάG3326 lanternasG5322 φανόςG5322, tochasG2985 λαμπάςG2985 eG2532 καίG2532 armasG3696 ὅπλονG3696.
λαμβάνω, οὖν, Ἰουδάς λαμβάνω σπεῖρα καί, ἐκ ἀρχιερεύς καί Φαρισαῖος, ὑπηρέτης, ἔρχομαι ἐκεῖ μετά φανός, λαμπάς καί ὅπλον.
Replicou-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846, poisG3767 οὖνG3767, PilatosG4091 ΠιλάτοςG4091: Tomai-oG2983 λαμβάνωG2983 G5628 G846 αὐτόςG846 vós outrosG5210 ὑμεῖςG5210 eG2532 καίG2532 julgai-oG2919 κρίνωG2919 G5657 G846 αὐτόςG846 segundoG2596 κατάG2596 a vossaG5216 ὑμῶνG5216 leiG3551 νόμοςG3551. Responderam-lheG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846 os judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453: A nósG2254 ἡμῖνG2254 nãoG3756 οὐG3756 nos é lícitoG1832 ἔξεστιG1832 G5748 matarG615 ἀποκτείνωG615 G5658 ninguémG3762 οὐδείςG3762;
ἔπω αὐτός, οὖν, Πιλάτος: λαμβάνω αὐτός ὑμεῖς καί κρίνω αὐτός κατά ὑμῶν νόμος. ἔπω αὐτός Ἰουδαῖος: ἡμῖν οὐ ἔξεστι ἀποκτείνω οὐδείς;
EntãoG5119 τότεG5119, por issoG3767 οὖνG3767, PilatosG4091 ΠιλάτοςG4091 tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5627 a JesusG2424 ἸησοῦςG2424 eG2532 καίG2532 mandou açoitá-loG3146 μαστιγόωG3146 G5656.
τότε, οὖν, Πιλάτος λαμβάνω Ἰησοῦς καί μαστιγόω
AoG3753 ὅτεG3753 verem-noG1492 εἴδωG1492 G5627 G846 αὐτόςG846, os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 G3767 οὖνG3767 eG2532 καίG2532 os seus guardasG5257 ὑπηρέτηςG5257 gritaramG2905 κραυγάζωG2905 G5656 G3004 λέγωG3004 G5723: Crucifica-oG4717 σταυρόωG4717 G5657! Crucifica-oG4717 σταυρόωG4717 G5657! Disse-lhesG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846 PilatosG4091 ΠιλάτοςG4091: Tomai-oG2983 λαμβάνωG2983 G5628 G846 αὐτόςG846 vós outrosG5210 ὑμεῖςG5210 eG2532 καίG2532 crucificai-oG4717 σταυρόωG4717 G5657; porqueG1063 γάρG1063 euG1473 ἐγώG1473 nãoG3756 οὐG3756 achoG2147 εὑρίσκωG2147 G5719 neleG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846 crime algumG156 αἰτίαG156.
ὅτε εἴδω αὐτός, ἀρχιερεύς οὖν καί ὑπηρέτης κραυγάζω λέγω σταυρόω σταυρόω λέγω αὐτός Πιλάτος: λαμβάνω αὐτός ὑμεῖς καί σταυρόω γάρ ἐγώ οὐ εὑρίσκω ἔν αὐτός αἰτία.
Os soldadosG4757 στρατιώτηςG4757, poisG3767 οὖνG3767, quandoG3753 ὅτεG3753 crucificaramG4717 σταυρόωG4717 G5656 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, tomaram-lheG2983 λαμβάνωG2983 G5627 asG846 αὐτόςG846 vestesG2440 ἱμάτιονG2440 eG2532 καίG2532 fizeramG4160 ποιέωG4160 G5656 quatroG5064 τέσσαρεςG5064 partesG3313 μέροςG3313, para cadaG1538 ἕκαστοςG1538 soldadoG4757 στρατιώτηςG4757 uma parteG3313 μέροςG3313; eG2532 καίG2532 pegaram também a túnicaG5509 χιτώνG5509. A túnicaG5509 χιτώνG5509, porémG1161 δέG1161, eraG2258 ἦνG2258 G5713 sem costuraG729 ἄρῥαφοςG729, toda tecidaG5307 ὑφαντόςG5307 deG1537 ἐκG1537 altoG509 ἄνωθενG509 a baixoG1223 διάG1223 G3650 ὅλοςG3650.
στρατιώτης, οὖν, ὅτε σταυρόω Ἰησοῦς, λαμβάνω αὐτός ἱμάτιον καί ποιέω τέσσαρες μέρος, ἕκαστος στρατιώτης μέρος; καί χιτών. χιτών, δέ, ἦν ἄρῥαφος, ὑφαντός ἐκ ἄνωθεν διά ὅλος.
DepoisG1534 εἶταG1534, disseG3004 λέγωG3004 G5719 ao discípuloG3101 μαθητήςG3101: Eis aíG2400 ἰδούG2400 G5628 tuaG4675 σοῦG4675 mãeG3384 μήτηρG3384. DessaG575 ἀπόG575 G1565 ἐκεῖνοςG1565 horaG5610 ὥραG5610 em diante, o discípuloG3101 μαθητήςG3101 aG846 αὐτόςG846 tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5627 paraG1519 εἰςG1519 casaG2398 ἴδιοςG2398.
εἶτα, λέγω μαθητής: ἰδού σοῦ μήτηρ. ἀπό ἐκεῖνος ὥρα μαθητής αὐτός λαμβάνω εἰς ἴδιος.
QuandoG3753 ὅτεG3753, poisG3767 οὖνG3767, JesusG2424 ἸησοῦςG2424 tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5627 o vinagreG3690 ὄξοςG3690, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: Está consumadoG5055 τελέωG5055 G5769! EG2532 καίG2532, inclinandoG2827 κλίνωG2827 G5660 a cabeçaG2776 κεφαλήG2776, rendeuG3860 παραδίδωμιG3860 G5656 o espíritoG4151 πνεῦμαG4151.
ὅτε, οὖν, Ἰησοῦς λαμβάνω ὄξος, ἔπω τελέω καί, κλίνω κεφαλή, παραδίδωμι πνεῦμα.
TomaramG2983 λαμβάνωG2983 G5627, poisG3767 οὖνG3767, o corpoG4983 σῶμαG4983 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424 eG2532 καίG2532 oG846 αὐτόςG846 envolveramG1210 δέωG1210 G5656 em lençóisG3608 ὀθόνιονG3608 comG3326 μετάG3326 os aromasG759 ἄρωμαG759, comoG2531 καθώςG2531 éG2076 ἐστίG2076 G5748 de uso entreG1485 ἔθοςG1485 os judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 na preparação para o sepulcroG1779 ἐνταφιάζωG1779 G5721.
λαμβάνω οὖν, σῶμα Ἰησοῦς καί αὐτός δέω ὀθόνιον μετά ἄρωμα, καθώς ἐστί ἔθος Ἰουδαῖος ἐνταφιάζω
EG2532 καίG2532, havendo ditoG2036 ἔπωG2036 G5631 istoG5124 τοῦτοG5124, soprou sobreG1720 ἐμφυσάωG1720 G5656 eles eG2532 καίG2532 disse-lhesG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846: RecebeiG2983 λαμβάνωG2983 G5628 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40.
καί, ἔπω τοῦτο, ἐμφυσάω καί λέγω αὐτός: λαμβάνω πνεῦμα ἅγιος.
G3767 οὖνG3767 VeioG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5719 o pãoG740 ἄρτοςG740, eG2532 καίG2532 lhesG846 αὐτόςG846 deuG1325 δίδωμιG1325 G5719, eG2532 καίG2532, de igual modoG3668 ὁμοίωςG3668, o peixeG3795 ὀψάριονG3795.
οὖν ἔρχομαι Ἰησοῦς, λαμβάνω ἄρτος, καί αὐτός δίδωμι καί, ὁμοίως, ὀψάριον.
masG235 ἀλλάG235 recebereisG2983 λαμβάνωG2983 G5695 poderG1411 δύναμιςG1411, ao descerG1904 ἐπέρχομαιG1904 G5631 sobreG1909 ἐπίG1909 vósG5209 ὑμᾶςG5209 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40, eG2532 καίG2532 sereisG2071 ἔσομαιG2071 G5704 minhasG3427 μοίG3427 testemunhasG3144 μάρτυςG3144 tantoG5037 τέG5037 emG1722 ἔνG1722 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419 comoG2532 καίG2532 emG1722 ἔνG1722 toda aG3956 πᾶςG3956 JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449 eG2532 καίG2532 SamariaG4540 ΣαμάρειαG4540 eG2532 καίG2532 atéG2193 ἕωςG2193 aos confinsG2078 ἔσχατοςG2078 da terraG1093 γῆG1093.
ἀλλά λαμβάνω δύναμις, ἐπέρχομαι ἐπί ὑμᾶς πνεῦμα ἅγιος, καί ἔσομαι μοί μάρτυς τέ ἔν Ἱερουσαλήμ καί ἔν πᾶς Ἰουδαία καί Σαμάρεια καί ἕως ἔσχατος γῆ.
PorqueG1063 γάρG1063 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769 noG1722 ἔνG1722 LivroG976 βίβλοςG976 dos SalmosG5568 ψαλμόςG5568: FiqueG1096 γίνομαιG1096 G5676 desertaG2048 ἔρημοςG2048 a suaG846 αὐτόςG846 moradaG1886 ἔπαυλιςG1886; eG2532 καίG2532 não hajaG2077 ἔστωG2077 G5749 quemG3361 μήG3361 nelaG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846 habiteG2730 κατοικέωG2730 G5723; eG2532 καίG2532: TomeG2983 λαμβάνωG2983 G5630 outroG2087 ἕτεροςG2087 o seuG846 αὐτόςG846 encargoG1984 ἐπισκοπήG1984.
γάρ γράφω ἔν βίβλος ψαλμός: γίνομαι ἔρημος αὐτός ἔπαυλις; καί ἔστω μή ἔν αὐτός κατοικέω καί: λαμβάνω ἕτερος αὐτός ἐπισκοπή.
para preencherG2983 λαμβάνωG2983 G5629 a vagaG2819 κλῆροςG2819 nesteG5026 ταύτηG5026 ministérioG1248 διακονίαG1248 eG2532 καίG2532 apostoladoG651 ἀποστολήG651, doG1537 ἐκG1537 qualG3739 ὅςG3739 JudasG2455 ἸουδάςG2455 se transviouG3845 παραβαίνωG3845 G5627, indoG4198 πορεύομαιG4198 G5677 paraG1519 εἰςG1519 o seu próprioG2398 ἴδιοςG2398 lugarG5117 τόποςG5117.
λαμβάνω κλῆρος ταύτη διακονία καί ἀποστολή, ἐκ ὅς Ἰουδάς παραβαίνω πορεύομαι εἰς ἴδιος τόπος.
sendo esteG5126 τοῦτονG5126 entregueG1560 ἔκδοτοςG1560 pelo determinadoG3724 ὁρίζωG3724 G5772 desígnioG1012 βουλήG1012 eG2532 καίG2532 presciênciaG4268 πρόγνωσιςG4268 de DeusG2316 θεόςG2316, vós o matastesG2983 λαμβάνωG2983 G5631 G337 ἀναιρέωG337 G5627, crucificando-oG4362 προσπήγνυμιG4362 G5660 porG1223 διάG1223 mãosG5495 χείρG5495 de iníquosG459 ἄνομοςG459;
τοῦτον ἔκδοτος ὁρίζω βουλή καί πρόγνωσις θεός, λαμβάνω ἀναιρέω προσπήγνυμι διά χείρ ἄνομος;
ExaltadoG5312 ὑψόωG5312 G5685, poisG3767 οὖνG3767, à destraG1188 δεξιόςG1188 de DeusG2316 θεόςG2316 G5037 τέG5037, tendo recebidoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 doG3844 παράG3844 PaiG3962 πατήρG3962 a promessaG1860 ἐπαγγελίαG1860 do EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40, derramouG1632 ἐκχέωG1632 G5656 istoG5124 τοῦτοG5124 queG3739 ὅςG3739 G5210 ὑμεῖςG5210 G3568 νῦνG3568 vedesG991 βλέπωG991 G5719 eG2532 καίG2532 ouvisG191 ἀκούωG191 G5719.
ὑψόω οὖν, δεξιός θεός τέ, λαμβάνω παρά πατήρ ἐπαγγελία πνεῦμα ἅγιος, ἐκχέω τοῦτο ὅς ὑμεῖς νῦν βλέπω καί ἀκούω
Respondeu-lhesG1161 δέG1161 G5346 φημίG5346 G5713 G4314 πρόςG4314 PedroG4074 ΠέτροςG4074 G846 αὐτόςG846: Arrependei-vosG3340 μετανοέωG3340 G5657, eG2532 καίG2532 cada umG1538 ἕκαστοςG1538 de vósG5216 ὑμῶνG5216 seja batizadoG907 βαπτίζωG907 G5682 emG1909 ἐπίG1909 nomeG3686 ὄνομαG3686 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547 paraG1519 εἰςG1519 remissãoG859 ἄφεσιςG859 dos vossos pecadosG266 ἀμαρτίαG266, eG2532 καίG2532 recebereisG2983 λαμβάνωG2983 G5695 o domG1431 δωρεάG1431 do EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40.
δέ φημί πρός Πέτρος αὐτός: μετανοέω καί ἕκαστος ὑμῶν βαπτίζω ἐπί ὄνομα Ἰησοῦς Χριστός εἰς ἄφεσις ἀμαρτία, καί λαμβάνω δωρεά πνεῦμα ἅγιος.
VendoG1492 εἴδωG1492 G5631 eleG3739 ὅςG3739 a PedroG4074 ΠέτροςG4074 eG2532 καίG2532 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491, que iamG3195 μέλλωG3195 G5723 entrarG1524 εἴσειμιG1524 G5750 noG1519 εἰςG1519 temploG2411 ἱερόνG2411, imploravaG2065 ἐρωτάωG2065 G5707 G5625 que lhe dessemG2983 λαμβάνωG2983 G5629 uma esmolaG1654 ἐλεημοσύνηG1654.
εἴδω ὅς Πέτρος καί Ἰωάννης, μέλλω εἴσειμι εἰς ἱερόν, ἐρωτάω λαμβάνω ἐλεημοσύνη.
EleG1161 δέG1161 osG846 αὐτόςG846 olhava atentamenteG1907 ἐπέχωG1907 G5707, esperandoG4328 προσδοκάωG4328 G5723 receberG2983 λαμβάνωG2983 G5629 alguma coisaG5100 τίςG5100 G3844 παράG3844 G846 αὐτόςG846.
δέ αὐτός ἐπέχω προσδοκάω λαμβάνω τίς παρά αὐτός.
vós queG3748 ὅστιςG3748 recebestesG2983 λαμβάνωG2983 G5627 a leiG3551 νόμοςG3551 porG1519 εἰςG1519 ministérioG1296 διαταγήG1296 de anjosG32 ἄγγελοςG32 eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 a guardastesG5442 φυλάσσωG5442 G5656.
ὅστις λαμβάνω νόμος εἰς διαταγή ἄγγελος καί οὐ φυλάσσω
os quaisG3748 ὅστιςG3748, descendo para láG2597 καταβαίνωG2597 G5631, oraramG4336 προσεύχομαιG4336 G5662 porG4012 περίG4012 elesG846 αὐτόςG846 para queG3704 ὅπωςG3704 recebessemG2983 λαμβάνωG2983 G5632 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40;
ὅστις, καταβαίνω προσεύχομαι περί αὐτός ὅπως λαμβάνω πνεῦμα ἅγιος;
EntãoG5119 τότεG5119, lhesG1909 ἐπίG1909 G846 αὐτόςG846 impunhamG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5707 as mãosG5495 χείρG5495, eG2532 καίG2532 recebiamG2983 λαμβάνωG2983 G5707 estes o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40.
τότε, ἐπί αὐτός ἐπιτίθημι χείρ, καί λαμβάνω πνεῦμα ἅγιος.
propondoG3004 λέγωG3004 G5723: Concedei-meG1325 δίδωμιG1325 G5628 tambémG2504 καγώG2504 a mim esteG5026 ταύτηG5026 poderG1849 ἐξουσίαG1849, para queG2443 ἵναG2443 aqueleG3739 ὅςG3739 sobreG2007 ἐπιτίθημιG2007 quemG302 ἄνG302 eu impuserG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5632 as mãosG5495 χείρG5495 recebaG2983 λαμβάνωG2983 G5725 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40.
λέγω δίδωμι καγώ ταύτη ἐξουσία, ἵνα ὅς ἐπιτίθημι ἄν ἐπιτίθημι χείρ λαμβάνω πνεῦμα ἅγιος.
EG2532 καίG2532, depois de ter-se alimentadoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 G5160 τροφήG5160, sentiu-se fortalecidoG1765 ἐνισχύωG1765 G5656. EntãoG1161 δέG1161, permaneceuG1096 γίνομαιG1096 G5633 G4569 ΣαῦλοςG4569 emG1722 ἔνG1722 DamascoG1154 ΔαμασκόςG1154 algunsG5100 τίςG5100 diasG2250 ἡμέραG2250 comG3326 μετάG3326 os discípulosG3101 μαθητήςG3101.
καί, λαμβάνω τροφή, ἐνισχύω δέ, γίνομαι Σαῦλος ἔν Δαμασκός τίς ἡμέρα μετά μαθητής.
MasG1161 δέG1161 os seus discípulosG3101 μαθητήςG3101 tomaram-noG2983 λαμβάνωG2983 G5631 G846 αὐτόςG846 de noiteG3571 νύξG3571 e, colocando-oG5465 χαλάωG5465 G5660 numG1722 ἔνG1722 cestoG4711 σπυρίςG4711, desceram-noG2524 καθίημιG2524 G5656 pelaG1223 διάG1223 muralhaG5038 τείχοςG5038.
δέ μαθητής λαμβάνω αὐτός νύξ χαλάω ἔν σπυρίς, καθίημι διά τείχος.
DeleG5129 τούτῳG5129 todosG3956 πᾶςG3956 os profetasG4396 προφήτηςG4396 dão testemunhoG3140 μαρτυρέωG3140 G5719 de que, por meio deG1223 διάG1223 seuG846 αὐτόςG846 nomeG3686 ὄνομαG3686, todo aquele queG3956 πᾶςG3956 neleG1519 εἰςG1519 G846 αὐτόςG846 crêG4100 πιστεύωG4100 G5723 recebeG2983 λαμβάνωG2983 G5629 remissãoG859 ἄφεσιςG859 de pecadosG266 ἀμαρτίαG266.
τούτῳ πᾶς προφήτης μαρτυρέω διά αὐτός ὄνομα, πᾶς εἰς αὐτός πιστεύω λαμβάνω ἄφεσις ἀμαρτία.
PorventuraG3385 μήτιG3385, podeG1410 δύναμαιG1410 G5736 alguémG5100 τίςG5100 recusarG2967 κωλύωG2967 G5658 a águaG5204 ὕδωρG5204, para queG5128 τούτουςG5128 nãoG3361 μήG3361 sejam batizadosG907 βαπτίζωG907 G5683 estes queG3748 ὅστιςG3748, assimG2532 καίG2532 comoG2531 καθώςG2531 nósG2249 ἡμεῖςG2249, receberamG2983 λαμβάνωG2983 G5627 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40?
μήτι, δύναμαι τίς κωλύω ὕδωρ, τούτους μή βαπτίζω ὅστις, καί καθώς ἡμεῖς, λαμβάνω πνεῦμα ἅγιος?
expôsG1834 ἐξηγέομαιG1834 G5662 SimãoG4826 ΣυμεώνG4826 comoG2531 καθώςG2531 DeusG2316 θεόςG2316, primeiramenteG4412 πρῶτονG4412, visitouG1980 ἐπισκέπτομαιG1980 G5662 os gentiosG1484 ἔθνοςG1484, a fim de constituirG2983 λαμβάνωG2983 G5629 dentre elesG1537 ἐκG1537 um povoG2992 λαόςG2992 paraG1909 ἐπίG1909 o seuG848 αὑτοῦG848 nomeG3686 ὄνομαG3686.
ἐξηγέομαι Συμεών καθώς θεός, πρῶτον, ἐπισκέπτομαι ἔθνος, λαμβάνω ἐκ λαός ἐπί αὑτοῦ ὄνομα.
QuisG2309 θέλωG2309 G5656 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 que eleG5126 τοῦτονG5126 fosseG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5629 emG4862 σύνG4862 suaG848 αὑτοῦG848 companhiaG2983 λαμβάνωG2983 G5631 eG2532 καίG2532, por isso, circuncidou-oG4059 περιτέμνωG4059 G5627 G846 αὐτόςG846 por causaG1223 διάG1223 dos judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 daquelesG3588 G3588 G5607 ὤνG5607 G5752 G1722 ἔνG1722 G1565 ἐκεῖνοςG1565 lugaresG5117 τόποςG5117; poisG1063 γάρG1063 todosG537 ἅπαςG537 sabiamG1492 εἴδωG1492 G5715 queG3754 ὅτιG3754 seuG846 αὐτόςG846 paiG3962 πατήρG3962 eraG5225 ὑπάρχωG5225 G5707 gregoG1672 ἝλληνG1672.
θέλω Παῦλος τοῦτον ἐξέρχομαι σύν αὑτοῦ λαμβάνω καί, περιτέμνω αὐτός διά Ἰουδαῖος ὤν ἔν ἐκεῖνος τόπος; γάρ ἅπας εἴδω ὅτι αὐτός πατήρ ὑπάρχω Ἕλλην.
EsteG3739 ὅςG3739, recebendoG2983 λαμβάνωG2983 G5761 talG5108 τοιοῦτοςG5108 ordemG3852 παραγγελίαG3852, levou-osG906 βάλλωG906 G5627 G846 αὐτόςG846 paraG1519 εἰςG1519 o cárcereG5438 φυλακήG5438 interiorG2082 ἐσώτεροςG2082 eG2532 καίG2532 lhesG846 αὐτόςG846 prendeuG805 ἀσφαλίζωG805 G5662 os pésG4228 πούςG4228 noG1519 εἰςG1519 troncoG3586 ξύλονG3586.
ὅς, λαμβάνω τοιοῦτος παραγγελία, βάλλω αὐτός εἰς φυλακή ἐσώτερος καί αὐτός ἀσφαλίζω πούς εἰς ξύλον.
contudoG2532 καίG2532, soltaramG630 ἀπολύωG630 G5656 JasomG2394 ἸάσωνG2394 eG2532 καίG2532 os maisG3062 λοιποίG3062, após terem recebidoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 delesG846 αὐτόςG846 a fiança estipuladaG2425 ἱκανόςG2425.
καί, ἀπολύω Ἰάσων καί λοιποί, λαμβάνω αὐτός ἱκανός.
Os responsáveis porG2525 καθίστημιG2525 G5723 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 levaram-noG71 ἄγωG71 G5627 G846 αὐτόςG846 atéG2193 ἕωςG2193 AtenasG116 ἈθῆναιG116 eG2532 καίG2532 regressaram trazendoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 ordemG1785 ἐντολήG1785 aG4314 πρόςG4314 SilasG4609 ΣίλαςG4609 eG2532 καίG2532 TimóteoG5095 ΤιμόθεοςG5095 para queG2443 ἵναG2443, o mais depressa possívelG5613 ὡςG5613 G5033 τάχισταG5033, fossemG2064 ἔρχομαιG2064 G5632 terG1826 ἔξειμιG1826 G5713 comG4314 πρόςG4314 eleG846 αὐτόςG846.
καθίστημι Παῦλος ἄγω αὐτός ἕως Ἀθῆναι καί λαμβάνω ἐντολή πρός Σίλας καί Τιμόθεος ἵνα, ὡς τάχιστα, ἔρχομαι ἔξειμι πρός αὐτός.
perguntou-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 G4314 πρόςG4314 G846 αὐτόςG846: RecebestesG2983 λαμβάνωG2983 G5627, porventuraG1487 εἰG1487, o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40 quando crestesG4100 πιστεύωG4100 G5660? Ao queG1161 δέG1161 lheG4314 πρόςG4314 G846 αὐτόςG846 responderamG2036 ἔπωG2036 G5627: Pelo contrárioG235 ἀλλάG235, nem mesmoG3761 οὐδέG3761 ouvimosG191 ἀκούωG191 G5656 queG1487 εἰG1487 existe oG2076 ἐστίG2076 G5748 EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40.
ἔπω πρός αὐτός: λαμβάνω εἰ, πνεῦμα ἅγιος πιστεύω δέ πρός αὐτός ἔπω ἀλλά, οὐδέ ἀκούω εἰ ἐστί πνεῦμα ἅγιος.
PorémG235 ἀλλάG235 em nadaG3762 οὐδείςG3762 G3056 λόγοςG3056 G4160 ποιέωG4160 G5731 G3761 οὐδέG3761 consideroG2192 ἔχωG2192 G5719 aG3450 μοῦG3450 vidaG5590 ψυχήG5590 preciosaG5093 τίμιοςG5093 para mim mesmoG1683 ἐμαυτοῦG1683, contantoG5613 ὡςG5613 que completeG5048 τελειόωG5048 G5658 a minhaG3450 μοῦG3450 carreiraG1408 δρόμοςG1408 eG2532 καίG2532 o ministérioG1248 διακονίαG1248 queG3739 ὅςG3739 recebiG2983 λαμβάνωG2983 G5627 doG3844 παράG3844 SenhorG2962 κύριοςG2962 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 para testemunharG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5664 o evangelhoG2098 εὐαγγέλιονG2098 da graçaG5485 χάριςG5485 de DeusG2316 θεόςG2316.
ἀλλά οὐδείς λόγος ποιέω οὐδέ ἔχω μοῦ ψυχή τίμιος ἐμαυτοῦ, ὡς τελειόω μοῦ δρόμος καί διακονία ὅς λαμβάνω παρά κύριος Ἰησοῦς διαμαρτύρομαι εὐαγγέλιον χάρις θεός.
Tenho-vos mostradoG5263 ὑποδείκνυμιG5263 G5656 G5213 ὑμῖνG5213 em tudoG3956 πᾶςG3956 queG3754 ὅτιG3754, trabalhandoG2872 κοπιάωG2872 G5723 assimG3779 οὕτωG3779, é misterG1163 δεῖG1163 G5748 socorrerG482 ἀντιλαμβάνομαιG482 G5738 os necessitadosG770 ἀσθενέωG770 G5723 eG5037 τέG5037 recordarG3421 μνημονεύωG3421 G5721 as palavrasG3056 λόγοςG3056 do próprio SenhorG2962 κύριοςG2962 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 G3754 ὅτιG3754 G2036 ἔπωG2036 G5627: MaisG3123 μᾶλλονG3123 bem-aventuradoG3107 μακάριοςG3107 éG2076 ἐστίG2076 G5748 darG1325 δίδωμιG1325 G5721 queG2228 G2228 receberG2983 λαμβάνωG2983 G5721.
ὑποδείκνυμι ὑμῖν πᾶς ὅτι, κοπιάω οὕτω, δεῖ ἀντιλαμβάνομαι ἀσθενέω τέ μνημονεύω λόγος κύριος Ἰησοῦς ὅτι ἔπω μᾶλλον μακάριος ἐστί δίδωμι λαμβάνω
Dois anosG1333 διετίαG1333 mais tardeG4137 πληρόωG4137 G5685, FélixG5344 ΦῆλιξG5344 teve por sucessorG2983 λαμβάνωG2983 G5627 G1240 διάδοχοςG1240 PórcioG4201 ΠόρκιοςG4201 FestoG5347 ΦῆστοςG5347; eG5037 τέG5037, querendoG2309 θέλωG2309 G5723 FélixG5344 ΦῆλιξG5344 assegurarG2698 κατατίθημιG2698 G5641 o apoioG5485 χάριςG5485 dos judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453, manteveG2641 καταλείπωG2641 G5627 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 encarceradoG1210 δέωG1210 G5772.
διετία πληρόω Φῆλιξ λαμβάνω διάδοχος Πόρκιος Φῆστος; τέ, θέλω Φῆλιξ κατατίθημι χάρις Ἰουδαῖος, καταλείπω Παῦλος δέω
AG4314 πρόςG4314 elesG3739 ὅςG3739 respondiG611 ἀποκρίνομαιG611 G5662 queG3754 ὅτιG3754 nãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748 costumeG1485 ἔθοςG1485 dos romanosG4514 ῬωμαῖοςG4514 condenarG5483 χαρίζομαιG5483 G5738 quemG5100 τίςG5100 quer que sejaG444 ἄνθρωποςG444 G1519 εἰςG1519 G684 ἀπώλειαG684, semG4250 πρίνG4250 queG2228 G2228 o acusadoG2723 κατηγορέωG2723 G5746 tenhaG2192 ἔχωG2192 G5722 presentesG2596 κατάG2596 G4383 πρόσωπονG4383 os seus acusadoresG2725 κατήγοροςG2725 e possaG2983 λαμβάνωG2983 G5630 defender-seG5117 τόποςG5117 G627 ἀπολογίαG627 da acusaçãoG4012 περίG4012 G1462 ἔγκλημαG1462.
πρός ὅς ἀποκρίνομαι ὅτι οὐ ἐστί ἔθος Ῥωμαῖος χαρίζομαι τίς ἄνθρωπος εἰς ἀπώλεια, πρίν κατηγορέω ἔχω κατά πρόσωπον κατήγορος λαμβάνω τόπος ἀπολογία περί ἔγκλημα.
eG2532 καίG2532 assimG3739 ὅςG3739 procediG4160 ποιέωG4160 G5656 emG1722 ἔνG1722 JerusalémG2414 ἹεροσόλυμαG2414. Havendo eu recebidoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 autorizaçãoG1849 ἐξουσίαG1849 dosG3844 παράG3844 principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 G1473 ἐγώG1473, encerreiG2623 κατακλείωG2623 G5656 muitosG4183 πολύςG4183 dos santosG40 ἅγιοςG40 nas prisõesG5438 φυλακήG5438; eG5037 τέG5037 contra estesG846 αὐτόςG846 davaG2702 καταφέρωG2702 G5656 o meu votoG5586 ψῆφοςG5586, quando os matavamG337 ἀναιρέωG337 G5746.
καί ὅς ποιέω ἔν Ἱεροσόλυμα. λαμβάνω ἐξουσία παρά ἀρχιερεύς ἐγώ, κατακλείω πολύς ἅγιος φυλακή; τέ αὐτός καταφέρω ψῆφος, ἀναιρέω
para lhesG846 αὐτόςG846 abriresG455 ἀνοίγωG455 G5658 os olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788 e os converteresG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5658 dasG575 ἀπόG575 trevasG4655 σκότοςG4655 paraG1519 εἰςG1519 a luzG5457 φῶςG5457 eG2532 καίG2532 da potestadeG1849 ἐξουσίαG1849 de SatanásG4567 ΣατανᾶςG4567 paraG1909 ἐπίG1909 DeusG2316 θεόςG2316, a fim de que recebamG2983 λαμβάνωG2983 G5629 elesG846 αὐτόςG846 remissãoG859 ἄφεσιςG859 de pecadosG266 ἀμαρτίαG266 eG2532 καίG2532 herançaG2819 κλῆροςG2819 entreG1722 ἔνG1722 os que são santificadosG37 ἁγιάζωG37 G5772 pela féG4102 πίστιςG4102 em mimG1519 εἰςG1519 G1691 ἐμέG1691.
αὐτός ἀνοίγω ὀφθαλμός ἐπιστρέφω ἀπό σκότος εἰς φῶς καί ἐξουσία Σατανᾶς ἐπί θεός, λαμβάνω αὐτός ἄφεσις ἀμαρτία καί κλῆρος ἔν ἁγιάζω πίστις εἰς ἐμέ.
Tendo ditoG2036 ἔπωG2036 G5631 istoG1161 δέG1161 G5023 ταῦταG5023, tomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 um pãoG740 ἄρτοςG740, deu graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5656 a DeusG2316 θεόςG2316 na presençaG1799 ἐνώπιονG1799 de todosG3956 πᾶςG3956 eG2532 καίG2532, depois de o partirG2806 κλάωG2806 G5660, começouG756 ἄρχομαιG756 G5662 a comerG2068 ἐσθίωG2068 G5721.
ἔπω δέ ταῦτα, λαμβάνω ἄρτος, εὐχαριστέω θεός ἐνώπιον πᾶς καί, κλάω ἄρχομαι ἐσθίω
Tendo aliG2547 κἀκεῖθενG2547 os irmãosG80 ἀδελφόςG80 ouvidoG191 ἀκούωG191 G5660 notíciasG4012 περίG4012 nossasG2257 ἡμῶνG2257, vieramG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 ao nossoG2254 ἡμῖνG2254 encontroG529 ἀπάντησιςG529 G1519 εἰςG1519 atéG891 ἄχριG891 à PraçaG5410 ΦόρονG5410 de ÁpioG675 ἌππιοςG675 e às TrêsG5140 τρεῖςG5140 VendasG4999 ΤαβέρναιG4999. Vendo-osG1492 εἴδωG1492 G5631 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 eG2532 καίG2532 dandoG2168 εὐχαριστέωG2168, por isso, graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5660 a DeusG2316 θεόςG2316, sentiu-seG2983 λαμβάνωG2983 G5627 mais animadoG2294 θάρσοςG2294.
κἀκεῖθεν ἀδελφός ἀκούω περί ἡμῶν, ἐξέρχομαι ἡμῖν ἀπάντησις εἰς ἄχρι Φόρον Ἄππιος τρεῖς Ταβέρναι. εἴδω Παῦλος καί εὐχαριστέω, εὐχαριστέω θεός, λαμβάνω θάρσος.
porG1223 διάG1223 intermédio de quemG3739 ὅςG3739 viemos a receberG2983 λαμβάνωG2983 G5627 graçaG5485 χάριςG5485 eG2532 καίG2532 apostoladoG651 ἀποστολήG651 porG5228 ὑπέρG5228 amor do seuG846 αὐτόςG846 nomeG3686 ὄνομαG3686, paraG1519 εἰςG1519 a obediênciaG5218 ὑπακοήG5218 por féG4102 πίστιςG4102, entreG1722 ἔνG1722 todosG3956 πᾶςG3956 os gentiosG1484 ἔθνοςG1484,
διά ὅς λαμβάνω χάρις καί ἀποστολή ὑπέρ αὐτός ὄνομα, εἰς ὑπακοή πίστις, ἔν πᾶς ἔθνος,
EG2532 καίG2532 recebeuG2983 λαμβάνωG2983 G5627 o sinalG4592 σημεῖονG4592 da circuncisãoG4061 περιτομήG4061 como seloG4973 σφραγίςG4973 da justiçaG1343 δικαιοσύνηG1343 da féG4102 πίστιςG4102 queG3588 G3588 teve quandoG1722 ἔνG1722 ainda incircuncisoG203 ἀκροβυστίαG203; paraG1519 εἰςG1519 vir a serG1511 εἶναιG1511 G5750 o paiG3962 πατήρG3962 de todosG3956 πᾶςG3956 os que creemG4100 πιστεύωG4100 G5723, emboraG1223 διάG1223 não circuncidadosG203 ἀκροβυστίαG203, a fim de queG1519 εἰςG1519 lhesG846 αὐτόςG846 fosse imputadaG3049 λογίζομαιG3049 G5683 a justiçaG1343 δικαιοσύνηG1343,
καί λαμβάνω σημεῖον περιτομή σφραγίς δικαιοσύνη πίστις ἔν ἀκροβυστία; εἰς εἶναι πατήρ πᾶς πιστεύω διά ἀκροβυστία, εἰς αὐτός λογίζομαι δικαιοσύνη,
eG1161 δέG1161 nãoG3756 οὐG3756 apenasG3440 μόνονG3440 isto, masG235 ἀλλάG235 tambémG2532 καίG2532 nos gloriamosG2744 καυχάομαιG2744 G5740 emG1722 ἔνG1722 DeusG2316 θεόςG2316 porG1223 διάG1223 nossoG2257 ἡμῶνG2257 SenhorG2962 κύριοςG2962 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547, por intermédioG1223 διάG1223 de quemG3739 ὅςG3739 recebemosG2983 λαμβάνωG2983 G5627, agoraG3568 νῦνG3568, a reconciliaçãoG2643 καταλλαγήG2643.
δέ οὐ μόνον ἀλλά καί καυχάομαι ἔν θεός διά ἡμῶν κύριος Ἰησοῦς Χριστός, διά ὅς λαμβάνω νῦν, καταλλαγή.
SeG1487 εἰG1487, pela ofensaG3900 παράπτωμαG3900 de umG1520 εἷςG1520 e por meioG1223 διάG1223 de umG1520 εἷςG1520 só, reinouG936 βασιλεύωG936 G5656 a morteG2288 θάνατοςG2288, muitoG4183 πολύςG4183 maisG3123 μᾶλλονG3123 os que recebemG2983 λαμβάνωG2983 G5723 a abundânciaG4050 περισσείαG4050 da graçaG5485 χάριςG5485 eG2532 καίG2532 o domG1431 δωρεάG1431 da justiçaG1343 δικαιοσύνηG1343 reinarãoG936 βασιλεύωG936 G5692 emG1722 ἔνG1722 vidaG2222 ζωήG2222 por meioG1223 διάG1223 de umG1520 εἷςG1520 só, a saber, JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547.
εἰ, παράπτωμα εἷς διά εἷς βασιλεύω θάνατος, πολύς μᾶλλον λαμβάνω περισσεία χάρις καί δωρεά δικαιοσύνη βασιλεύω ἔν ζωή διά εἷς Ἰησοῦς Χριστός.
MasG1161 δέG1161 o pecadoG266 ἀμαρτίαG266, tomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 ocasiãoG874 ἀφορμήG874 peloG1223 διάG1223 mandamentoG1785 ἐντολήG1785, despertouG2716 κατεργάζομαιG2716 G5662 emG1722 ἔνG1722 mimG1698 ἐμοίG1698 toda sorte deG3956 πᾶςG3956 concupiscênciaG1939 ἐπιθυμίαG1939; porqueG1063 γάρG1063, semG5565 χωρίςG5565 leiG3551 νόμοςG3551, está mortoG3498 νεκρόςG3498 o pecadoG266 ἀμαρτίαG266.
δέ ἀμαρτία, λαμβάνω ἀφορμή διά ἐντολή, κατεργάζομαι ἔν ἐμοί πᾶς ἐπιθυμία; γάρ, χωρίς νόμος, νεκρός ἀμαρτία.
PorqueG1063 γάρG1063 o pecadoG266 ἀμαρτίαG266, prevalecendo-seG2983 λαμβάνωG2983 G5631 G874 ἀφορμήG874 doG1223 διάG1223 mandamentoG1785 ἐντολήG1785, peloG1223 διάG1223 mesmo mandamentoG846 αὐτόςG846, meG3165 μέG3165 enganouG1818 ἐξαπατάωG1818 G5656 eG2532 καίG2532 me matouG615 ἀποκτείνωG615 G5656.
γάρ ἀμαρτία, λαμβάνω ἀφορμή διά ἐντολή, διά αὐτός, μέ ἐξαπατάω καί ἀποκτείνω
PorqueG1063 γάρG1063 nãoG3756 οὐG3756 recebestesG2983 λαμβάνωG2983 G5627 o espíritoG4151 πνεῦμαG4151 de escravidãoG1397 δουλείαG1397, paraG1519 εἰςG1519 viverdes, outra vezG3825 πάλινG3825, atemorizadosG5401 φόβοςG5401, masG235 ἀλλάG235 recebestesG2983 λαμβάνωG2983 G5627 o espíritoG4151 πνεῦμαG4151 de adoçãoG5206 υἱοθεσίαG5206, baseados noG1722 ἔνG1722 qualG3739 ὅςG3739 clamamosG2896 κράζωG2896 G5719: AbaG5 ἈββᾶG5, PaiG3962 πατήρG3962.
γάρ οὐ λαμβάνω πνεῦμα δουλεία, εἰς πάλιν, φόβος, ἀλλά λαμβάνω πνεῦμα υἱοθεσία, ἔν ὅς κράζω Ἀββᾶ, πατήρ.
De modo queG5620 ὥστεG5620 aquele que se opõeG498 ἀντιτάσσομαιG498 G5734 à autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849 resisteG436 ἀνθίστημιG436 G5758 à ordenaçãoG1296 διαταγήG1296 de DeusG2316 θεόςG2316; eG1161 δέG1161 os que resistemG436 ἀνθίστημιG436 G5761 trarãoG2983 λαμβάνωG2983 G5695 sobre si mesmosG1438 ἑαυτούG1438 condenaçãoG2917 κρίμαG2917.
ὥστε ἀντιτάσσομαι ἐξουσία ἀνθίστημι διαταγή θεός; δέ ἀνθίστημι λαμβάνω ἑαυτού κρίμα.
OraG1161 δέG1161, nósG2249 ἡμεῖςG2249 nãoG3756 οὐG3756 temos recebidoG2983 λαμβάνωG2983 G5627 o espíritoG4151 πνεῦμαG4151 do mundoG2889 κόσμοςG2889, e simG235 ἀλλάG235 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 queG3588 G3588 vem deG1537 ἐκG1537 DeusG2316 θεόςG2316, para queG2443 ἵναG2443 conheçamosG1492 εἴδωG1492 G5762 o que porG5259 ὑπόG5259 DeusG2316 θεόςG2316 nosG2254 ἡμῖνG2254 foi dado gratuitamenteG5483 χαρίζομαιG5483 G5685.
δέ, ἡμεῖς οὐ λαμβάνω πνεῦμα κόσμος, ἀλλά πνεῦμα ἐκ θεός, ἵνα εἴδω ὑπό θεός ἡμῖν χαρίζομαι
OraG1161 δέG1161, o que plantaG5452 φυτεύωG5452 G5723 eG2532 καίG2532 o que regaG4222 ποτίζωG4222 G5723 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 umG1520 εἷςG1520; eG1161 δέG1161 cada umG1538 ἕκαστοςG1538 receberáG2983 λαμβάνωG2983 G5695 o seuG2398 ἴδιοςG2398 galardãoG3408 μισθόςG3408, segundoG2596 κατάG2596 o seu próprioG2398 ἴδιοςG2398 trabalhoG2873 κόποςG2873.
δέ, φυτεύω καί ποτίζω εἰσί εἷς; δέ ἕκαστος λαμβάνω ἴδιος μισθός, κατά ἴδιος κόπος.
Se permanecerG3306 μένωG3306 G5719 G5692 a obraG2041 ἔργονG2041 de alguémG1536 εἰ τίςG1536 queG3739 ὅςG3739 sobre o fundamentoG2310 θεμέλιοςG2310 edificouG2026 ἐποικοδομέωG2026 G5656, esse receberáG2983 λαμβάνωG2983 G5695 galardãoG3408 μισθόςG3408;
μένω ἔργονὅς θεμέλιος ἐποικοδομέω λαμβάνω μισθός;
PoisG1063 γάρG1063 quemG5101 τίςG5101 é queG1252 διακρίνωG1252 teG4571 σέG4571 faz sobressairG1252 διακρίνωG1252 G5719? EG1161 δέG1161 queG5101 τίςG5101 tens tuG2192 ἔχωG2192 G5719 queG3739 ὅςG3739 nãoG3756 οὐG3756 tenhas recebidoG2983 λαμβάνωG2983 G5627? EG1161 δέG1161, seG1499 εἰ καίG1499 o recebesteG2983 λαμβάνωG2983 G5627, por queG5101 τίςG5101 te vangloriasG2744 καυχάομαιG2744 G5736, comoG5613 ὡςG5613 se o nãoG3361 μήG3361 tiveras recebidoG2983 λαμβάνωG2983 G5631?
γάρ τίς διακρίνω σέ διακρίνω δέ τίς ἔχω ὅς οὐ λαμβάνω δέ, � λαμβάνω τίς καυχάομαι ὡς μή λαμβάνω
NãoG3756 οὐG3756 sabeis vósG1492 εἴδωG1492 G5758 queG3754 ὅτιG3754 os que corremG5143 τρέχωG5143 G5723 noG1722 ἔνG1722 estádioG4712 στάδιονG4712, todosG3956 πᾶςG3956, na verdadeG3303 μένG3303, corremG5143 τρέχωG5143 G5719, masG1161 δέG1161 umG1520 εἷςG1520 só levaG2983 λαμβάνωG2983 G5719 o prêmioG1017 βραβεῖονG1017? CorreiG5143 τρέχωG5143 G5720 de tal maneiraG3779 οὕτωG3779 queG2443 ἵναG2443 o alcanceisG2638 καταλαμβάνωG2638 G5632.
οὐ εἴδω ὅτι τρέχω ἔν στάδιον, πᾶς, μέν, τρέχω δέ εἷς λαμβάνω βραβεῖον? τρέχω οὕτω ἵνα καταλαμβάνω
TodoG3956 πᾶςG3956 atletaG75 ἀγωνίζομαιG75 G5740 em tudoG3956 πᾶςG3956 se dominaG1467 ἐγκρατεύομαιG1467 G5736; aquelesG1565 ἐκεῖνοςG1565, paraG2443 ἵναG2443 alcançarG2983 λαμβάνωG2983 G5632 uma coroaG4735 στέφανοςG4735 corruptívelG5349 φθαρτόςG5349; nósG2249 ἡμεῖςG2249, porémG1161 δέG1161, a incorruptívelG862 ἄφθαρτοςG862.
πᾶς ἀγωνίζομαι πᾶς ἐγκρατεύομαι ἐκεῖνος, ἵνα λαμβάνω στέφανος φθαρτός; ἡμεῖς, δέ, ἄφθαρτος.
NãoG3756 οὐG3756 vosG5209 ὑμᾶςG5209 sobreveioG2983 λαμβάνωG2983 G5758 tentaçãoG3986 πειρασμόςG3986 que nãoG1508 εἰ μήG1508 fosse humanaG442 ἀνθρώπινοςG442; masG1161 δέG1161 DeusG2316 θεόςG2316 é fielG4103 πιστόςG4103 G3739 ὅςG3739 e nãoG3756 οὐG3756 permitiráG1439 ἐάωG1439 G5692 que sejais tentadosG3985 πειράζωG3985 G5683 alémG5228 ὑπέρG5228 dasG3739 ὅςG3739 vossas forçasG1410 δύναμαιG1410 G5736; pelo contrárioG235 ἀλλάG235, juntamente comG4862 σύνG4862 a tentaçãoG3986 πειρασμόςG3986, vos proveráG2532 καίG2532 G4160 ποιέωG4160 G5692 livramentoG1545 ἔκβασιςG1545, de sorte que a possaisG1410 δύναμαιG1410 G5738 suportarG5209 ὑμᾶςG5209 G5297 ὑποφέρωG5297 G5629.
οὐ ὑμᾶς λαμβάνω πειρασμόςἀνθρώπινος; δέ θεός πιστός ὅς οὐ ἐάω πειράζω ὑπέρ ὅς δύναμαι ἀλλά, σύν πειρασμός, καί ποιέω ἔκβασις, δύναμαι ὑμᾶς ὑποφέρω
PorqueG1063 γάρG1063 euG1473 ἐγώG1473 recebiG3880 παραλαμβάνωG3880 G5627 doG575 ἀπόG575 SenhorG2962 κύριοςG2962 o queG3739 ὅςG3739 tambémG2532 καίG2532 vosG5213 ὑμῖνG5213 entregueiG3860 παραδίδωμιG3860 G5656: queG3754 ὅτιG3754 o SenhorG2962 κύριοςG2962 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, na noiteG3571 νύξG3571 emG1722 ἔνG1722 queG3739 ὅςG3739 foi traídoG3860 παραδίδωμιG3860 G5712, tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5627 o pãoG740 ἄρτοςG740;
γάρ ἐγώ παραλαμβάνω ἀπό κύριος ὅς καί ὑμῖν παραδίδωμι ὅτι κύριος Ἰησοῦς, νύξ ἔν ὅς παραδίδωμι λαμβάνω ἄρτος;
Eu quiseraG2309 θέλωG2309 G5719 G1161 δέG1161 que vósG5209 ὑμᾶςG5209 todosG3956 πᾶςG3956 falásseisG2980 λαλέωG2980 G5721 em outras línguasG1100 γλῶσσαG1100; muito maisG3123 μᾶλλονG3123, porémG1161 δέG1161, queG2443 ἵναG2443 profetizásseisG4395 προφητεύωG4395 G5725; poisG1063 γάρG1063 quem profetizaG4395 προφητεύωG4395 G5723 é superiorG3187 μείζωνG3187 aoG2228 G2228 que falaG2980 λαλέωG2980 G5723 em outras línguasG1100 γλῶσσαG1100, salvoG1622 ἐκτόςG1622 G1508 εἰ μήG1508 se as interpretarG1329 διερμηνεύωG1329 G5725, para queG2443 ἵναG2443 a igrejaG1577 ἐκκλησίαG1577 recebaG2983 λαμβάνωG2983 G5632 edificaçãoG3619 οἰκοδομήG3619.
θέλω δέ ὑμᾶς πᾶς λαλέω γλῶσσα; μᾶλλον, δέ, ἵνα προφητεύω γάρ προφητεύω μείζων λαλέω γλῶσσα, ἐκτόςδιερμηνεύω ἵνα ἐκκλησία λαμβάνω οἰκοδομή.
G1063 γάρG1063 SeG1487 εἰG1487 G3303 μένG3303, na verdade, vindo alguémG2064 ἔρχομαιG2064 G5740, pregaG2784 κηρύσσωG2784 G5719 outroG243 ἄλλοςG243 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 queG3739 ὅςG3739 nãoG3756 οὐG3756 temos pregadoG2784 κηρύσσωG2784 G5656, ouG2228 G2228 se aceitaisG2983 λαμβάνωG2983 G5719 espíritoG4151 πνεῦμαG4151 diferenteG2087 ἕτεροςG2087 queG3739 ὅςG3739 nãoG3756 οὐG3756 tendes recebidoG2983 λαμβάνωG2983 G5627, ouG2228 G2228 evangelhoG2098 εὐαγγέλιονG2098 diferenteG2087 ἕτεροςG2087 queG3739 ὅςG3739 nãoG3756 οὐG3756 tendes abraçadoG1209 δέχομαιG1209 G5662, a esse, de boa menteG2573 καλῶςG2573, o toleraisG430 ἀνέχομαιG430 G5711.
γάρ εἰ μέν, ἔρχομαι κηρύσσω ἄλλος Ἰησοῦς ὅς οὐ κηρύσσω λαμβάνω πνεῦμα ἕτερος ὅς οὐ λαμβάνω εὐαγγέλιον ἕτερος ὅς οὐ δέχομαι καλῶς, ἀνέχομαι
DespojeiG4813 συλάωG4813 G5656 outrasG243 ἄλλοςG243 igrejasG1577 ἐκκλησίαG1577, recebendoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 salárioG3800 ὀψώνιονG3800, paraG4314 πρόςG4314 vosG5216 ὑμῶνG5216 poder servirG1248 διακονίαG1248,
συλάω ἄλλος ἐκκλησία, λαμβάνω ὀψώνιον, πρός ὑμῶν διακονία,
G1063 γάρG1063 ToleraisG430 ἀνέχομαιG430 G5736 quemG1536 εἰ τίςG1536 vosG5209 ὑμᾶςG5209 escravizeG2615 καταδουλόωG2615 G5719, quemG1536 εἰ τίςG1536 vos devoreG2719 κατεσθίωG2719 G5719, quemG1536 εἰ τίςG1536 vos detenhaG2983 λαμβάνωG2983 G5719, quemG1536 εἰ τίςG1536 se exalteG1869 ἐπαίρωG1869 G5731, quemG1536 εἰ τίςG1536 vosG5209 ὑμᾶςG5209 esbofeteieG1194 δέρωG1194 G5719 noG1519 εἰςG1519 rostoG4383 πρόσωπονG4383.
γάρ ἀνέχομαιὑμᾶς καταδουλόωκατεσθίωλαμβάνωἐπαίρωὑμᾶς δέρω εἰς πρόσωπον.
Cinco vezesG3999 πεντάκιςG3999 recebiG2983 λαμβάνωG2983 G5627 dosG5259 ὑπόG5259 judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 uma quarentena de açoitesG5062 τεσσαράκονταG5062 menosG3844 παράG3844 umG3391 μίαG3391;
πεντάκις λαμβάνω ὑπό Ἰουδαῖος τεσσαράκοντα παρά μία;
PoisG1161 δέG1161 seja assimG2077 ἔστωG2077 G5749, euG1473 ἐγώG1473 nãoG3756 οὐG3756 vosG5209 ὑμᾶςG5209 fui pesadoG2599 καταβαρέωG2599 G5656; porémG235 ἀλλάG235, sendoG5225 ὑπάρχωG5225 G5723 astutoG3835 πανοῦργοςG3835, vosG5209 ὑμᾶςG5209 prendiG2983 λαμβάνωG2983 G5627 com doloG1388 δόλοςG1388.
δέ ἔστω ἐγώ οὐ ὑμᾶς καταβαρέω ἀλλά, ὑπάρχω πανοῦργος, ὑμᾶς λαμβάνω δόλος.
EG1161 δέG1161, quantoG575 ἀπόG575 àqueles que pareciamG1380 δοκέωG1380 G5723 serG1511 εἶναιG1511 G5750 de maior influênciaG5100 τίςG5100 (quaisG3697 ὁποῖοςG3697 G4218 ποτέG4218 tenham sidoG2258 ἦνG2258 G5713, outrora, nãoG3762 οὐδείςG3762 meG3427 μοίG3427 interessaG1308 διαφέρωG1308 G5719; DeusG2316 θεόςG2316 nãoG3756 οὐG3756 aceitaG2983 λαμβάνωG2983 G5719 a aparênciaG4383 πρόσωπονG4383 do homem)G444 ἄνθρωποςG444, essesG1380 δοκέωG1380, digoG1063 γάρG1063, que me pareciam ser alguma coisaG1380 δοκέωG1380 G5723 nadaG3762 οὐδείςG3762 meG1698 ἐμοίG1698 acrescentaramG4323 προσανατίθημιG4323 G5639;
δέ, ἀπό δοκέω εἶναι τίς ὁποῖος ποτέ ἦν οὐδείς μοί διαφέρω θεός οὐ λαμβάνω πρόσωπον ἄνθρωπος, δοκέω, γάρ, δοκέω οὐδείς ἐμοί προσανατίθημι
QueroG2309 θέλωG2309 G5719 apenasG3440 μόνονG3440 saberG3129 μανθάνωG3129 G5629 istoG5124 τοῦτοG5124 deG575 ἀπόG575 vósG5216 ὑμῶνG5216: recebestesG2983 λαμβάνωG2983 G5627 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 pelasG1537 ἐκG1537 obrasG2041 ἔργονG2041 da leiG3551 νόμοςG3551 ouG2228 G2228 pelaG1537 ἐκG1537 pregaçãoG189 ἀκοήG189 da féG4102 πίστιςG4102?
θέλω μόνον μανθάνω τοῦτο ἀπό ὑμῶν: λαμβάνω πνεῦμα ἐκ ἔργον νόμος ἐκ ἀκοή πίστις?
para queG2443 ἵναG2443 a bênçãoG2129 εὐλογίαG2129 de AbraãoG11 ἈβραάμG11 chegasseG1096 γίνομαιG1096 G5638 aosG1519 εἰςG1519 gentiosG1484 ἔθνοςG1484, emG1722 ἔνG1722 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547, a fim de queG2443 ἵναG2443 recebêssemosG2983 λαμβάνωG2983 G5632, pelaG1223 διάG1223G4102 πίστιςG4102, o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 prometidoG1860 ἐπαγγελίαG1860.
ἵνα εὐλογία Ἀβραάμ γίνομαι εἰς ἔθνος, ἔν Ἰησοῦς Χριστός, ἵνα λαμβάνω διά πίστις, πνεῦμα ἐπαγγελία.
antesG235 ἀλλάG235, a si mesmoG1438 ἑαυτούG1438 se esvaziouG2758 κενόωG2758 G5656, assumindoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 a formaG3444 μορφήG3444 de servoG1401 δοῦλοςG1401, tornando-seG1096 γίνομαιG1096 G5637 emG1722 ἔνG1722 semelhançaG3667 ὁμοίωμαG3667 de homens; eG2532 καίG2532, reconhecidoG2147 εὑρίσκωG2147 G5685 em figuraG4976 σχῆμαG4976 G5613 ὡςG5613 humanaG444 ἄνθρωποςG444,
ἀλλά, ἑαυτού κενόω λαμβάνω μορφή δοῦλος, γίνομαι ἔν ὁμοίωμα καί, εὑρίσκω σχῆμα ὡς ἄνθρωπος,
NãoG3756 οὐG3756 queG3754 ὅτιG3754 eu o tenha jáG2235 ἤδηG2235 recebidoG2983 λαμβάνωG2983 G5627 ouG2228 G2228 tenha já obtidoG2235 ἤδηG2235 a perfeiçãoG5048 τελειόωG5048 G5769; masG1161 δέG1161 prossigoG1377 διώκωG1377 G5719 para conquistarG2638 καταλαμβάνωG2638 G5632 aquiloG1909 ἐπίG1909 para o queG3739 ὅςG3739 tambémG2532 καίG2532 fui conquistadoG2638 καταλαμβάνωG2638 G5681 porG5259 ὑπόG5259 CristoG5547 ΧριστόςG5547 JesusG2424 ἸησοῦςG2424.
οὐ ὅτι ἤδη λαμβάνω ἤδη τελειόω δέ διώκω καταλαμβάνω ἐπί ὅς καί καταλαμβάνω ὑπό Χριστός Ἰησοῦς.
Saúda-vosG782 ἀσπάζομαιG782 G5736 G5209 ὑμᾶςG5209 AristarcoG708 ἈρίσταρχοςG708, prisioneiroG4869 συναιχμάλωτοςG4869 comigoG3450 μοῦG3450, eG2532 καίG2532 MarcosG3138 ΜάρκοςG3138, primoG431 ἀνεψιόςG431 de BarnabéG921 ΒαρνάβαςG921 (sobreG4012 περίG4012 quemG3739 ὅςG3739 recebestesG2983 λαμβάνωG2983 G5627 instruçõesG1785 ἐντολήG1785; seG1437 ἐάνG1437 ele for terG2064 ἔρχομαιG2064 G5632 convoscoG4314 πρόςG4314 G5209 ὑμᾶςG5209, acolhei-o)G1209 δέχομαιG1209 G5663 G846 αὐτόςG846,
ἀσπάζομαι ὑμᾶς Ἀρίσταρχος, συναιχμάλωτος μοῦ, καί Μάρκος, ἀνεψιός Βαρνάβας περί ὅς λαμβάνω ἐντολή; ἐάν ἔρχομαι πρός ὑμᾶς, δέχομαι αὐτός,
poisG3754 ὅτιG3754 tudoG3956 πᾶςG3956 que DeusG2316 θεόςG2316 criouG2938 κτίσμαG2938 é bomG2570 καλόςG2570, eG2532 καίG2532, recebidoG2983 λαμβάνωG2983 G5746 comG3326 μετάG3326 ações de graçasG2169 εὐχαριστίαG2169, nadaG3762 οὐδείςG3762 é recusávelG579 ἀπόβλητοςG579,
ὅτι πᾶς θεός κτίσμα καλός, καί, λαμβάνω μετά εὐχαριστία, οὐδείς ἀπόβλητος,
pela recordaçãoG5280 ὑπόμνησιςG5280 que guardoG2983 λαμβάνωG2983 G5723 deG1722 ἔνG1722 tuaG4671 σοίG4671G4102 πίστιςG4102 sem fingimentoG505 ἀνυπόκριτοςG505, a mesma queG3748 ὅστιςG3748, primeiramenteG4412 πρῶτονG4412, habitouG1774 ἐνοικέωG1774 G5656 emG1722 ἔνG1722 tuaG4675 σοῦG4675 avóG3125 μάμμηG3125 LóideG3090 ΛωΐςG3090 eG2532 καίG2532 em tuaG4675 σοῦG4675 mãeG3384 μήτηρG3384 EuniceG2131 ΕὐνίκηG2131, eG1161 δέG1161 estou certoG3982 πείθωG3982 G5769 de queG3754 ὅτιG3754 tambémG2532 καίG2532, emG1722 ἔνG1722 tiG4671 σοίG4671.
ὑπόμνησις λαμβάνω ἔν σοί πίστις ἀνυπόκριτος, ὅστις, πρῶτον, ἐνοικέω ἔν σοῦ μάμμη Λωΐς καί σοῦ μήτηρ Εὐνίκη, δέ πείθω ὅτι καί, ἔν σοί.
SeG1487 εἰG1487, poisG1063 γάρG1063, se tornouG1096 γίνομαιG1096 G5633 firmeG949 βέβαιοςG949 a palavraG3056 λόγοςG3056 faladaG2980 λαλέωG2980 G5685 por meio deG1223 διάG1223 anjosG32 ἄγγελοςG32, eG2532 καίG2532 todaG3956 πᾶςG3956 transgressãoG3847 παράβασιςG3847 ouG2532 καίG2532 desobediênciaG3876 παρακοήG3876 recebeuG2983 λαμβάνωG2983 G5627 justoG1738 ἔνδικοςG1738 castigoG3405 μισθαποδοσίαG3405,
εἰ, γάρ, γίνομαι βέβαιος λόγος λαλέω διά ἄγγελος, καί πᾶς παράβασις καί παρακοή λαμβάνω ἔνδικος μισθαποδοσία,
comoG4459 πῶςG4459 escaparemosG1628 ἐκφεύγωG1628 G5695 nósG2249 ἡμεῖςG2249, se negligenciarmosG272 ἀμελέωG272 G5660 tão grandeG5082 τηλικοῦτοςG5082 salvaçãoG4991 σωτηρίαG4991? A qualG3748 ὅστιςG3748, tendo sido anunciadaG2980 λαλέωG2980 G5745 inicialmenteG746 ἀρχήG746 G2983 λαμβάνωG2983 G5631 peloG1223 διάG1223 SenhorG2962 κύριοςG2962, foi-nosG1519 εἰςG1519 G2248 ἡμᾶςG2248 depois confirmadaG950 βεβαιόωG950 G5681 pelosG5259 ὑπόG5259 que a ouviramG191 ἀκούωG191 G5660;
πῶς ἐκφεύγω ἡμεῖς, ἀμελέω τηλικοῦτος σωτηρία? ὅστις, λαλέω ἀρχή λαμβάνω διά κύριος, εἰς ἡμᾶς βεβαιόω ὑπό ἀκούω
Acheguemo-nosG4334 προσέρχομαιG4334 G5741, portantoG3767 οὖνG3767, confiadamenteG3326 μετάG3326 G3954 παρῥησίαG3954, junto ao trono daG2362 θρόνοςG2362 graçaG5485 χάριςG5485, a fim deG2443 ἵναG2443 recebermosG2983 λαμβάνωG2983 G5632 misericórdiaG1656 ἔλεοςG1656 eG2532 καίG2532 acharmosG2147 εὑρίσκωG2147 G5632 graçaG5485 χάριςG5485 para socorroG996 βοήθειαG996 emG1519 εἰςG1519 ocasião oportunaG2121 εὔκαιροςG2121.
προσέρχομαι οὖν, μετά παρῥησία, θρόνος χάρις, ἵνα λαμβάνω ἔλεος καί εὑρίσκω χάρις βοήθεια εἰς εὔκαιρος.
PorqueG1063 γάρG1063 todoG3956 πᾶςG3956 sumo sacerdoteG749 ἀρχιερεύςG749, sendo tomadoG2983 λαμβάνωG2983 G5746 dentreG1537 ἐκG1537 os homensG444 ἄνθρωποςG444, é constituídoG2525 καθίστημιG2525 G5743 nas coisas concernentesG4314 πρόςG4314 a DeusG2316 θεόςG2316, a favorG5228 ὑπέρG5228 dos homensG444 ἄνθρωποςG444, paraG2443 ἵναG2443 oferecerG4374 προσφέρωG4374 G5725 tantoG5037 τέG5037 donsG1435 δῶρονG1435 comoG2532 καίG2532 sacrifíciosG2378 θυσίαG2378 pelosG5228 ὑπέρG5228 pecadosG266 ἀμαρτίαG266,
γάρ πᾶς ἀρχιερεύς, λαμβάνω ἐκ ἄνθρωπος, καθίστημι πρός θεός, ὑπέρ ἄνθρωπος, ἵνα προσφέρω τέ δῶρον καί θυσία ὑπέρ ἀμαρτία,
NinguémG3756 οὐG3756 G5100 τίςG5100, poisG2532 καίG2532, tomaG2983 λαμβάνωG2983 G5719 esta honraG5092 τιμήG5092 para si mesmoG1438 ἑαυτούG1438, senãoG235 ἀλλάG235 quando chamadoG2564 καλέωG2564 G5746 porG5259 ὑπόG5259 DeusG2316 θεόςG2316, comoG2509 καθάπερG2509 G2532 καίG2532 aconteceu com ArãoG2 ἈαρώνG2.
οὐ τίς, καί, λαμβάνω τιμή ἑαυτού, ἀλλά καλέω ὑπό θεός, καθάπερ καί Ἀαρών.
OraG2532 καίG2532 G3303 μένG3303, os que dentreG1537 ἐκG1537 os filhosG5207 υἱόςG5207 de LeviG3017 ΛευΐG3017 G3588 G3588 recebemG2983 λαμβάνωG2983 G5723 o sacerdócioG2405 ἱερατείαG2405 têmG2192 ἔχωG2192 G5719 mandamentoG1785 ἐντολήG1785 de recolherG586 ἀποδεκατόωG586, de acordo comG2596 κατάG2596 a leiG3551 νόμοςG3551, os dízimosG586 ἀποδεκατόωG586 G5721 do povoG2992 λαόςG2992, ou sejaG5123 τουτέστιG5123 G5748, dos seusG848 αὑτοῦG848 irmãosG80 ἀδελφόςG80, emboraG2539 καίπερG2539 tenham estes descendidoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5761 deG1537 ἐκG1537 G3751 ὀσφύςG3751 AbraãoG11 ἈβραάμG11;
καί μέν, ἐκ υἱός Λευΐ λαμβάνω ἱερατεία ἔχω ἐντολή ἀποδεκατόω, κατά νόμος, ἀποδεκατόω λαός, τουτέστι αὑτοῦ ἀδελφός, καίπερ ἐξέρχομαι ἐκ ὀσφύς Ἀβραάμ;
AliásG2532 καίG2532, aquiG5602 ὧδεG5602 G3303 μένG3303 são homensG444 ἄνθρωποςG444 mortaisG599 ἀποθνήσκωG599 G5723 os que recebemG2983 λαμβάνωG2983 G5719 dízimosG1181 δεκάτηG1181, porémG1161 δέG1161 aliG1563 ἐκεῖG1563, aquele de quem se testificaG3140 μαρτυρέωG3140 G5746 queG3754 ὅτιG3754 viveG2198 ζάωG2198 G5719.
καί, ὧδε μέν ἄνθρωπος ἀποθνήσκω λαμβάνω δεκάτη, δέ ἐκεῖ, μαρτυρέω ὅτι ζάω
EG2532 καίG2532, por assimG5613 ὡςG5613 dizerG2031 ἔποςG2031 G2036 ἔπωG2036 G5629, tambémG2532 καίG2532 LeviG3017 ΛευΐG3017, queG3588 G3588 recebeG2983 λαμβάνωG2983 G5723 dízimosG1181 δεκάτηG1181, pagou-osG1183 δεκατόωG1183 G5769 na pessoaG1223 διάG1223 de AbraãoG11 ἈβραάμG11.
καί, ὡς ἔπος ἔπω καί Λευΐ, λαμβάνω δεκάτη, δεκατόω διά Ἀβραάμ.
Por issoG5124 τοῦτοG5124 mesmoG1223 διάG1223, ele éG2076 ἐστίG2076 G5748 o MediadorG3316 μεσίτηςG3316 da novaG2537 καινόςG2537 aliançaG1242 διαθήκηG1242, a fim de queG3704 ὅπωςG3704, intervindoG1096 γίνομαιG1096 G5637 a morteG2288 θάνατοςG2288 paraG1519 εἰςG1519 remissãoG629 ἀπολύτρωσιςG629 das transgressõesG3847 παράβασιςG3847 que havia sobG1909 ἐπίG1909 a primeiraG4413 πρῶτοςG4413 aliançaG1242 διαθήκηG1242, recebamG2983 λαμβάνωG2983 G5632 a promessaG1860 ἐπαγγελίαG1860 da eternaG166 αἰώνιοςG166 herançaG2817 κληρονομίαG2817 aqueles que têm sido chamadosG2564 καλέωG2564 G5772.
τοῦτο διά, ἐστί μεσίτης καινός διαθήκη, ὅπως, γίνομαι θάνατος εἰς ἀπολύτρωσις παράβασις ἐπί πρῶτος διαθήκη, λαμβάνω ἐπαγγελία αἰώνιος κληρονομία καλέω
porqueG1063 γάρG1063, havendoG5259 ὑπόG5259 MoisésG3475 ΜωσῆςG3475 proclamadoG2980 λαλέωG2980 G5685 todosG3956 πᾶςG3956 os mandamentosG1785 ἐντολήG1785 segundoG2596 κατάG2596 a leiG3551 νόμοςG3551 a todoG3956 πᾶςG3956 o povoG2992 λαόςG2992, tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5631 o sangueG129 αἷμαG129 dos bezerrosG3448 μόσχοςG3448 eG2532 καίG2532 dos bodesG5131 τράγοςG5131, comG3326 μετάG3326 águaG5204 ὕδωρG5204, eG2532 καίG2532G2053 ἔριονG2053 tinta de escarlateG2847 κόκκινοςG2847, eG2532 καίG2532 hissopoG5301 ὕσσωποςG5301 e aspergiuG4472 ῥαντίζωG4472 G5656 não sóG5037 τέG5037 o próprio livroG975 βιβλίονG975 G846 αὐτόςG846, como tambémG2532 καίG2532 sobre todoG3956 πᾶςG3956 o povoG2992 λαόςG2992,
γάρ, ὑπό Μωσῆς λαλέω πᾶς ἐντολή κατά νόμος πᾶς λαός, λαμβάνω αἷμα μόσχος καί τράγος, μετά ὕδωρ, καί ἔριον κόκκινος, καί ὕσσωπος ῥαντίζω τέ βιβλίον αὐτός, καί πᾶς λαός,
PorqueG1063 γάρG1063, seG2257 ἡμῶνG2257 vivermosG264 ἀμαρτάνωG264 deliberadamenteG1596 ἑκουσίωςG1596 em pecadoG264 ἀμαρτάνωG264 G5723, depois deG3326 μετάG3326 termos recebidoG2983 λαμβάνωG2983 G5629 o pleno conhecimentoG1922 ἐπίγνωσιςG1922 da verdadeG225 ἀλήθειαG225, já nãoG3765 οὐκέτιG3765 restaG620 ἀπολείπωG620 G5743 sacrifícioG2378 θυσίαG2378 pelosG4012 περίG4012 pecadosG266 ἀμαρτίαG266;
γάρ, ἡμῶν ἀμαρτάνω ἑκουσίως ἀμαρτάνω μετά λαμβάνω ἐπίγνωσις ἀλήθεια, οὐκέτι ἀπολείπω θυσία περί ἀμαρτία;
Pela féG4102 πίστιςG4102, AbraãoG11 ἈβραάμG11, quando chamadoG2564 καλέωG2564 G5746, obedeceuG5219 ὑπακούωG5219 G5656, a fim de irG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5629 paraG1519 εἰςG1519 um lugarG5117 τόποςG5117 queG3739 ὅςG3739 deviaG3195 μέλλωG3195 G5707 receberG2983 λαμβάνωG2983 G5721 porG1519 εἰςG1519 herançaG2817 κληρονομίαG2817; eG2532 καίG2532 partiuG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 semG3361 μήG3361 saberG1987 ἐπίσταμαιG1987 G5740 aondeG4226 ποῦG4226 iaG2064 ἔρχομαιG2064 G5736.
πίστις, Ἀβραάμ, καλέω ὑπακούω ἐξέρχομαι εἰς τόπος ὅς μέλλω λαμβάνω εἰς κληρονομία; καί ἐξέρχομαι μή ἐπίσταμαι ποῦ ἔρχομαι
Pela féG4102 πίστιςG4102, tambémG2532 καίG2532, a própriaG846 αὐτόςG846 SaraG4564 ΣάρῥαG4564 recebeuG2983 λαμβάνωG2983 G5627 poderG1411 δύναμιςG1411 paraG1519 εἰςG1519 serG2602 καταβολήG2602 mãeG4690 σπέρμαG4690, não obstante o avançadoG3844 παράG3844 de sua idadeG2540 καιρόςG2540 G2244 ἡλικίαG2244, poisG1893 ἐπείG1893 teve porG2233 ἡγέομαιG2233 G5662 fiel aqueleG4103 πιστόςG4103 que lhe havia feito a promessaG1861 ἐπαγγέλλωG1861 G5666.
πίστις, καί, αὐτός Σάρῥα λαμβάνω δύναμις εἰς καταβολή σπέρμα, παρά καιρός ἡλικία, ἐπεί ἡγέομαι πιστός ἐπαγγέλλω
TodosG3956 πᾶςG3956 estesG3778 οὗτοςG3778 morreramG599 ἀποθνήσκωG599 G5627 naG2596 κατάG2596G4102 πίστιςG4102, semG3361 μήG3361 ter obtidoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 as promessasG1860 ἐπαγγελίαG1860; vendo-asG1492 εἴδωG1492 G5631 G846 αὐτόςG846, porémG235 ἀλλάG235, de longeG4207 πόρῥωθενG4207, eG2532 καίG2532 saudando-asG782 ἀσπάζομαιG782 G5666, eG2532 καίG2532 confessandoG3670 ὁμολογέωG3670 G5660 queG3754 ὅτιG3754 eramG1526 εἰσίG1526 G5748 estrangeirosG3581 ξένοςG3581 eG2532 καίG2532 peregrinosG3927 παρεπίδημοςG3927 sobreG1909 ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093.
πᾶς οὗτος ἀποθνήσκω κατά πίστις, μή λαμβάνω ἐπαγγελία; εἴδω αὐτός, ἀλλά, πόρῥωθεν, καί ἀσπάζομαι καί ὁμολογέω ὅτι εἰσί ξένος καί παρεπίδημος ἐπί γῆ.
Pela féG4102 πίστιςG4102, atravessaramG1224 διαβαίνωG1224 G5627 o marG2281 θάλασσαG2281 VermelhoG2063 ἐρυθρόςG2063 comoG5613 ὡςG5613 porG1223 διάG1223 terra secaG3584 ξηρόςG3584; tentando-oG3984 πεῖραG3984 G2983 λαμβάνωG2983 G5631 os egípciosG124 ΑἰγύπτιοςG124, foram tragados de todoG2666 καταπίνωG2666 G5681.
πίστις, διαβαίνω θάλασσα ἐρυθρός ὡς διά ξηρός; πεῖρα λαμβάνω Αἰγύπτιος, καταπίνω
MulheresG1135 γυνήG1135 receberamG2983 λαμβάνωG2983 G5627, pela ressurreiçãoG1537 ἐκG1537 G386 ἀνάστασιςG386, os seusG848 αὑτοῦG848 mortosG3498 νεκρόςG3498 G1161 δέG1161. AlgunsG243 ἄλλοςG243 foram torturadosG5178 τυμπανίζωG5178 G5681, nãoG3756 οὐG3756 aceitandoG4327 προσδέχομαιG4327 G5666 seu resgateG629 ἀπολύτρωσιςG629, paraG2443 ἵναG2443 obteremG5177 τυγχάνωG5177 G5632 superiorG2909 κρείττωνG2909 ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386;
γυνή λαμβάνω ἐκ ἀνάστασις, αὑτοῦ νεκρός δέ. ἄλλος τυμπανίζω οὐ προσδέχομαι ἀπολύτρωσις, ἵνα τυγχάνω κρείττων ἀνάστασις;
G1161 δέG1161 outrosG2087 ἕτεροςG2087, por sua vez, passaramG2983 λαμβάνωG2983 G5627 pela provaG3984 πεῖραG3984 de escárniosG1701 ἐμπαιγμόςG1701 eG2532 καίG2532 açoitesG3148 μάστιξG3148, simG1161 δέG1161, atéG2089 ἔτιG2089 de algemasG1199 δεσμόνG1199 eG2532 καίG2532 prisõesG5438 φυλακήG5438.
δέ ἕτερος, λαμβάνω πεῖρα ἐμπαιγμός καί μάστιξ, δέ, ἔτι δεσμόν καί φυλακή.
ServiG1247 διακονέωG1247 G5723 G846 αὐτόςG846 uns aos outrosG1519 εἰςG1519 G1438 ἑαυτούG1438, cada umG1538 ἕκαστοςG1538 conformeG2531 καθώςG2531 o domG5486 χάρισμαG5486 que recebeuG2983 λαμβάνωG2983 G5627, comoG5613 ὡςG5613 bonsG2570 καλόςG2570 despenseirosG3623 οἰκονόμοςG3623 da multiformeG4164 ποικίλοςG4164 graçaG5485 χάριςG5485 de DeusG2316 θεόςG2316.
διακονέω αὐτός εἰς ἑαυτού, ἕκαστος καθώς χάρισμα λαμβάνω ὡς καλός οἰκονόμος ποικίλος χάρις θεός.
PoisG1063 γάρG1063 aquele a quemG3739 ὅςG3739 estas coisasG5023 ταῦταG5023 nãoG3361 μήG3361 estão presentesG3918 πάρειμιG3918 G5748 éG2076 ἐστίG2076 G5748 cegoG5185 τυφλόςG5185, vendo só o que está pertoG3467 μυωπάζωG3467 G5723, esquecidoG3024 λήθηG3024 G2983 λαμβάνωG2983 G5631 da purificação dosG2512 καθαρισμόςG2512 seusG848 αὑτοῦG848 pecadosG266 ἀμαρτίαG266 de outroraG3819 πάλαιG3819.
γάρ ὅς ταῦτα μή πάρειμι ἐστί τυφλός, μυωπάζω λήθη λαμβάνω καθαρισμός αὑτοῦ ἀμαρτία πάλαι.
poisG1063 γάρG1063 ele recebeuG2983 λαμβάνωG2983 G5631, da parteG3844 παράG3844 de DeusG2316 θεόςG2316 PaiG3962 πατήρG3962, honraG5092 τιμήG5092 eG2532 καίG2532 glóriaG1391 δόξαG1391, quando pelaG5259 ὑπόG5259 GlóriaG1391 δόξαG1391 ExcelsaG3169 μεγαλοπρεπήςG3169 lheG846 αὐτόςG846 foi enviadaG5342 φέρωG5342 G5685 a seguinteG5107 τοιόσδεG5107 vozG5456 φωνήG5456: EsteG3778 οὗτοςG3778 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o meuG3450 μοῦG3450 FilhoG5207 υἱόςG5207 amadoG27 ἀγαπητόςG27, emG1519 εἰςG1519 quemG3739 ὅςG3739 meG1473 ἐγώG1473 comprazoG2106 εὐδοκέωG2106 G5656.
γάρ λαμβάνω παρά θεός πατήρ, τιμή καί δόξα, ὑπό δόξα μεγαλοπρεπής αὐτός φέρω τοιόσδε φωνή: οὗτος ἐστί μοῦ υἱός ἀγαπητός, εἰς ὅς ἐγώ εὐδοκέω
QuantoG2532 καίG2532 a vós outrosG5210 ὑμεῖςG5210, a unçãoG5545 χρίσμαG5545 queG3739 ὅςG3739 deleG575 ἀπόG575 G846 αὐτόςG846 recebestesG2983 λαμβάνωG2983 G5627 permaneceG3306 μένωG3306 G5719 emG1722 ἔνG1722 vósG5213 ὑμῖνG5213, eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 tendesG2192 ἔχωG2192 necessidadeG5532 χρείαG5532 G5719 de queG2443 ἵναG2443 alguémG5100 τίςG5100 vosG5209 ὑμᾶςG5209 ensineG1321 διδάσκωG1321 G5725; masG235 ἀλλάG235, comoG5613 ὡςG5613 a suaG846 αὐτόςG846 unçãoG5545 χρίσμαG5545 vosG5209 ὑμᾶςG5209 ensinaG1321 διδάσκωG1321 G5719 a respeito deG4012 περίG4012 todas as coisasG3956 πᾶςG3956, eG2532 καίG2532 éG2076 ἐστίG2076 G5748 verdadeiraG227 ἀληθήςG227, eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748 falsaG5579 ψεῦδοςG5579, permaneceiG3306 μένωG3306 G5692 neleG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846, comoG2531 καθώςG2531 tambémG2532 καίG2532 ela vosG5209 ὑμᾶςG5209 ensinouG1321 διδάσκωG1321 G5656.
καί ὑμεῖς, χρίσμα ὅς ἀπό αὐτός λαμβάνω μένω ἔν ὑμῖν, καί οὐ ἔχω χρεία ἵνα τίς ὑμᾶς διδάσκω ἀλλά, ὡς αὐτός χρίσμα ὑμᾶς διδάσκω περί πᾶς, καί ἐστί ἀληθής, καί οὐ ἐστί ψεῦδος, μένω ἔν αὐτός, καθώς καί ὑμᾶς διδάσκω
eG2532 καίG2532 aquiloG3739 ὅςG3739 G1437 ἐάνG1437 que pedimosG154 αἰτέωG154 G5725 deleG3844 παράG3844 G846 αὐτόςG846 recebemosG2983 λαμβάνωG2983 G5719, porqueG3754 ὅτιG3754 guardamosG5083 τηρέωG5083 G5719 os seusG846 αὐτόςG846 mandamentosG1785 ἐντολήG1785 eG2532 καίG2532 fazemosG4160 ποιέωG4160 G5719 dianteG1799 ἐνώπιονG1799 deleG846 αὐτόςG846 o que lhe é agradávelG701 ἀρεστόςG701.
καί ὅς ἐάν αἰτέω παρά αὐτός λαμβάνω ὅτι τηρέω αὐτός ἐντολή καί ποιέω ἐνώπιον αὐτός ἀρεστός.
SeG1487 εἰG1487 admitimosG2983 λαμβάνωG2983 G5719 o testemunhoG3141 μαρτυρίαG3141 dos homensG444 ἄνθρωποςG444, o testemunhoG3141 μαρτυρίαG3141 de DeusG2316 θεόςG2316 éG2076 ἐστίG2076 G5748 maiorG3187 μείζωνG3187; oraG3754 ὅτιG3754, esteG3778 οὗτοςG3778 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o testemunhoG3141 μαρτυρίαG3141 de DeusG2316 θεόςG2316, queG3739 ὅςG3739 ele dáG3140 μαρτυρέωG3140 G5758 acerca doG4012 περίG4012 seuG848 αὑτοῦG848 FilhoG5207 υἱόςG5207.
εἰ λαμβάνω μαρτυρία ἄνθρωπος, μαρτυρία θεός ἐστί μείζων; ὅτι, οὗτος ἐστί μαρτυρία θεός, ὅς μαρτυρέω περί αὑτοῦ υἱός.
FiqueiG5463 χαίρωG5463 sobremodoG3029 λίανG3029 alegreG5463 χαίρωG5463 G5644 emG3754 ὅτιG3754 ter encontradoG2147 εὑρίσκωG2147 G5758 dentreG1537 ἐκG1537 os teusG4675 σοῦG4675 filhosG5043 τέκνονG5043 os que andamG4043 περιπατέωG4043 G5723 naG1722 ἔνG1722 verdadeG225 ἀλήθειαG225, de acordo comG2531 καθώςG2531 o mandamentoG1785 ἐντολήG1785 que recebemosG2983 λαμβάνωG2983 G5627 da parte doG3844 παράG3844 PaiG3962 πατήρG3962.
χαίρω λίαν χαίρω ὅτι εὑρίσκω ἐκ σοῦ τέκνον περιπατέω ἔν ἀλήθεια, καθώς ἐντολή λαμβάνω παρά πατήρ.
Se alguémG1536 εἰ τίςG1536 G5100 τίςG5100 vemG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 terG4314 πρόςG4314 convoscoG5209 ὑμᾶςG5209 eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 trazG5342 φέρωG5342 G5719 estaG5026 ταύτηG5026 doutrinaG1322 διδαχήG1322, nãoG3361 μήG3361 oG846 αὐτόςG846 recebaisG2983 λαμβάνωG2983 G5720 emG1519 εἰςG1519 casaG3614 οἰκίαG3614, nemG2532 καίG2532 G3361 μήG3361 lheG846 αὐτόςG846 deisG3004 λέγωG3004 G5720 as boas-vindasG5463 χαίρωG5463 G5721.
τίς ἔρχομαι πρός ὑμᾶς καί οὐ φέρω ταύτη διδαχή, μή αὐτός λαμβάνω εἰς οἰκία, καί μή αὐτός λέγω χαίρω
poisG1063 γάρG1063 por causaG5228 ὑπέρG5228 doG846 αὐτόςG846 NomeG3686 ὄνομαG3686 foi que saíramG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627, nadaG3367 μηδείςG3367 recebendoG2983 λαμβάνωG2983 G5723 dosG575 ἀπόG575 gentiosG1484 ἔθνοςG1484.
γάρ ὑπέρ αὐτός ὄνομα ἐξέρχομαι μηδείς λαμβάνω ἀπό ἔθνος.
Quem temG2192 ἔχωG2192 G5723 ouvidosG3775 οὖςG3775, ouçaG191 ἀκούωG191 G5657 o queG5101 τίςG5101 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 dizG3004 λέγωG3004 G5719 às igrejasG1577 ἐκκλησίαG1577: AoG846 αὐτόςG846 vencedorG3528 νικάωG3528 G5723, dar-lhe-eiG1325 δίδωμιG1325 G5692 doG575 ἀπόG575 G1537 ἐκG1537 manáG3131 μάνναG3131 escondidoG2928 κρύπτωG2928 G5772, bem como lheG846 αὐτόςG846 dareiG1325 δίδωμιG1325 G5692 uma pedrinhaG5586 ψῆφοςG5586 brancaG3022 λευκόςG3022, eG2532 καίG2532 sobreG1909 ἐπίG1909 essa pedrinhaG5586 ψῆφοςG5586 escritoG1125 γράφωG1125 G5772 um nomeG3686 ὄνομαG3686 novoG2537 καινόςG2537, o qualG3739 ὅςG3739 ninguémG3762 οὐδείςG3762 conheceG1097 γινώσκωG1097 G5627, excetoG1508 εἰ μήG1508 aquele que o recebeG2983 λαμβάνωG2983 G5723.
ἔχω οὖς, ἀκούω τίς πνεῦμα λέγω ἐκκλησία: αὐτός νικάω δίδωμι ἀπό ἐκ μάννα κρύπτω αὐτός δίδωμι ψῆφος λευκός, καί ἐπί ψῆφος γράφω ὄνομα καινός, ὅς οὐδείς γινώσκωλαμβάνω
assimG2504 καγώG2504 comoG5613 ὡςG5613 também euG2504 καγώG2504 recebiG2983 λαμβάνωG2983 G5758 deG3844 παράG3844 meuG3450 μοῦG3450 PaiG3962 πατήρG3962, dar-lhe-eiG1325 δίδωμιG1325 G5692 G846 αὐτόςG846 ainda a estrelaG792 ἀστήρG792 da manhãG4407 πρωϊνόςG4407.
καγώ ὡς καγώ λαμβάνω παρά μοῦ πατήρ, δίδωμι αὐτός ἀστήρ πρωϊνός.
Lembra-teG3421 μνημονεύωG3421 G5720, poisG3767 οὖνG3767, do queG4459 πῶςG4459 tens recebidoG2983 λαμβάνωG2983 G5758 eG2532 καίG2532 ouvidoG191 ἀκούωG191 G5656, guarda-oG5083 τηρέωG5083 G5720 eG2532 καίG2532 arrepende-teG3340 μετανοέωG3340 G5657. PorquantoG3767 οὖνG3767, seG3362 ἐάν μήG3362 nãoG3362 ἐάν μήG3362 vigiaresG1127 γρηγορεύωG1127 G5661, vireiG2240 ἥκωG2240 G5692 comoG5613 ὡςG5613 ladrãoG2812 κλέπτηςG2812, eG2532 καίG2532 nãoG3364 οὐ μήG3364 conhecerásG1097 γινώσκωG1097 G5632 de modo algum em queG4169 ποῖοςG4169 horaG5610 ὥραG5610 vireiG2240 ἥκωG2240 G5692 contraG1909 ἐπίG1909 tiG4571 σέG4571.
μνημονεύω οὖν, πῶς λαμβάνω καί ἀκούω τηρέω καί μετανοέω οὖν, � � γρηγορεύω ἥκω ὡς κλέπτης, καίγινώσκω ποῖος ὥρα ἥκω ἐπί σέ.
VenhoG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 sem demoraG5035 ταχύG5035. ConservaG2902 κρατέωG2902 G5720 o queG3739 ὅςG3739 tensG2192 ἔχωG2192 G5719, para queG2443 ἵναG2443 ninguémG3367 μηδείςG3367 tomeG2983 λαμβάνωG2983 G5632 a tuaG4675 σοῦG4675 coroaG4735 στέφανοςG4735.
ἔρχομαι ταχύ. κρατέω ὅς ἔχω ἵνα μηδείς λαμβάνω σοῦ στέφανος.
Tu ésG1488 εἶG1488 G5748 dignoG514 ἄξιοςG514, SenhorG2962 κύριοςG2962 e Deus nosso, de receberG2983 λαμβάνωG2983 G5629 a glóriaG1391 δόξαG1391, a honraG5092 τιμήG5092 eG2532 καίG2532 o poderG1411 δύναμιςG1411, porqueG3754 ὅτιG3754 todas as coisasG3956 πᾶςG3956 tuG4771 σύG4771 criasteG2936 κτίζωG2936 G5656, sim, porG1223 διάG1223 causa da tuaG4675 σοῦG4675 vontadeG2307 θέλημαG2307 vieram a existirG1526 εἰσίG1526 G5748 eG2532 καίG2532 foram criadasG2936 κτίζωG2936 G5681.
εἶ ἄξιος, κύριος λαμβάνω δόξα, τιμή καί δύναμις, ὅτι πᾶς σύ κτίζω διά σοῦ θέλημα εἰσί καί κτίζω
VeioG2064 ἔρχομαιG2064 G5627, poisG2532 καίG2532, eG2532 καίG2532 tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5758 o livroG975 βιβλίονG975 daG1537 ἐκG1537 mãoG1188 δεξιόςG1188 direita daquele que estava sentadoG2521 κάθημαιG2521 G5740 noG1909 ἐπίG1909 tronoG2362 θρόνοςG2362;
ἔρχομαι καί, καί λαμβάνω βιβλίον ἐκ δεξιός κάθημαι ἐπί θρόνος;
eG2532 καίG2532, quandoG3753 ὅτεG3753 tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5627 o livroG975 βιβλίονG975, os quatroG5064 τέσσαρεςG5064 seres viventesG2226 ζῶονG2226 eG2532 καίG2532 os vinteG1501 εἴκοσιG1501 e quatroG5064 τέσσαρεςG5064 anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245 prostraram-seG4098 πίπτωG4098 G5627 dianteG1799 ἐνώπιονG1799 do CordeiroG721 ἀρνίονG721, tendoG2192 ἔχωG2192 G5723 cada um delesG1538 ἕκαστοςG1538 uma harpaG2788 κιθάραG2788 eG2532 καίG2532 taçasG5357 φιάληG5357 de ouroG5552 χρύσεοςG5552 cheiasG1073 γέμωG1073 G5723 de incensoG2368 θυμίαμαG2368, queG3739 ὅςG3739 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 as oraçõesG4335 προσευχήG4335 dos santosG40 ἅγιοςG40,
καί, ὅτε λαμβάνω βιβλίον, τέσσαρες ζῶον καί εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτερος πίπτω ἐνώπιον ἀρνίον, ἔχω ἕκαστος κιθάρα καί φιάλη χρύσεος γέμω θυμίαμα, ὅς εἰσί προσευχή ἅγιος,
eG2532 καίG2532 entoavamG103 ᾄδωG103 G5719 novoG2537 καινόςG2537 cânticoG5603 ᾠδήG5603, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: DignoG514 ἄξιοςG514 ésG1488 εἶG1488 G5748 de tomarG2983 λαμβάνωG2983 G5629 o livroG975 βιβλίονG975 eG2532 καίG2532 de abrir-lheG455 ἀνοίγωG455 G5658 os selosG4973 σφραγίςG4973, porqueG3754 ὅτιG3754 foste mortoG4969 σφάζωG4969 G5648 eG2532 καίG2532 comG1722 ἔνG1722 o teuG4675 σοῦG4675 sangueG129 αἷμαG129 comprasteG59 ἀγοράζωG59 G5656 paraG2248 ἡμᾶςG2248 DeusG2316 θεόςG2316 os que procedemG1537 ἐκG1537 de todaG3956 πᾶςG3956 triboG5443 φυλήG5443, línguaG1100 γλῶσσαG1100, povoG2992 λαόςG2992 eG2532 καίG2532 naçãoG1484 ἔθνοςG1484
καί ᾄδω καινός ᾠδή, λέγω ἄξιος εἶ λαμβάνω βιβλίον καί ἀνοίγω σφραγίς, ὅτι σφάζω καί ἔν σοῦ αἷμα ἀγοράζω ἡμᾶς θεός ἐκ πᾶς φυλή, γλῶσσα, λαός καί ἔθνος
proclamandoG3004 λέγωG3004 G5723 em grandeG3173 μέγαςG3173 vozG5456 φωνήG5456: DignoG514 ἄξιοςG514 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o CordeiroG721 ἀρνίονG721 que foi mortoG4969 σφάζωG4969 G5772 de receberG2983 λαμβάνωG2983 G5629 o poderG1411 δύναμιςG1411, eG2532 καίG2532 riquezaG4149 πλοῦτοςG4149, eG2532 καίG2532 sabedoriaG4678 σοφίαG4678, eG2532 καίG2532 forçaG2479 ἰσχύςG2479, eG2532 καίG2532 honraG5092 τιμήG5092, eG2532 καίG2532 glóriaG1391 δόξαG1391, eG2532 καίG2532 louvorG2129 εὐλογίαG2129.
λέγω μέγας φωνή: ἄξιος ἐστί ἀρνίον σφάζω λαμβάνω δύναμις, καί πλοῦτος, καί σοφία, καί ἰσχύς, καί τιμή, καί δόξα, καί εὐλογία.
EG2532 καίG2532 saiuG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 outroG243 ἄλλοςG243 cavaloG2462 ἵπποςG2462, vermelhoG4450 πυρῥόςG4450; eG2532 καίG2532 ao seu cavaleiroG2521 κάθημαιG2521 G5740 G846 αὐτόςG846, foi-lhe dadoG1325 δίδωμιG1325 G5681 tirarG2983 λαμβάνωG2983 G5629 a pazG1515 εἰρήνηG1515 daG575 ἀπόG575 terraG1093 γῆG1093 para queG2443 ἵναG2443 os homens se matassemG4969 σφάζωG4969 G5661 uns aos outrosG240 ἀλλήλωνG240; tambémG2532 καίG2532 lheG846 αὐτόςG846 foi dadaG1325 δίδωμιG1325 G5681 uma grandeG3173 μέγαςG3173 espadaG3162 μάχαιραG3162.
καί ἐξέρχομαι ἄλλος ἵππος, πυρῥός; καί κάθημαι αὐτός, δίδωμι λαμβάνω εἰρήνη ἀπό γῆ ἵνα σφάζω ἀλλήλων; καί αὐτός δίδωμι μέγας μάχαιρα.
EG2532 καίG2532 o anjoG32 ἄγγελοςG32 tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5758 o incensárioG3031 λιβανωτόςG3031, encheu-oG1072 γεμίζωG1072 G5656 G846 αὐτόςG846 doG1537 ἐκG1537 fogoG4442 πῦρG4442 do altarG2379 θυσιαστήριονG2379 eG2532 καίG2532 o atirouG906 βάλλωG906 G5627 àG1519 εἰςG1519 terraG1093 γῆG1093. EG2532 καίG2532 houveG1096 γίνομαιG1096 G5633 trovõesG1027 βροντήG1027, vozesG5456 φωνήG5456, relâmpagosG796 ἀστραπήG796 eG2532 καίG2532 terremotoG4578 σεισμόςG4578.
καί ἄγγελος λαμβάνω λιβανωτός, γεμίζω αὐτός ἐκ πῦρ θυσιαστήριον καί βάλλω εἰς γῆ. καί γίνομαι βροντή, φωνή, ἀστραπή καί σεισμός.
A vozG5456 φωνήG5456 queG3739 ὅςG3739 ouviG191 ἀκούωG191 G5656, vinda doG1537 ἐκG1537 céuG3772 οὐρανόςG3772, estava de novoG3825 πάλινG3825 falandoG2980 λαλέωG2980 G5723 comigoG3326 μετάG3326 G1700 ἐμοῦG1700 eG2532 καίG2532 dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: VaiG5217 ὑπάγωG5217 G5720 e tomaG2983 λαμβάνωG2983 G5628 o livroG974 βιβλιαρίδιονG974 queG3588 G3588 se acha abertoG455 ἀνοίγωG455 G5772 naG1722 ἔνG1722 mãoG5495 χείρG5495 do anjoG32 ἄγγελοςG32 emG3588 G3588G2476 ἵστημιG2476 G5761 sobreG1909 ἐπίG1909 o marG2281 θάλασσαG2281 eG2532 καίG2532 sobreG1909 ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093.
φωνή ὅς ἀκούω ἐκ οὐρανός, πάλιν λαλέω μετά ἐμοῦ καί λέγω ὑπάγω λαμβάνω βιβλιαρίδιον ἀνοίγω ἔν χείρ ἄγγελος ἵστημι ἐπί θάλασσα καί ἐπί γῆ.
FuiG565 ἀπέρχομαιG565 G5627, poisG2532 καίG2532, aoG4314 πρόςG4314 anjoG32 ἄγγελοςG32, dizendo-lheG3004 λέγωG3004 G5723 G846 αὐτόςG846 que me desseG1325 δίδωμιG1325 G5628 G3427 μοίG3427 o livrinhoG974 βιβλιαρίδιονG974. Ele, entãoG2532 καίG2532, meG3427 μοίG3427 falouG3004 λέγωG3004 G5719: Toma-oG2983 λαμβάνωG2983 G5628 eG2532 καίG2532 devora-oG2719 κατεσθίωG2719 G5628 G846 αὐτόςG846; certamente, eleG2532 καίG2532 será amargoG4087 πικραίνωG4087 G5692 ao teuG4675 σοῦG4675 estômagoG2836 κοιλίαG2836, masG235 ἀλλάG235, naG1722 ἔνG1722 tuaG4675 σοῦG4675 bocaG4750 στόμαG4750, doceG1099 γλυκύςG1099 comoG5613 ὡςG5613 melG3192 μέλιG3192.
ἀπέρχομαι καί, πρός ἄγγελος, λέγω αὐτός δίδωμι μοί βιβλιαρίδιον. καί, μοί λέγω λαμβάνω καί κατεσθίω αὐτός; καί πικραίνω σοῦ κοιλία, ἀλλά, ἔν σοῦ στόμα, γλυκύς ὡς μέλι.
TomeiG2983 λαμβάνωG2983 G5627 o livrinhoG974 βιβλιαρίδιονG974 daG1537 ἐκG1537 mãoG5495 χείρG5495 do anjoG32 ἄγγελοςG32 eG2532 καίG2532 oG846 αὐτόςG846 devoreiG2719 κατεσθίωG2719 G5627, eG2532 καίG2532, naG1722 ἔνG1722 minhaG3450 μοῦG3450 bocaG4750 στόμαG4750, eraG2258 ἦνG2258 G5713 doceG1099 γλυκύςG1099 comoG5613 ὡςG5613 melG3192 μέλιG3192; quando, porémG3753 ὅτεG3753, oG846 αὐτόςG846 comiG5315 φάγωG5315 G5627, o meuG3450 μοῦG3450 estômagoG2836 κοιλίαG2836 ficou amargoG4087 πικραίνωG4087 G5681.
λαμβάνω βιβλιαρίδιον ἐκ χείρ ἄγγελος καί αὐτός κατεσθίω καί, ἔν μοῦ στόμα, ἦν γλυκύς ὡς μέλι; ὅτε, αὐτός φάγω μοῦ κοιλία πικραίνω
dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: Graças teG4671 σοίG4671 damosG2168 εὐχαριστέωG2168 G5719, SenhorG2962 κύριοςG2962 DeusG2316 θεόςG2316, Todo-PoderosoG3841 παντοκράτωρG3841, queG3588 G3588 ésG3801 ὅ ὤνG3801 eG2532 καίG2532 que erasG2258 ἦνG2258 G5713 G5625 G3801 ὅ ὤνG3801, porqueG3754 ὅτιG3754 assumisteG2983 λαμβάνωG2983 G5758 o teuG4675 σοῦG4675 grandeG3173 μέγαςG3173 poderG1411 δύναμιςG1411 eG2532 καίG2532 passaste a reinarG936 βασιλεύωG936 G5656.
λέγω σοί εὐχαριστέω κύριος θεός, παντοκράτωρ, καί ἦνὅτι λαμβάνω σοῦ μέγας δύναμις καί βασιλεύω
Seguiu-seG190 ἀκολουθέωG190 G5656 a estesG846 αὐτόςG846 outro anjoG32 ἄγγελοςG32, o terceiroG5154 τρίτοςG5154, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723, emG1722 ἔνG1722 grandeG3173 μέγαςG3173 vozG5456 φωνήG5456: Se alguémG1536 εἰ τίςG1536 adoraG4352 προσκυνέωG4352 G5719 a bestaG2342 θηρίονG2342 eG2532 καίG2532 a suaG846 αὐτόςG846 imagemG1504 εἰκώνG1504 eG2532 καίG2532 recebeG2983 λαμβάνωG2983 G5719 a suaG848 αὑτοῦG848 marcaG5480 χάραγμαG5480 naG1909 ἐπίG1909 fronteG3359 μέτωπονG3359 ouG2228 G2228 sobreG1909 ἐπίG1909 aG848 αὑτοῦG848 mãoG5495 χείρG5495,
ἀκολουθέω αὐτός ἄγγελος, τρίτος, λέγω ἔν μέγας φωνή: � προσκυνέω θηρίον καί αὐτός εἰκών καί λαμβάνω αὑτοῦ χάραγμα ἐπί μέτωπον ἐπί αὑτοῦ χείρ,
A fumaçaG2586 καπνόςG2586 do seuG846 αὐτόςG846 tormentoG929 βασανισμόςG929 sobeG305 ἀναβαίνωG305 G5719 pelosG1519 εἰςG1519 séculosG165 αἰώνG165 dos séculosG165 αἰώνG165, eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 têmG2192 ἔχωG2192 G5719 descansoG372 ἀνάπαυσιςG372 algum, nem de diaG2250 ἡμέραG2250 nemG2532 καίG2532 de noiteG3571 νύξG3571, os adoradoresG4352 προσκυνέωG4352 G5723 da bestaG2342 θηρίονG2342 eG2532 καίG2532 da suaG846 αὐτόςG846 imagemG1504 εἰκώνG1504 eG2532 καίG2532 quem quer queG1536 εἰ τίςG1536 recebaG2983 λαμβάνωG2983 G5719 a marcaG5480 χάραγμαG5480 do seuG846 αὐτόςG846 nomeG3686 ὄνομαG3686.
καπνός αὐτός βασανισμός ἀναβαίνω εἰς αἰών αἰών, καί οὐ ἔχω ἀνάπαυσις ἡμέρα καί νύξ, προσκυνέω θηρίον καί αὐτός εἰκών καίλαμβάνω χάραγμα αὐτός ὄνομα.
Os dezG1176 δέκαG1176 chifresG2768 κέραςG2768 queG3739 ὅςG3739 visteG1492 εἴδωG1492 G5627 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 dezG1176 δέκαG1176 reisG935 βασιλεύςG935, os quaisG3748 ὅστιςG3748 aindaG3768 οὔπωG3768 não receberamG2983 λαμβάνωG2983 G5627 reinoG932 βασιλείαG932, masG235 ἀλλάG235 recebemG2983 λαμβάνωG2983 G5719 autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849 comoG5613 ὡςG5613 reisG935 βασιλεύςG935, comG3326 μετάG3326 a bestaG2342 θηρίονG2342, durante umaG3391 μίαG3391 horaG5610 ὥραG5610.
δέκα κέρας ὅς εἴδω εἰσί δέκα βασιλεύς, ὅστις οὔπω λαμβάνω βασιλεία, ἀλλά λαμβάνω ἐξουσία ὡς βασιλεύς, μετά θηρίον, μία ὥρα.
OuviG191 ἀκούωG191 G5656 outraG243 ἄλλοςG243 vozG5456 φωνήG5456 doG1537 ἐκG1537 céuG3772 οὐρανόςG3772, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: Retirai-vosG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5628 G1537 ἐκG1537 delaG846 αὐτόςG846, povoG2992 λαόςG2992 meuG3450 μοῦG3450, para nãoG3363 ἵνα μήG3363 serdes cúmplicesG4790 συγκοινωνέωG4790 G5661 em seusG846 αὐτόςG846 pecadosG266 ἀμαρτίαG266 eG2532 καίG2532 para nãoG3363 ἵνα μήG3363 participardesG2983 λαμβάνωG2983 G5632 dosG1537 ἐκG1537 seusG846 αὐτόςG846 flagelosG4127 πληγήG4127;
ἀκούω ἄλλος φωνή ἐκ οὐρανός, λέγω ἐξέρχομαι ἐκ αὐτός, λαός μοῦ, � συγκοινωνέω αὐτός ἀμαρτία καίλαμβάνω ἐκ αὐτός πληγή;
MasG2532 καίG2532 a bestaG2342 θηρίονG2342 foi aprisionadaG4084 πιάζωG4084 G5681, eG2532 καίG2532 comG3326 μετάG3326 elaG5127 τούτουG5127 o falso profetaG5578 ψευδοπροφήτηςG5578 queG1722 ἔνG1722, com os sinaisG4592 σημεῖονG4592 feitos dianteG1799 ἐνώπιονG1799 delaG846 αὐτόςG846, seduziuG4105 πλανάωG4105 G5656 aqueles queG3739 ὅςG3739 receberamG2983 λαμβάνωG2983 G5631 a marcaG5480 χάραγμαG5480 da bestaG2342 θηρίονG2342 eG2532 καίG2532 eram os adoradoresG4352 προσκυνέωG4352 G5723 da suaG846 αὐτόςG846 imagemG1504 εἰκώνG1504. Os doisG1417 δύοG1417 foram lançadosG906 βάλλωG906 G5681 vivosG2198 ζάωG2198 G5723 dentroG1519 εἰςG1519 do lagoG3041 λίμνηG3041 de fogoG4442 πῦρG4442 que ardeG2545 καίωG2545 G5746 comG1722 ἔνG1722 enxofreG2303 θεῖονG2303.
καί θηρίον πιάζω καί μετά τούτου ψευδοπροφήτης ἔν, σημεῖον ἐνώπιον αὐτός, πλανάω ὅς λαμβάνω χάραγμα θηρίον καί προσκυνέω αὐτός εἰκών. δύο βάλλω ζάω εἰς λίμνη πῦρ καίω ἔν θεῖον.
ViG1492 εἴδωG1492 G5627 tambémG2532 καίG2532 tronosG2362 θρόνοςG2362, eG2532 καίG2532 nestesG1909 ἐπίG1909 G846 αὐτόςG846 sentaram-seG2523 καθίζωG2523 G5656 aquelesG846 αὐτόςG846 aos quaisG2532 καίG2532 foi dadaG1325 δίδωμιG1325 G5681 autoridade de julgarG2917 κρίμαG2917. Vi ainda as almasG5590 ψυχήG5590 dos decapitadosG3990 πελεκίζωG3990 G5772 por causaG1223 διάG1223 do testemunhoG3141 μαρτυρίαG3141 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424, bem comoG2532 καίG2532 porG1223 διάG1223 causa da palavraG3056 λόγοςG3056 de DeusG2316 θεόςG2316, tantosG2532 καίG2532 quantosG3748 ὅστιςG3748 nãoG3756 οὐG3756 adoraramG4352 προσκυνέωG4352 G5656 a bestaG2342 θηρίονG2342, nem tampoucoG3777 οὔτεG3777 a suaG846 αὐτόςG846 imagemG1504 εἰκώνG1504, eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 receberamG2983 λαμβάνωG2983 G5627 a marcaG5480 χάραγμαG5480 naG1909 ἐπίG1909 fronteG3359 μέτωπονG3359 eG2532 καίG2532 naG1909 ἐπίG1909 mãoG5495 χείρG5495; eG2532 καίG2532 viveramG2198 ζάωG2198 G5656 eG2532 καίG2532 reinaramG936 βασιλεύωG936 G5656 comG3326 μετάG3326 CristoG5547 ΧριστόςG5547 durante milG5507 χίλιοιG5507 anosG2094 ἔτοςG2094.
εἴδω καί θρόνος, καί ἐπί αὐτός καθίζω αὐτός καί δίδωμι κρίμα. ψυχή πελεκίζω διά μαρτυρία Ἰησοῦς, καί διά λόγος θεός, καί ὅστις οὐ προσκυνέω θηρίον, οὔτε αὐτός εἰκών, καί οὐ λαμβάνω χάραγμα ἐπί μέτωπον καί ἐπί χείρ; καί ζάω καί βασιλεύω μετά Χριστός χίλιοι ἔτος.
O EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 eG2532 καίG2532 a noivaG3565 νύμφηG3565 dizemG3004 λέγωG3004 G5719: VemG2064 ἔρχομαιG2064 G5628! Aquele que ouveG191 ἀκούωG191 G5723, digaG2036 ἔπωG2036 G5628: VemG2064 ἔρχομαιG2064 G5628! Aquele que tem sedeG1372 διψάωG1372 G5723 venhaG2064 ἔρχομαιG2064 G5628, eG2532 καίG2532 quem quiserG2309 θέλωG2309 G5723 recebaG2983 λαμβάνωG2983 G5720 de graçaG1432 δωρεάνG1432 aG5204 ὕδωρG5204 água da vidaG2222 ζωήG2222.
πνεῦμα καί νύμφη λέγω ἔρχομαι ἀκούω ἔπω ἔρχομαι διψάω ἔρχομαι καί θέλω λαμβάνω δωρεάν ὕδωρ ζωή.
NãoG3361 μήG3361 suponhaG3633 οἴομαιG3633 G5737 esseG1565 ἐκεῖνοςG1565 homemG444 ἄνθρωποςG444 queG3754 ὅτιG3754 alcançaráG2983 λαμβάνωG2983 G5695 doG3844 παράG3844 SenhorG2962 κύριοςG2962 alguma coisaG5100 τίςG5100;
μή οἴομαι ἐκεῖνος ἄνθρωπος ὅτι λαμβάνω παρά κύριος τίς;
Bem-aventuradoG3107 μακάριοςG3107 o homemG435 ἀνήρG435 queG3739 ὅςG3739 suportaG5278 ὑπομένωG5278 G5719, com perseverança, a provaçãoG3986 πειρασμόςG3986; porqueG3754 ὅτιG3754, depois de ter sidoG1096 γίνομαιG1096 G5637 aprovadoG1384 δόκιμοςG1384, receberáG2983 λαμβάνωG2983 G5695 a coroaG4735 στέφανοςG4735 da vidaG2222 ζωήG2222, a qualG3739 ὅςG3739 o SenhorG2962 κύριοςG2962 prometeuG1861 ἐπαγγέλλωG1861 G5662 aos que oG846 αὐτόςG846 amamG25 ἀγαπάωG25 G5723.
μακάριος ἀνήρ ὅς ὑπομένω πειρασμός; ὅτι, γίνομαι δόκιμος, λαμβάνω στέφανος ζωή, ὅς κύριος ἐπαγγέλλω αὐτός ἀγαπάω
MeusG3450 μοῦG3450 irmãosG80 ἀδελφόςG80, nãoG3361 μήG3361 vos torneisG1096 γίνομαιG1096 G5737, muitosG4183 πολύςG4183 de vós, mestresG1320 διδάσκαλοςG1320, sabendoG1492 εἴδωG1492 G5761 queG3754 ὅτιG3754 havemos de receberG2983 λαμβάνωG2983 G5695 maiorG3187 μείζωνG3187 juízoG2917 κρίμαG2917.
μοῦ ἀδελφός, μή γίνομαι πολύς διδάσκαλος, εἴδω ὅτι λαμβάνω μείζων κρίμα.
pedisG154 αἰτέωG154 G5719 eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 recebeisG2983 λαμβάνωG2983 G5719, porqueG1360 διότιG1360 pedisG154 αἰτέωG154 G5731 malG2560 κακῶςG2560, paraG2443 ἵναG2443 esbanjardesG1159 δαπανάωG1159 G5661 emG1722 ἔνG1722 vossosG5216 ὑμῶνG5216 prazeresG2237 ἡδονήG2237.
αἰτέω καί οὐ λαμβάνω διότι αἰτέω κακῶς, ἵνα δαπανάω ἔν ὑμῶν ἡδονή.
SedeG3114 μακροθυμέωG3114, poisG3767 οὖνG3767, irmãosG80 ἀδελφόςG80, pacientesG3114 μακροθυμέωG3114 G5657, atéG2193 ἕωςG2193 à vindaG3952 παρουσίαG3952 do SenhorG2962 κύριοςG2962. Eis queG2400 ἰδούG2400 G5628 o lavradorG1092 γεωργόςG1092 aguardaG1551 ἐκδέχομαιG1551 G5736 com paciênciaG3114 μακροθυμέωG3114 G5723 o preciosoG5093 τίμιοςG5093 frutoG2590 καρπόςG2590 da terraG1093 γῆG1093, atéG2193 ἕωςG2193 G302 ἄνG302 receberG2983 λαμβάνωG2983 G5632 as primeirasG4406 πρώϊμοςG4406 eG2532 καίG2532 as últimasG3797 ὄψιμοςG3797 chuvasG5205 ὑετόςG5205.
μακροθυμέω, οὖν, ἀδελφός, μακροθυμέω ἕως παρουσία κύριος. ἰδού γεωργός ἐκδέχομαι μακροθυμέω τίμιος καρπός γῆ, ἕως ἄν λαμβάνω πρώϊμος καί ὄψιμος ὑετός.
IrmãosG80 ἀδελφόςG80, tomaiG2983 λαμβάνωG2983 G5628 por modeloG5262 ὑπόδειγμαG5262 no sofrimentoG2552 κακοπάθειαG2552 eG2532 καίG2532 na paciênciaG3115 μακροθυμίαG3115 os profetasG4396 προφήτηςG4396, os quaisG3739 ὅςG3739 falaramG2980 λαλέωG2980 G5656 em nomeG3686 ὄνομαG3686 do SenhorG2962 κύριοςG2962.
ἀδελφός, λαμβάνω ὑπόδειγμα κακοπάθεια καί μακροθυμία προφήτης, ὅς λαλέω ὄνομα κύριος.