Strong G2992



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

λαός
(G2992)
laós (lah-os')

2992 λαος laos

aparentemente, palavra primária; TDNT - 4:29,499; n m

povo, grupo de pessoas, tribo, nação, todos aqueles que são da mesma origem e língua

de uma grande parte da população reunida em algum lugar

Sinônimos ver verbete 5832 e 5927


139 Ocorrências deste termo na Bíblia


Ela dará à luzG5088 τίκτωG5088 G5695 um filhoG5207 υἱόςG5207 eG2532 καίG2532 lheG846 αὐτόςG846 porásG2564 καλέωG2564 G5692 o nomeG3686 ὄνομαG3686 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424, porqueG1063 γάρG1063 ele salvaráG4982 σώζωG4982 G5692 o seuG848 αὑτοῦG848 povoG2992 λαόςG2992 dosG575 ἀπόG575 pecadosG266 ἀμαρτίαG266 delesG846 αὐτόςG846.
τίκτω υἱός καί αὐτός καλέω ὄνομα Ἰησοῦς, γάρ σώζω αὑτοῦ λαός ἀπό ἀμαρτία αὐτός.
entãoG2532 καίG2532, convocandoG4863 συνάγωG4863 G5631 todosG3956 πᾶςG3956 os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 eG2532 καίG2532 escribasG1122 γραμματεύςG1122 do povoG2992 λαόςG2992, indagavaG4441 πυνθάνομαιG4441 G5711 delesG3844 παράG3844 G846 αὐτόςG846 ondeG4226 ποῦG4226 o CristoG5547 ΧριστόςG5547 deveria nascerG1080 γεννάωG1080 G5743.
καί, συνάγω πᾶς ἀρχιερεύς καί γραμματεύς λαός, πυνθάνομαι παρά αὐτός ποῦ Χριστός γεννάω
EG2532 καίG2532 tuG4771 σύG4771, BelémG965 ΒηθλεέμG965, terraG1093 γῆG1093 de JudáG2455 ἸουδάςG2455, nãoG3760 οὐδαμῶςG3760 ésG1488 εἶG1488 G5748 de modo algum a menorG1646 ἐλάχιστοςG1646 entreG1722 ἔνG1722 as principaisG2232 ἡγεμώνG2232 de JudáG2455 ἸουδάςG2455; porqueG1063 γάρG1063 deG1537 ἐκG1537 tiG4675 σοῦG4675 sairáG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5695 o GuiaG2233 ἡγέομαιG2233 G5740 queG3748 ὅστιςG3748 há de apascentarG4165 ποιμαίνωG4165 G5692 a meuG3450 μοῦG3450 povoG2992 λαόςG2992, IsraelG2474 ἸσραήλG2474.
καί σύ, Βηθλεέμ, γῆ Ἰουδάς, οὐδαμῶς εἶ ἐλάχιστος ἔν ἡγεμών Ἰουδάς; γάρ ἐκ σοῦ ἐξέρχομαι ἡγέομαι ὅστις ποιμαίνω μοῦ λαός, Ἰσραήλ.
O povoG2992 λαόςG2992 queG3588 G3588 jaziaG2521 κάθημαιG2521 G5740 emG1722 ἔνG1722 trevasG4655 σκότοςG4655 viuG1492 εἴδωG1492 G5627 grandeG3173 μέγαςG3173 luzG5457 φῶςG5457, eG2532 καίG2532 aos queG3588 G3588 viviamG2521 κάθημαιG2521 G5740 naG1722 ἔνG1722 regiãoG5561 χώραG5561 eG2532 καίG2532 sombraG4639 σκίαG4639 da morteG2288 θάνατοςG2288 resplandeceu-lhesG393 ἀνατέλλωG393 G5656 G846 αὐτόςG846 a luzG5457 φῶςG5457.
λαός κάθημαι ἔν σκότος εἴδω μέγας φῶς, καί κάθημαι ἔν χώρα καί σκία θάνατος ἀνατέλλω αὐτός φῶς.
PercorriaG4013 περιάγωG4013 G5707 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 todaG3650 ὅλοςG3650 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, ensinandoG1321 διδάσκωG1321 G5723 nasG1722 ἔνG1722 sinagogasG4864 συναγωγήG4864, pregandoG2784 κηρύσσωG2784 G5723 o evangelhoG2098 εὐαγγέλιονG2098 do reinoG932 βασιλείαG932 eG2532 καίG2532 curandoG2323 θεραπεύωG2323 G5723 todaG3956 πᾶςG3956 sorte de doençasG3554 νόσοςG3554 eG2532 καίG2532 enfermidadesG3119 μαλακίαG3119 entreG1722 ἔνG1722 o povoG2992 λαόςG2992.
περιάγω Ἰησοῦς ὅλος Γαλιλαία, διδάσκω ἔν συναγωγή, κηρύσσω εὐαγγέλιον βασιλεία καί θεραπεύω πᾶς νόσος καί μαλακία ἔν λαός.
PorqueG1063 γάρG1063 o coraçãoG2588 καρδίαG2588 desteG5127 τούτουG5127 povoG2992 λαόςG2992 está endurecidoG3975 παχύνωG3975 G5681, de mau gradoG917 βαρέωςG917 ouviramG191 ἀκούωG191 G5656 com os ouvidosG3775 οὖςG3775 eG2532 καίG2532 fecharamG2576 καμμύωG2576 G5656 os olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788; para nãoG3379 μήποτεG3379 suceder que vejamG1492 εἴδωG1492 G5632 com os olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788, ouçamG191 ἀκούωG191 G5661 com os ouvidosG3775 οὖςG3775, entendamG4920 συνίημιG4920 G5632 com o coraçãoG2588 καρδίαG2588, se convertamG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5661 eG2532 καίG2532 sejamG2390 ἰάομαιG2390 por mim curadosG2390 ἰάομαιG2390 G5667 G846 αὐτόςG846.
γάρ καρδία τούτου λαός παχύνω βαρέως ἀκούω οὖς καί καμμύω ὀφθαλμός; μήποτε εἴδω ὀφθαλμός, ἀκούω οὖς, συνίημι καρδία, ἐπιστρέφω καί ἰάομαι ἰάομαι αὐτός.
EsteG3778 οὗτοςG3778 povoG2992 λαόςG2992 honra-meG5091 τιμάωG5091 G5719 G3165 μέG3165 com os lábiosG5491 χεῖλοςG5491, masG1161 δέG1161 o seuG846 αὐτόςG846 coraçãoG2588 καρδίαG2588 estáG568 ἀπέχωG568 G5719 longeG4206 πόρῥωG4206 deG575 ἀπόG575 mimG1700 ἐμοῦG1700.
οὗτος λαός τιμάω μέ χεῖλος, δέ αὐτός καρδία ἀπέχω πόρῥω ἀπό ἐμοῦ.
TendoG2064 ἔρχομαιG2064 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 chegadoG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 aoG1519 εἰςG1519 temploG2411 ἱερόνG2411, estando já ensinandoG1321 διδάσκωG1321 G5723, acercaram-seG4334 προσέρχομαιG4334 G5656 deleG846 αὐτόςG846 os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 eG2532 καίG2532 os anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245 do povoG2992 λαόςG2992, perguntandoG3004 λέγωG3004 G5723: ComG1722 ἔνG1722 queG4169 ποῖοςG4169 autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849 fazesG4160 ποιέωG4160 G5719 estas coisasG5023 ταῦταG5023? EG2532 καίG2532 quemG5101 τίςG5101 teG4671 σοίG4671 deuG1325 δίδωμιG1325 G5656 essaG5026 ταύτηG5026 autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849?
ἔρχομαι Ἰησοῦς ἔρχομαι εἰς ἱερόν, διδάσκω προσέρχομαι αὐτός ἀρχιερεύς καί πρεσβύτερος λαός, λέγω ἔν ποῖος ἐξουσία ποιέω ταῦτα? καί τίς σοί δίδωμι ταύτη ἐξουσία?
EntãoG5119 τότεG5119, os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 eG2532 καίG2532 os anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245 do povoG2992 λαόςG2992 se reuniramG4863 συνάγωG4863 G5681 noG1519 εἰςG1519 palácioG833 αὐλήG833 do sumo sacerdoteG749 ἀρχιερεύςG749, chamadoG3004 λέγωG3004 G5746 CaifásG2533 ΚαϊάφαςG2533;
τότε, ἀρχιερεύς καί πρεσβύτερος λαός συνάγω εἰς αὐλή ἀρχιερεύς, λέγω Καϊάφας;
MasG1161 δέG1161 diziamG3004 λέγωG3004 G5707: NãoG3361 μήG3361 duranteG1722 ἔνG1722 a festaG1859 ἑορτήG1859, para que nãoG3363 ἵνα μήG3363 hajaG1096 γίνομαιG1096 G5638 tumultoG2351 θόρυβοςG2351 entreG1722 ἔνG1722 o povoG2992 λαόςG2992.
δέ λέγω μή ἔν ἑορτή, � γίνομαι θόρυβος ἔν λαός.
FalavaG2980 λαλέωG2980 G5723 eleG846 αὐτόςG846 aindaG2089 ἔτιG2089, e eis queG2400 ἰδούG2400 G5628 chegouG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 JudasG2455 ἸουδάςG2455, umG1520 εἷςG1520 dos dozeG1427 δώδεκαG1427, eG2532 καίG2532, comG3326 μετάG3326 eleG846 αὐτόςG846, grandeG4183 πολύςG4183 turbaG3793 ὄχλοςG3793 comG3326 μετάG3326 espadasG3162 μάχαιραG3162 eG2532 καίG2532 porretesG3586 ξύλονG3586, vinda da parte dosG575 ἀπόG575 principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 eG2532 καίG2532 dos anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245 do povoG2992 λαόςG2992.
λαλέω αὐτός ἔτι, ἰδού ἔρχομαι Ἰουδάς, εἷς δώδεκα, καί, μετά αὐτός, πολύς ὄχλος μετά μάχαιρα καί ξύλον, ἀπό ἀρχιερεύς καί πρεσβύτερος λαός.
Ao romperG1161 δέG1161 G1096 γίνομαιG1096 G5637 o diaG4405 πρωΐαG4405, todosG3956 πᾶςG3956 os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 eG2532 καίG2532 os anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245 do povoG2992 λαόςG2992 entraramG2983 λαμβάνωG2983 G5627 em conselhoG4824 συμβούλιονG4824 contraG2596 κατάG2596 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, paraG5620 ὥστεG5620 oG846 αὐτόςG846 mataremG2289 θανατόωG2289 G5658;
δέ γίνομαι πρωΐα, πᾶς ἀρχιερεύς καί πρεσβύτερος λαός λαμβάνω συμβούλιον κατά Ἰησοῦς, ὥστε αὐτός θανατόω
EG2532 καίG2532 o povoG2992 λαόςG2992 todoG3956 πᾶςG3956 respondeuG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679: Caia sobreG1909 ἐπίG1909 nósG2248 ἡμᾶςG2248 o seu sangueG129 αἷμαG129 eG2532 καίG2532 sobreG1909 ἐπίG1909 nossosG2257 ἡμῶνG2257 filhosG5043 τέκνονG5043!
καί λαός πᾶς ἀποκρίνομαι ἐπί ἡμᾶς αἷμα καί ἐπί ἡμῶν τέκνον!
OrdenaG2753 κελεύωG2753 G5657, poisG3767 οὖνG3767, que o sepulcroG5028 τάφοςG5028 seja guardado com segurançaG805 ἀσφαλίζωG805 G5683 atéG2193 ἕωςG2193 ao terceiroG5154 τρίτοςG5154 diaG2250 ἡμέραG2250, para não suceder queG3379 μήποτεG3379, vindoG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 os discípulosG3101 μαθητήςG3101, oG846 αὐτόςG846 roubemG2813 κλέπτωG2813 G5661 eG2532 καίG2532 depois digamG2036 ἔπωG2036 G5632 ao povoG2992 λαόςG2992: RessuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5681 dosG575 ἀπόG575 mortosG3498 νεκρόςG3498; eG2532 καίG2532 seráG2071 ἔσομαιG2071 G5704 o últimoG2078 ἔσχατοςG2078 embusteG4106 πλάνηG4106 pior queG5501 χείρωνG5501 o primeiroG4413 πρῶτοςG4413.
κελεύω οὖν, τάφος ἀσφαλίζω ἕως τρίτος ἡμέρα, μήποτε, ἔρχομαι μαθητής, αὐτός κλέπτω καί ἔπω λαός: ἐγείρω ἀπό νεκρός; καί ἔσομαι ἔσχατος πλάνη χείρων πρῶτος.
Respondeu-lhesG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679 G1161 δέG1161 G2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846 G3754 ὅτιG3754: BemG2573 καλῶςG2573 profetizouG4395 προφητεύωG4395 G5656 IsaíasG2268 ἩσαΐαςG2268 a respeito deG4012 περίG4012 vósG5216 ὑμῶνG5216, hipócritasG5273 ὑποκριτήςG5273, comoG5613 ὡςG5613 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769: EsteG3778 οὗτοςG3778 povoG2992 λαόςG2992 honra-meG5091 τιμάωG5091 G5719 G3165 μέG3165 com os lábiosG5491 χεῖλοςG5491, masG1161 δέG1161 o seuG846 αὐτόςG846 coraçãoG2588 καρδίαG2588 estáG568 ἀπέχωG568 G5719 longeG4206 πόρῥωG4206 deG575 ἀπόG575 mimG1700 ἐμοῦG1700.
ἀποκρίνομαι δέ ἔπω αὐτός ὅτι: καλῶς προφητεύω Ἡσαΐας περί ὑμῶν, ὑποκριτής, ὡς γράφω οὗτος λαός τιμάω μέ χεῖλος, δέ αὐτός καρδία ἀπέχω πόρῥω ἀπό ἐμοῦ.
SeG1437 ἐάνG1437, porémG235 ἀλλάG235, dissermosG2036 ἔπωG2036 G5632: dosG1537 ἐκG1537 homensG444 ἄνθρωποςG444, é de temerG5399 φοβέωG5399 G5711 o povoG2992 λαόςG2992. PorqueG1063 γάρG1063 todosG537 ἅπαςG537 consideravamG2192 ἔχωG2192 G5707 a JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 comoG3754 ὅτιG3754 G2258 ἦνG2258 G5713 profetaG4396 προφήτηςG4396 G3689 ὄντωςG3689.
ἐάν, ἀλλά, ἔπω ἐκ ἄνθρωπος, φοβέω λαός. γάρ ἅπας ἔχω Ἰωάννης ὅτι ἦν προφήτης ὄντως.
PoisG1161 δέG1161 diziamG3004 λέγωG3004 G5707: NãoG3361 μήG3361 duranteG1722 ἔνG1722 a festaG1859 ἑορτήG1859, para que nãoG3379 μήποτεG3379 hajaG2071 ἔσομαιG2071 G5704 tumultoG2351 θόρυβοςG2351 entre o povoG2992 λαόςG2992.
δέ λέγω μή ἔν ἑορτή, μήποτε ἔσομαι θόρυβος λαός.
eG2532 καίG2532, durante esse tempoG5610 ὥραG5610, todaG3956 πᾶςG3956 a multidãoG4128 πλήθοςG4128 do povoG2992 λαόςG2992 permaneciaG2258 ἦνG2258 G5713 da parte de foraG1854 ἔξωG1854, orandoG4336 προσεύχομαιG4336 G5740.
καί, ὥρα, πᾶς πλήθος λαός ἦν ἔξω, προσεύχομαι
EG2532 καίG2532 iráG4281 προέρχομαιG4281 G5695 adianteG1799 ἐνώπιονG1799 do SenhorG846 αὐτόςG846 noG1722 ἔνG1722 espíritoG4151 πνεῦμαG4151 eG2532 καίG2532 poderG1411 δύναμιςG1411 de EliasG2243 ἩλίαςG2243, para converterG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5658 o coraçãoG2588 καρδίαG2588 dos paisG3962 πατήρG3962 aosG1909 ἐπίG1909 filhosG5043 τέκνονG5043, converter os desobedientesG545 ἀπειθήςG545 àG1722 ἔνG1722 prudênciaG5428 φρόνησιςG5428 dos justosG1342 δίκαιοςG1342 e habilitarG2090 ἑτοιμάζωG2090 G5658 para o SenhorG2962 κύριοςG2962 um povoG2992 λαόςG2992 preparadoG2680 κατασκευάζωG2680 G5772.
καί προέρχομαι ἐνώπιον αὐτός ἔν πνεῦμα καί δύναμις Ἡλίας, ἐπιστρέφω καρδία πατήρ ἐπί τέκνον, ἀπειθής ἔν φρόνησις δίκαιος ἑτοιμάζω κύριος λαός κατασκευάζω
O povoG2992 λαόςG2992 estava esperandoG2258 ἦνG2258 G5713 G4328 προσδοκάωG4328 G5723 a ZacariasG2197 ΖαχαρίαςG2197 eG2532 καίG2532 admirava-seG2296 θαυμάζωG2296 G5707 de queG1722 ἔνG1722 tanto se demorasseG5549 χρονίζωG5549 G5721 noG1722 ἔνG1722 santuárioG3485 ναόςG3485.
λαός ἦν προσδοκάω Ζαχαρίας καί θαυμάζω ἔν χρονίζω ἔν ναός.
BenditoG2128 εὐλογητόςG2128 seja o SenhorG2962 κύριοςG2962, DeusG2316 θεόςG2316 de IsraelG2474 ἸσραήλG2474, porqueG3754 ὅτιG3754 visitouG1980 ἐπισκέπτομαιG1980 G5662 eG2532 καίG2532 redimiuG3085 λύτρωσιςG3085 o seuG848 αὑτοῦG848 povoG2992 λαόςG2992 G4160 ποιέωG4160 G5656,
εὐλογητός κύριος, θεός Ἰσραήλ, ὅτι ἐπισκέπτομαι καί λύτρωσις αὑτοῦ λαός ποιέω
para darG1325 δίδωμιG1325 G5629 ao seuG846 αὐτόςG846 povoG2992 λαόςG2992 conhecimentoG1108 γνῶσιςG1108 da salvaçãoG4991 σωτηρίαG4991, noG1722 ἔνG1722 redimi-loG859 ἄφεσιςG859 dos seusG846 αὐτόςG846 pecadosG266 ἀμαρτίαG266,
δίδωμι αὐτός λαός γνῶσις σωτηρία, ἔν ἄφεσις αὐτός ἀμαρτία,
O anjoG32 ἄγγελοςG32, porémG2532 καίG2532, lhesG846 αὐτόςG846 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: NãoG3361 μήG3361 temaisG5399 φοβέωG5399 G5737; eisG2400 ἰδούG2400 G5628 aqui vosG5213 ὑμῖνG5213 trago boa-novaG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5731 de grandeG3173 μέγαςG3173 alegriaG5479 χαράG5479, queG3748 ὅστιςG3748 o seráG2071 ἔσομαιG2071 G5704 para todoG3956 πᾶςG3956 o povoG2992 λαόςG2992:
ἄγγελος, καί, αὐτός ἔπω μή φοβέω ἰδού ὑμῖν εὐαγγελίζω μέγας χαρά, ὅστις ἔσομαι πᾶς λαός:
a qualG3739 ὅςG3739 preparasteG2090 ἑτοιμάζωG2090 G5656 dianteG2596 κατάG2596 de todosG3956 πᾶςG3956 os povosG2992 λαόςG2992:
ὅς ἑτοιμάζω κατά πᾶς λαός:
luzG5457 φῶςG5457 paraG1519 εἰςG1519 revelaçãoG602 ἀποκάλυψιςG602 aos gentiosG1484 ἔθνοςG1484, eG2532 καίG2532 para glóriaG1391 δόξαG1391 do teuG4675 σοῦG4675 povoG2992 λαόςG2992 de IsraelG2474 ἸσραήλG2474.
φῶς εἰς ἀποκάλυψις ἔθνος, καί δόξα σοῦ λαός Ἰσραήλ.
Estando o povoG2992 λαόςG2992 na expectativaG4328 προσδοκάωG4328 G5723, eG2532 καίG2532 discorrendoG1260 διαλογίζομαιG1260 G5740 todosG3956 πᾶςG3956 noG1722 ἔνG1722 seuG848 αὑτοῦG848 íntimoG2588 καρδίαG2588 a respeito deG4012 περίG4012 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491, se nãoG3379 μήποτεG3379 seriaG1498 εἴηνG1498 G5751 eleG846 αὐτόςG846, porventura, o próprio CristoG5547 ΧριστόςG5547,
λαός προσδοκάω καί διαλογίζομαι πᾶς ἔν αὑτοῦ καρδία περί Ἰωάννης, μήποτε εἴην αὐτός, Χριστός,
AssimG2532 καίG2532 G3767 οὖνG3767, pois, com muitasG4183 πολύςG4183 G3303 μένG3303 outrasG2087 ἕτεροςG2087 exortaçõesG3870 παρακαλέωG3870 G5723 anunciava o evangelhoG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5710 ao povoG2992 λαόςG2992;
καί οὖν, πολύς μέν ἕτερος παρακαλέω εὐαγγελίζω λαός;
E aconteceuG1096 γίνομαιG1096 G5633 que, ao ser todoG537 ἅπαςG537 o povoG2992 λαόςG2992 batizadoG1722 ἔνG1722 G907 βαπτίζωG907 G5683, tambémG2532 καίG2532 o foi JesusG2424 ἸησοῦςG2424; eG2532 καίG2532, estando ele a orarG4336 προσεύχομαιG4336 G5740, o céuG3772 οὐρανόςG3772 se abriuG455 ἀνοίγωG455 G5683,
γίνομαι ἅπας λαός ἔν βαπτίζω καί Ἰησοῦς; καί, προσεύχομαι οὐρανός ἀνοίγω
EG2532 καίG2532, descendoG2597 καταβαίνωG2597 G5631 comG3326 μετάG3326 elesG846 αὐτόςG846, parouG2476 ἵστημιG2476 G5627 numaG1909 ἐπίG1909 planuraG3977 πεδινόςG3977 G5117 τόποςG5117 onde se encontravam muitosG3793 ὄχλοςG3793 discípulosG3101 μαθητήςG3101 seusG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 grandeG4183 πολύςG4183 multidãoG4128 πλήθοςG4128 do povoG2992 λαόςG2992, deG575 ἀπόG575 todaG3956 πᾶςG3956 a JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449, de JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419 eG2532 καίG2532 do litoralG3882 παράλιοςG3882 de TiroG5184 ΤύροςG5184 eG2532 καίG2532 de SidomG4605 ΣιδώνG4605,
καί, καταβαίνω μετά αὐτός, ἵστημι ἐπί πεδινός τόπος ὄχλος μαθητής αὐτός καί πολύς πλήθος λαός, ἀπό πᾶς Ἰουδαία, Ἱερουσαλήμ καί παράλιος Τύρος καί Σιδών,
TendoG4137 πληρόωG4137 Jesus concluídoG4137 πληρόωG4137 G5656 todasG3956 πᾶςG3956 as suasG848 αὑτοῦG848 palavrasG4487 ῥήμαG4487 dirigidasG1519 εἰςG1519 G189 ἀκοήG189 ao povoG2992 λαόςG2992, entrouG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5627 emG1519 εἰςG1519 CafarnaumG2584 ΚαπερναούμG2584.
πληρόω πληρόω πᾶς αὑτοῦ ῥήμα εἰς ἀκοή λαός, εἰσέρχομαι εἰς Καπερναούμ.
TodosG537 ἅπαςG537 ficaram possuídosG2983 λαμβάνωG2983 G5627 de temorG5401 φόβοςG5401 eG2532 καίG2532 glorificavamG1392 δοξάζωG1392 G5707 a DeusG2316 θεόςG2316, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: GrandeG3173 μέγαςG3173 profetaG4396 προφήτηςG4396 se levantouG1453 ἐγείρωG1453 G5769 entreG1722 ἔνG1722 nósG2254 ἡμῖνG2254; eG2532 καίG2532: DeusG2316 θεόςG2316 visitouG1980 ἐπισκέπτομαιG1980 G5662 o seuG848 αὑτοῦG848 povoG2992 λαόςG2992.
ἅπας λαμβάνω φόβος καί δοξάζω θεός, λέγω μέγας προφήτης ἐγείρω ἔν ἡμῖν; καί: θεός ἐπισκέπτομαι αὑτοῦ λαός.
TodoG3956 πᾶςG3956 o povoG2992 λαόςG2992 que o ouviuG191 ἀκούωG191 G5660 eG2532 καίG2532 até os publicanosG5057 τελώνηςG5057 reconheceram a justiçaG1344 δικαιόωG1344 G5656 de DeusG2316 θεόςG2316, tendo sido batizadosG907 βαπτίζωG907 G5685 com o batismoG908 βάπτισμαG908 de JoãoG2491 ἸωάννηςG2491;
πᾶς λαός ἀκούω καί τελώνης δικαιόω θεός, βαπτίζω βάπτισμα Ἰωάννης;
VendoG1492 εἴδωG1492 G5631 a mulherG1135 γυνήG1135 queG3754 ὅτιG3754 nãoG3756 οὐG3756 podia ocultar-seG2990 λανθάνωG2990 G5627, aproximou-seG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 trêmulaG5141 τρέμωG5141 G5723 eG2532 καίG2532, prostrando-se dianteG4363 προσπίπτωG4363 G5631 deleG846 αὐτόςG846, declarouG518 ἀπαγγέλλωG518 G5656, à vistaG1799 ἐνώπιονG1799 de todoG3956 πᾶςG3956 o povoG2992 λαόςG2992, a causaG156 αἰτίαG156 por queG1223 διάG1223 lheG846 αὐτόςG846 havia tocadoG680 ἅπτομαιG680 G5662 eG2532 καίG2532 comoG5613 ὡςG5613 imediatamenteG3916 παραχρῆμαG3916 fora curadaG2390 ἰάομαιG2390 G5681.
εἴδω γυνή ὅτι οὐ λανθάνω ἔρχομαι τρέμω καί, προσπίπτω αὐτός, ἀπαγγέλλω ἐνώπιον πᾶς λαός, αἰτία διά αὐτός ἅπτομαι καί ὡς παραχρῆμα ἰάομαι
MasG2992 λαόςG2992 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, ouvindoG191 ἀκούωG191 G5660 isto, lheG846 αὐτόςG846 disseG3004 λέγωG3004 G5723: NãoG3361 μήG3361 temasG5399 φοβέωG5399 G5732 G5737, crêG4100 πιστεύωG4100 G5720 somenteG3440 μόνονG3440, eG2532 καίG2532 ela será salvaG4982 σώζωG4982 G5701.
λαός Ἰησοῦς, ἀκούω αὐτός λέγω μή φοβέω πιστεύω μόνον, καί σώζω
Ele, porémG1161 δέG1161, lhesG846 αὐτόςG846 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: Dai-lhesG1325 δίδωμιG1325 G5628 vósG5210 ὑμεῖςG5210 mesmosG846 αὐτόςG846 de comerG5315 φάγωG5315 G5629. ResponderamG2036 ἔπωG2036 G5627 eles: Não temosG3756 οὐG3756 G1526 εἰσίG1526 G5748 maisG4119 πλείωνG4119 queG2228 G2228 cincoG4002 πέντεG4002 pãesG740 ἄρτοςG740 eG2532 καίG2532 doisG1417 δύοG1417 peixesG2486 ἰχθύςG2486, salvoG1509 εἰ μή τίG1509 se nósG2249 ἡμεῖςG2249 mesmos formosG4198 πορεύομαιG4198 G5679 comprarG59 ἀγοράζωG59 G5661 comidaG1033 βρῶμαG1033 paraG1519 εἰςG1519 todoG3956 πᾶςG3956 esteG5126 τοῦτονG5126 povoG2992 λαόςG2992.
δέ, αὐτός ἔπω δίδωμι ὑμεῖς αὐτός φάγω ἔπω οὐ εἰσί πλείων πέντε ἄρτος καί δύο ἰχθύς, � ἡμεῖς πορεύομαι ἀγοράζω βρῶμα εἰς πᾶς τοῦτον λαός.
ImediatamenteG3916 παραχρῆμαG3916, tornou a verG308 ἀναβλέπωG308 G5656 eG2532 καίG2532 seguia-oG190 ἀκολουθέωG190 G5707 G846 αὐτόςG846 glorificandoG1392 δοξάζωG1392 G5723 a DeusG2316 θεόςG2316. TambémG2532 καίG2532 todoG3956 πᾶςG3956 o povoG2992 λαόςG2992, vendoG1492 εἴδωG1492 G5631 isto, davaG1325 δίδωμιG1325 G5656 louvoresG136 αἶνοςG136 a DeusG2316 θεόςG2316.
παραχρῆμα, ἀναβλέπω καί ἀκολουθέω αὐτός δοξάζω θεός. καί πᾶς λαός, εἴδω δίδωμι αἶνος θεός.
DiariamenteG2596 κατάG2596 G2250 ἡμέραG2250, Jesus ensinavaG2258 ἦνG2258 G5713 G1321 διδάσκωG1321 G5723 noG1722 ἔνG1722 temploG2411 ἱερόνG2411; masG1161 δέG1161 os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749, os escribasG1122 γραμματεύςG1122 eG2532 καίG2532 os maioraisG4413 πρῶτοςG4413 do povoG2992 λαόςG2992 procuravamG2212 ζητέωG2212 G5707 eliminá-loG622 ἀπόλλυμιG622 G5658 G846 αὐτόςG846;
κατά ἡμέρα, ἦν διδάσκω ἔν ἱερόν; δέ ἀρχιερεύς, γραμματεύς καί πρῶτος λαός ζητέω ἀπόλλυμι αὐτός;
contudo, nãoG3756 οὐG3756 atinavamG2147 εὑρίσκωG2147 G5707 em comoG5101 τίςG5101 fazê-loG4160 ποιέωG4160 G5661, porqueG1063 γάρG1063 todoG537 ἅπαςG537 o povoG2992 λαόςG2992, ao ouvi-loG191 ἀκούωG191 G5723 G846 αὐτόςG846, ficava dominadoG1582 ἐκκρέμαμαιG1582 G5710 por ele.
οὐ εὑρίσκω τίς ποιέω γάρ ἅπας λαός, ἀκούω αὐτός, ἐκκρέμαμαι
AconteceuG1096 γίνομαιG1096 G5633 que, numG1722 ἔνG1722 G3391 μίαG3391 daquelesG1565 ἐκεῖνοςG1565 diasG2250 ἡμέραG2250, estando Jesus a ensinarG1321 διδάσκωG1321 G5723 o povoG2992 λαόςG2992 noG1722 ἔνG1722 temploG2411 ἱερόνG2411 eG2532 καίG2532 a evangelizarG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5734, sobrevieramG2186 ἐφίστημιG2186 G5627 os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 eG2532 καίG2532 os escribasG1122 γραμματεύςG1122, juntamente comG4862 σύνG4862 os anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245,
γίνομαι ἔν μία ἐκεῖνος ἡμέρα, διδάσκω λαός ἔν ἱερόν καί εὐαγγελίζω ἐφίστημι ἀρχιερεύς καί γραμματεύς, σύν πρεσβύτερος,
MasG1161 δέG1161, seG1437 ἐάνG1437 dissermosG2036 ἔπωG2036 G5632: dosG1537 ἐκG1537 homensG444 ἄνθρωποςG444, o povoG2992 λαόςG2992 todoG3956 πᾶςG3956 nosG2248 ἡμᾶςG2248 apedrejaráG2642 καταλιθάζωG2642 G5692; porqueG1063 γάρG1063 estáG2076 ἐστίG2076 G5748 convictoG3982 πείθωG3982 G5772 de serG1511 εἶναιG1511 G5750 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 um profetaG4396 προφήτηςG4396.
δέ, ἐάν ἔπω ἐκ ἄνθρωπος, λαός πᾶς ἡμᾶς καταλιθάζω γάρ ἐστί πείθω εἶναι Ἰωάννης προφήτης.
A seguirG1161 δέG1161, passouG756 ἄρχομαιG756 G5662 Jesus a proferirG3004 λέγωG3004 G5721 aoG4314 πρόςG4314 povoG2992 λαόςG2992 estaG5026 ταύτηG5026 parábolaG3850 παραβολήG3850: CertoG5100 τίςG5100 homemG444 ἄνθρωποςG444 plantouG5452 φυτεύωG5452 G5656 uma vinhaG290 ἀμπελώνG290, arrendou-aG1554 ἐκδίδωμιG1554 G5639 G846 αὐτόςG846 a lavradoresG1092 γεωργόςG1092 eG2532 καίG2532 ausentou-se do paísG589 ἀποδημέωG589 G5656 por prazoG5550 χρόνοςG5550 considerávelG2425 ἱκανόςG2425.
δέ, ἄρχομαι λέγω πρός λαός ταύτη παραβολή: τίς ἄνθρωπος φυτεύω ἀμπελών, ἐκδίδωμι αὐτός γεωργός καί ἀποδημέω χρόνος ἱκανός.
Naquela mesmaG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846 horaG5610 ὥραG5610, os escribasG1122 γραμματεύςG1122 eG2532 καίG2532 os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 procuravamG2212 ζητέωG2212 G5656 lançar-lheG1911 ἐπιβάλλωG1911 G5629 as mãosG5495 χείρG5495, poisG1063 γάρG1063 perceberamG1097 γινώσκωG1097 G5627 queG3754 ὅτιG3754, em referênciaG4314 πρόςG4314 a elesG846 αὐτόςG846, disseraG2036 ἔπωG2036 G5627 estaG5026 ταύτηG5026 parábolaG3850 παραβολήG3850; masG2532 καίG2532 temiamG5399 φοβέωG5399 G5675 o povoG2992 λαόςG2992.
ἔν αὐτός ὥρα, γραμματεύς καί ἀρχιερεύς ζητέω ἐπιβάλλω χείρ, γάρ γινώσκω ὅτι, πρός αὐτός, ἔπω ταύτη παραβολή; καί φοβέω λαός.
NãoG3756 οὐG3756 puderamG2480 ἰσχύωG2480 G5656 apanhá-loG1949 ἐπιλαμβάνομαιG1949 G5635 em palavraG4487 ῥήμαG4487 alguma dianteG1726 ἐναντίονG1726 do povoG2992 λαόςG2992; eG2532 καίG2532, admiradosG2296 θαυμάζωG2296 G5660 daG1909 ἐπίG1909 suaG846 αὐτόςG846 respostaG612 ἀπόκρισιςG612, calaram-seG4601 σιγάωG4601 G5656.
οὐ ἰσχύω ἐπιλαμβάνομαι ῥήμα ἐναντίον λαός; καί, θαυμάζω ἐπί αὐτός ἀπόκρισις, σιγάω
Ouvindo-oG191 ἀκούωG191 G5723 todoG3956 πᾶςG3956 o povoG2992 λαόςG2992, recomendouG2036 ἔπωG2036 G5627 Jesus a seusG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101:
ἀκούω πᾶς λαός, ἔπω αὑτοῦ μαθητής:
AiG3759 οὐαίG3759 dasG1722 ἔνG1722 que estiverem grávidasG1064 γαστήρG1064 G2192 ἔχωG2192 G5723 eG2532 καίG2532 das que amamentaremG2337 θηλάζωG2337 G5723 naquelesG1722 ἔνG1722 G1565 ἐκεῖνοςG1565 diasG2250 ἡμέραG2250! PorqueG1063 γάρG1063 haveráG2071 ἔσομαιG2071 G5704 grandeG3173 μέγαςG3173 afliçãoG318 ἀνάγκηG318 naG1909 ἐπίG1909 terraG1093 γῆG1093 eG2532 καίG2532 iraG3709 ὀργήG3709 contraG1722 ἔνG1722 esteG5129 τούτῳG5129 povoG2992 λαόςG2992.
οὐαί ἔν γαστήρ ἔχω καί θηλάζω ἔν ἐκεῖνος ἡμέρα! γάρ ἔσομαι μέγας ἀνάγκη ἐπί γῆ καί ὀργή ἔν τούτῳ λαός.
EG2532 καίG2532 todoG3956 πᾶςG3956 o povoG2992 λαόςG2992 madrugavaG3719 ὀρθρίζωG3719 G5707 paraG4314 πρόςG4314 ir ter com eleG846 αὐτόςG846 noG1722 ἔνG1722 temploG2411 ἱερόνG2411, a fim de ouvi-loG191 ἀκούωG191 G5721 G846 αὐτόςG846.
καί πᾶς λαός ὀρθρίζω πρός αὐτός ἔν ἱερόν, ἀκούω αὐτός.
Preocupavam-seG2212 ζητέωG2212 G5707 os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 eG2532 καίG2532 os escribasG1122 γραμματεύςG1122 em comoG4459 πῶςG4459 tirar a vidaG337 ἀναιρέωG337 G5661 a Jesus; porqueG1063 γάρG1063 temiamG5399 φοβέωG5399 G5711 o povoG2992 λαόςG2992.
ζητέω ἀρχιερεύς καί γραμματεύς πῶς ἀναιρέω γάρ φοβέω λαός.
LogoG5613 ὡςG5613 que amanheceuG1096 γίνομαιG1096 G5633 G2250 ἡμέραG2250, reuniu-seG4863 συνάγωG4863 G5681 a assembleia dos anciãosG4244 πρεσβυτέριονG4244 do povoG2992 λαόςG2992, tanto os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 como os escribasG1122 γραμματεύςG1122, eG2532 καίG2532 oG846 αὐτόςG846 conduziramG321 ἀνάγωG321 G5627 aoG1519 εἰςG1519 SinédrioG4892 συνέδριονG4892, onde lhe disseramG3004 λέγωG3004 G5723:
ὡς γίνομαι ἡμέρα, συνάγω πρεσβυτέριον λαός, ἀρχιερεύς γραμματεύς, καί αὐτός ἀνάγω εἰς συνέδριον, λέγω
Insistiam, porém, cada vez maisG2001 ἐπισχύωG2001 G5707, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723 G3754 ὅτιG3754: Ele alvoroçaG383 ἀνασείωG383 G5719 o povoG2992 λαόςG2992, ensinandoG1321 διδάσκωG1321 G5723 porG2596 κατάG2596 todaG3650 ὅλοςG3650 a JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449, desdeG575 ἀπόG575 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, onde começouG756 ἄρχομαιG756 G5671, atéG2193 ἕωςG2193 aquiG5602 ὧδεG5602.
ἐπισχύω λέγω ὅτι: ἀνασείω λαός, διδάσκω κατά ὅλος Ἰουδαία, ἀπό Γαλιλαία, ἄρχομαι ἕως ὧδε.
EntãoG1161 δέG1161, reunindoG4779 συγκαλέωG4779 G5671 PilatosG1161 δέG1161 os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749, as autoridadesG758 ἄρχωνG758 eG2532 καίG2532 o povoG2992 λαόςG2992,
δέ, συγκαλέω δέ ἀρχιερεύς, ἄρχων καί λαός,
disse-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846: Apresentastes-meG4374 προσφέρωG4374 G5656 G3427 μοίG3427 esteG5129 τούτῳG5129 homemG444 ἄνθρωποςG444 comoG5613 ὡςG5613 agitadorG654 ἀποστρέφωG654 G5723 do povoG2992 λαόςG2992; masG2532 καίG2532, tendo-o interrogadoG350 ἀνακρίνωG350 G5660 na vossaG5216 ὑμῶνG5216 presençaG1799 ἐνώπιονG1799, nadaG3762 οὐδείςG3762 verifiqueiG2147 εὑρίσκωG2147 G5627 contra ele dos crimesG158 αἴτιονG158 de queG2596 κατάG2596 oG846 αὐτόςG846 acusaisG2723 κατηγορέωG2723 G5719.
ἔπω αὐτός: προσφέρω μοί τούτῳ ἄνθρωπος ὡς ἀποστρέφω λαός; καί, ἀνακρίνω ὑμῶν ἐνώπιον, οὐδείς εὑρίσκω αἴτιον κατά αὐτός κατηγορέω
Seguia-oG190 ἀκολουθέωG190 G5707 G846 αὐτόςG846 numerosaG4183 πολύςG4183 multidãoG4128 πλήθοςG4128 de povoG2992 λαόςG2992, eG2532 καίG2532 tambémG2532 καίG2532 mulheresG1135 γυνήG1135 queG3739 ὅςG3739 batiam no peitoG2875 κόπτωG2875 G5710 eG2532 καίG2532 oG846 αὐτόςG846 lamentavamG2354 θρηνέωG2354 G5707.
ἀκολουθέω αὐτός πολύς πλήθος λαός, καί καί γυνή ὅς κόπτω καί αὐτός θρηνέω
O povoG2992 λαόςG2992 estava aliG2476 ἵστημιG2476 G5715 e a tudo observavaG2334 θεωρέωG2334 G5723. TambémG2532 καίG2532 as autoridadesG758 ἄρχωνG758 zombavamG1592 ἐκμυκτερίζωG1592 G5707 e diziamG3004 λέγωG3004 G5723: SalvouG4982 σώζωG4982 G5656 os outrosG243 ἄλλοςG243; a si mesmoG1438 ἑαυτούG1438 se salveG4982 σώζωG4982 G5657, seG1487 εἰG1487 éG2076 ἐστίG2076 G5748, de fato, o CristoG5547 ΧριστόςG5547 de DeusG2316 θεόςG2316, o escolhidoG1588 ἐκλεκτόςG1588.
λαός ἵστημι θεωρέω καί ἄρχων ἐκμυκτερίζω λέγω σώζω ἄλλος; ἑαυτού σώζω εἰ ἐστί Χριστός θεός, ἐκλεκτός.
Ele lhesG846 αὐτόςG846 perguntouG2036 ἔπωG2036 G5627: QuaisG4169 ποῖοςG4169? EG1161 δέG1161 explicaramG2036 ἔπωG2036 G5627: O que aconteceuG4012 περίG4012 a JesusG2424 ἸησοῦςG2424, o NazarenoG3480 ΝαζωραῖοςG3480, queG3739 ὅςG3739 eraG1096 γίνομαιG1096 G5633 varão profetaG4396 προφήτηςG4396, poderosoG1415 δυνατόςG1415 emG1722 ἔνG1722 G435 ἀνήρG435 obrasG2041 ἔργονG2041 eG2532 καίG2532 palavrasG3056 λόγοςG3056, dianteG1726 ἐναντίονG1726 de DeusG2316 θεόςG2316 eG2532 καίG2532 de todoG3956 πᾶςG3956 o povoG2992 λαόςG2992,
αὐτός ἔπω ποῖος? δέ ἔπω περί Ἰησοῦς, Ναζωραῖος, ὅς γίνομαι προφήτης, δυνατός ἔν ἀνήρ ἔργον καί λόγος, ἐναντίον θεός καί πᾶς λαός,
De madrugadaG3722 ὄρθροςG3722, voltouG3854 παραγίνομαιG3854 G5633 novamenteG3825 πάλινG3825 paraG1519 εἰςG1519 o temploG2411 ἱερόνG2411, eG2532 καίG2532 todoG3956 πᾶςG3956 o povoG2992 λαόςG2992 ia terG2064 ἔρχομαιG2064 G5711 comG4314 πρόςG4314 eleG846 αὐτόςG846; eG2532 καίG2532, assentadoG2523 καθίζωG2523 G5660, osG846 αὐτόςG846 ensinavaG1321 διδάσκωG1321 G5707.
ὄρθρος, παραγίνομαι πάλιν εἰς ἱερόν, καί πᾶς λαός ἔρχομαι πρός αὐτός; καί, καθίζω αὐτός διδάσκω
nemG3761 οὐδέG3761 consideraisG1260 διαλογίζομαιG1260 G5736 queG3754 ὅτιG3754 vos convémG4851 συμφέρωG4851 G5719 queG2443 ἵναG2443 morraG599 ἀποθνήσκωG599 G5632 umG1520 εἷςG1520 só homemG444 ἄνθρωποςG444 peloG5228 ὑπέρG5228 povoG2992 λαόςG2992 eG2532 καίG2532 que nãoG3361 μήG3361 venha a perecerG622 ἀπόλλυμιG622 G5643 todaG3650 ὅλοςG3650 a naçãoG1484 ἔθνοςG1484.
οὐδέ διαλογίζομαι ὅτι συμφέρω ἵνα ἀποθνήσκω εἷς ἄνθρωπος ὑπέρ λαός καί μή ἀπόλλυμι ὅλος ἔθνος.
OraG1161 δέG1161, CaifásG2533 ΚαϊάφαςG2533 eraG2258 ἦνG2258 G5713 quemG3588 G3588 havia declaradoG4823 συμβουλεύωG4823 G5660 aos judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 G3754 ὅτιG3754 ser convenienteG4851 συμφέρωG4851 G5719 morrerG622 ἀπόλλυμιG622 G5641 umG1520 εἷςG1520 homemG444 ἄνθρωποςG444 peloG5228 ὑπέρG5228 povoG2992 λαόςG2992.
δέ, Καϊάφας ἦν συμβουλεύω Ἰουδαῖος ὅτι συμφέρω ἀπόλλυμι εἷς ἄνθρωπος ὑπέρ λαός.
louvando aG134 αἰνέωG134 G5723 DeusG2316 θεόςG2316 eG2532 καίG2532 contando comG2192 ἔχωG2192 G5723 a simpatiaG5485 χάριςG5485 deG4314 πρόςG4314 todoG3650 ὅλοςG3650 o povoG2992 λαόςG2992. Enquanto issoG1161 δέG1161, acrescentava-lhesG4369 προστίθημιG4369 G5707 G1577 ἐκκλησίαG1577 o SenhorG2962 κύριοςG2962, dia a diaG2596 κατάG2596 G2250 ἡμέραG2250, os que iam sendo salvosG4982 σώζωG4982 G5746.
αἰνέω θεός καί ἔχω χάρις πρός ὅλος λαός. δέ, προστίθημι ἐκκλησία κύριος, κατά ἡμέρα, σώζω
Viu-oG1492 εἴδωG1492 G5627 G846 αὐτόςG846 todoG3956 πᾶςG3956 o povoG2992 λαόςG2992 a andarG4043 περιπατέωG4043 G5723 eG2532 καίG2532 a louvarG134 αἰνέωG134 G5723 a DeusG2316 θεόςG2316,
εἴδω αὐτός πᾶς λαός περιπατέω καί αἰνέω θεός,
Apegando-seG2902 κρατέωG2902 G5723 eleG1161 δέG1161 G5560 χωλόςG5560 G2390 ἰάομαιG2390 G5685 a PedroG4074 ΠέτροςG4074 eG2532 καίG2532 a JoãoG2491 ἸωάννηςG2491, todoG3956 πᾶςG3956 o povoG2992 λαόςG2992 correu atônitoG4936 συντρέχωG4936 G5627 para juntoG4314 πρόςG4314 delesG846 αὐτόςG846 noG1909 ἐπίG1909 pórticoG4745 στοάG4745 chamadoG2564 καλέωG2564 G5746 de SalomãoG4672 ΣολομώνG4672 G1569 ἔκθαμβοςG1569.
κρατέω δέ χωλός ἰάομαι Πέτρος καί Ἰωάννης, πᾶς λαός συντρέχω πρός αὐτός ἐπί στοά καλέω Σολομών ἔκθαμβος.
À vista distoG1161 δέG1161, PedroG4074 ΠέτροςG4074 se dirigiuG1492 εἴδωG1492 G5631 aoG4314 πρόςG4314 povoG2992 λαόςG2992, dizendoG611 ἀποκρίνομαιG611 G5662: IsraelitasG435 ἀνήρG435 G2475 ἸσραηλίτηςG2475, por queG5101 τίςG5101 vos maravilhaisG2296 θαυμάζωG2296 G5719 distoG1909 ἐπίG1909 G5129 τούτῳG5129 ouG2228 G2228 por queG5101 τίςG5101 fitais os olhosG816 ἀτενίζωG816 G5719 em nósG2254 ἡμῖνG2254 como seG5613 ὡςG5613 pelo nosso próprioG2398 ἴδιοςG2398 poderG1411 δύναμιςG1411 ouG2228 G2228 piedadeG2150 εὐσέβειαG2150 oG846 αὐτόςG846 tivéssemos feitoG4160 ποιέωG4160 G5761 andarG4043 περιπατέωG4043 G5721?
δέ, Πέτρος εἴδω πρός λαός, ἀποκρίνομαι ἀνήρ Ἰσραηλίτης, τίς θαυμάζω ἐπί τούτῳ τίς ἀτενίζω ἡμῖν ὡς ἴδιος δύναμις εὐσέβεια αὐτός ποιέω περιπατέω
AconteceráG2071 ἔσομαιG2071 G5704 que todaG3956 πᾶςG3956 almaG5590 ψυχήG5590 queG3748 ὅστιςG3748 G302 ἄνG302 nãoG3361 μήG3361 ouvirG191 ἀκούωG191 G5661 a esseG1565 ἐκεῖνοςG1565 profetaG4396 προφήτηςG4396 será exterminadaG1842 ἐξολοθρεύωG1842 G5701 do meio doG1537 ἐκG1537 povoG2992 λαόςG2992.
ἔσομαι πᾶς ψυχή ὅστις ἄν μή ἀκούω ἐκεῖνος προφήτης ἐξολοθρεύω ἐκ λαός.
FalavamG2980 λαλέωG2980 G5723 eles aindaG1161 δέG1161 aoG4314 πρόςG4314 povoG2992 λαόςG2992 quando sobrevieramG2186 ἐφίστημιG2186 G5627 G846 αὐτόςG846 os sacerdotesG2409 ἱερεύςG2409, o capitãoG4755 στρατηγόςG4755 do temploG2411 ἱερόνG2411 eG2532 καίG2532 os saduceusG4523 ΣαδδουκαῖοςG4523,
λαλέω δέ πρός λαός ἐφίστημι αὐτός ἱερεύς, στρατηγός ἱερόν καί Σαδδουκαῖος,
ressentidosG1278 διαπονέωG1278 G5740 porG1223 διάG1223 ensinaremG1321 διδάσκωG1321 G5721 elesG846 αὐτόςG846 o povoG2992 λαόςG2992 eG2532 καίG2532 anunciaremG2605 καταγγέλλωG2605 G5721, emG1722 ἔνG1722 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, a ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498;
διαπονέω διά διδάσκω αὐτός λαός καί καταγγέλλω ἔν Ἰησοῦς, ἀνάστασις ἐκ νεκρός;
EntãoG5119 τότεG5119, PedroG4074 ΠέτροςG4074, cheioG4130 πλήθωG4130 G5685 do EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40, lhesG4314 πρόςG4314 G846 αὐτόςG846 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: AutoridadesG758 ἄρχωνG758 do povoG2992 λαόςG2992 eG2532 καίG2532 anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245 G2474 ἸσραήλG2474,
τότε, Πέτρος, πλήθω πνεῦμα ἅγιος, πρός αὐτός ἔπω ἄρχων λαός καί πρεσβύτερος Ἰσραήλ,
tomaiG2077 ἔστωG2077 G5749 conhecimentoG1110 γνωστόςG1110, vósG5213 ὑμῖνG5213 todosG3956 πᾶςG3956 eG2532 καίG2532 todoG3956 πᾶςG3956 o povoG2992 λαόςG2992 de IsraelG2474 ἸσραήλG2474, de queG3754 ὅτιG3754, emG1722 ἔνG1722 nomeG3686 ὄνομαG3686 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547, o NazarenoG3480 ΝαζωραῖοςG3480, a quemG3739 ὅςG3739 vósG5210 ὑμεῖςG5210 crucificastesG4717 σταυρόωG4717 G5656, eG2532 καίG2532 a quemG3739 ὅςG3739 DeusG2316 θεόςG2316 ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5656 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498, sim, emG1722 ἔνG1722 seu nomeG5129 τούτῳG5129 é que esteG3778 οὗτοςG3778 está curadoG3936 παρίστημιG3936 G5758 G5199 ὑγιήςG5199 peranteG1799 ἐνώπιονG1799 vósG5216 ὑμῶνG5216.
ἔστω γνωστός, ὑμῖν πᾶς καί πᾶς λαός Ἰσραήλ, ὅτι, ἔν ὄνομα Ἰησοῦς Χριστός, Ναζωραῖος, ὅς ὑμεῖς σταυρόω καί ὅς θεός ἐγείρω ἐκ νεκρός, ἔν τούτῳ οὗτος παρίστημι ὑγιής ἐνώπιον ὑμῶν.
masG235 ἀλλάG235, para que nãoG3363 ἵνα μήG3363 haja maiorG1909 ἐπίG1909 G4119 πλείωνG4119 divulgaçãoG1268 διανέμωG1268 G5686 entreG1519 εἰςG1519 o povoG2992 λαόςG2992, ameacemo-losG547 ἀπειλήG547 G546 ἀπειλέωG546 G5672 G846 αὐτόςG846 para nãoG3367 μηδείςG3367 maisG3371 μηκέτιG3371 falaremG2980 λαλέωG2980 G5721 nesteG1909 ἐπίG1909 G5129 τούτῳG5129 nomeG3686 ὄνομαG3686 a quem quer que sejaG444 ἄνθρωποςG444.
ἀλλά, � ἐπί πλείων διανέμω εἰς λαός, ἀπειλή ἀπειλέω αὐτός μηδείς μηκέτι λαλέω ἐπί τούτῳ ὄνομα ἄνθρωπος.
DepoisG1161 δέG1161, ameaçando-os mais aindaG4324 προσαπειλέωG4324 G5671 G846 αὐτόςG846, osG846 αὐτόςG846 soltaramG630 ἀπολύωG630 G5656, nãoG3367 μηδείςG3367 tendo achadoG2147 εὑρίσκωG2147 G5723 comoG4459 πῶςG4459 os castigarG2849 κολάζωG2849 G5672 G846 αὐτόςG846, por causaG1223 διάG1223 do povoG2992 λαόςG2992, porqueG3754 ὅτιG3754 todosG3956 πᾶςG3956 glorificavam aG1392 δοξάζωG1392 G5707 DeusG2316 θεόςG2316 peloG1909 ἐπίG1909 que aconteceraG1096 γίνομαιG1096 G5756.
δέ, προσαπειλέω αὐτός, αὐτός ἀπολύω μηδείς εὑρίσκω πῶς κολάζω αὐτός, διά λαός, ὅτι πᾶς δοξάζω θεός ἐπί γίνομαι
queG3588 G3588 dissesteG2036 ἔπωG2036 G5631 por intermédio do EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40, porG1223 διάG1223 bocaG4750 στόμαG4750 deG4675 σοῦG4675 DaviG1138 ΔαβίδG1138, nosso pai, teu servoG3816 παῖςG3816: Por queG2444 ἱνατίG2444 se enfureceramG5433 φρυάσσωG5433 G5656 os gentiosG1484 ἔθνοςG1484, eG2532 καίG2532 os povosG2992 λαόςG2992 imaginaramG3191 μελετάωG3191 G5656 coisas vãsG2756 κενόςG2756?
ἔπω πνεῦμα ἅγιος, διά στόμα σοῦ Δαβίδ, παῖς: ἱνατί φρυάσσω ἔθνος, καί λαός μελετάω κενός?
porqueG1063 γάρG1063 verdadeiramenteG1909 ἐπίG1909 G225 ἀλήθειαG225 se ajuntaram nesta cidadeG4863 συνάγωG4863 G5681 contraG1909 ἐπίG1909 o teuG4675 σοῦG4675 santoG40 ἅγιοςG40 ServoG3816 παῖςG3816 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, ao qualG3739 ὅςG3739 ungisteG5548 χρίωG5548 G5656 G5037 τέG5037, HerodesG2264 ἩρώδηςG2264 eG2532 καίG2532 PôncioG4194 ΠόντιοςG4194 PilatosG4091 ΠιλάτοςG4091, comG4862 σύνG4862 gentiosG1484 ἔθνοςG1484 eG2532 καίG2532 genteG2992 λαόςG2992 de IsraelG2474 ἸσραήλG2474,
γάρ ἐπί ἀλήθεια συνάγω ἐπί σοῦ ἅγιος παῖς Ἰησοῦς, ὅς χρίω τέ, Ἡρώδης καί Πόντιος Πιλάτος, σύν ἔθνος καί λαός Ἰσραήλ,
MuitosG4183 πολύςG4183 sinaisG4592 σημεῖονG4592 eG2532 καίG2532 prodígiosG5059 τέραςG5059 eram feitosG1096 γίνομαιG1096 G5633 G5625 G1096 γίνομαιG1096 G5711 entreG1722 ἔνG1722 o povoG2992 λαόςG2992 pelasG1223 διάG1223 mãosG5495 χείρG5495 dos apóstolosG652 ἀπόστολοςG652. EG2532 καίG2532 costumavamG2258 ἦνG2258 todosG537 ἅπαςG537 reunir-seG2258 ἦνG2258 G5713, de comum acordoG3661 ὁμοθυμαδόνG3661, noG1722 ἔνG1722 PórticoG4745 στοάG4745 de SalomãoG4672 ΣολομώνG4672.
πολύς σημεῖον καί τέρας γίνομαι γίνομαι ἔν λαός διά χείρ ἀπόστολος. καί ἦν ἅπας ἦν ὁμοθυμαδόν, ἔν στοά Σολομών.
MasG1161 δέG1161, dos restantesG3062 λοιποίG3062, ninguémG3762 οὐδείςG3762 ousavaG5111 τολμάωG5111 G5707 ajuntar-seG2853 κολλάωG2853 G5745 a elesG846 αὐτόςG846; porémG235 ἀλλάG235 o povoG2992 λαόςG2992 lhesG846 αὐτόςG846 tributava grande admiraçãoG3170 μεγαλύνωG3170 G5707.
δέ, λοιποί, οὐδείς τολμάω κολλάω αὐτός; ἀλλά λαός αὐτός μεγαλύνω
IdeG4198 πορεύομαιG4198 G5737 eG2532 καίG2532, apresentando-vosG2476 ἵστημιG2476 G5685 noG1722 ἔνG1722 temploG2411 ἱερόνG2411, dizeiG2980 λαλέωG2980 G5720 ao povoG2992 λαόςG2992 todasG3956 πᾶςG3956 as palavrasG4487 ῥήμαG4487 destaG5026 ταύτηG5026 VidaG2222 ζωήG2222.
πορεύομαι καί, ἵστημι ἔν ἱερόν, λαλέω λαός πᾶς ῥήμα ταύτη ζωή.
Nesse ínterim, alguémG5100 τίςG5100 chegouG3854 παραγίνομαιG3854 G5637 eG1161 δέG1161 lhesG846 αὐτόςG846 comunicouG518 ἀπαγγέλλωG518 G5656 G3004 λέγωG3004 G5723 G3754 ὅτιG3754: Eis queG2400 ἰδούG2400 G5628 os homensG435 ἀνήρG435 queG3739 ὅςG3739 recolhestesG5087 τίθημιG5087 G5639 noG1722 ἔνG1722 cárcereG5438 φυλακήG5438, estãoG1526 εἰσίG1526 G5748 G2476 ἵστημιG2476 G5761 noG1722 ἔνG1722 temploG2411 ἱερόνG2411 ensinandoG1321 διδάσκωG1321 G5723 o povoG2992 λαόςG2992.
τίς παραγίνομαι δέ αὐτός ἀπαγγέλλω λέγω ὅτι: ἰδού ἀνήρ ὅς τίθημι ἔν φυλακή, εἰσί ἵστημι ἔν ἱερόν διδάσκω λαός.
NistoG5119 τότεG5119, indoG565 ἀπέρχομαιG565 G5631 o capitãoG4755 στρατηγόςG4755 eG4862 σύνG4862 os guardasG5257 ὑπηρέτηςG5257, osG846 αὐτόςG846 trouxeramG71 ἄγωG71 G5627 semG3756 οὐG3756 G3326 μετάG3326 violênciaG970 βίαG970, porqueG1063 γάρG1063 temiamG5399 φοβέωG5399 G5711 ser apedrejadosG3034 λιθάζωG3034 G5686 pelo povoG2992 λαόςG2992 G3363 ἵνα μήG3363.
τότε, ἀπέρχομαι στρατηγός σύν ὑπηρέτης, αὐτός ἄγω οὐ μετά βία, γάρ φοβέω λιθάζω λαός
MasG1161 δέG1161, levantando-seG450 ἀνίστημιG450 G5631 noG1722 ἔνG1722 SinédrioG4892 συνέδριονG4892 umG5100 τίςG5100 fariseuG5330 ΦαρισαῖοςG5330, chamadoG3686 ὄνομαG3686 GamalielG1059 ΓαμαλιήλG1059, mestre da leiG3547 νομοδιδάσκαλοςG3547, acatadoG5093 τίμιοςG5093 por todoG3956 πᾶςG3956 o povoG2992 λαόςG2992, mandouG2753 κελεύωG2753 G5656 retirarG4160 ποιέωG4160 G5658 os homensG652 ἀπόστολοςG652, porG1854 ἔξωG1854 umG5100 τίςG5100 poucoG1024 βραχύςG1024,
δέ, ἀνίστημι ἔν συνέδριον τίς Φαρισαῖος, ὄνομα Γαμαλιήλ, νομοδιδάσκαλος, τίμιος πᾶς λαός, κελεύω ποιέω ἀπόστολος, ἔξω τίς βραχύς,
DepoisG3326 μετάG3326 desseG5126 τοῦτονG5126, levantou-seG450 ἀνίστημιG450 G5627 JudasG2455 ἸουδάςG2455, o galileuG1057 ΓαλιλαῖοςG1057, nosG1722 ἔνG1722 diasG2250 ἡμέραG2250 do recenseamentoG582 ἀπογραφήG582, eG2532 καίG2532 levouG868 ἀφίστημιG868 G5656 muitosG2425 ἱκανόςG2425 G2992 λαόςG2992 consigoG3694 ὀπίσωG3694 G848 αὑτοῦG848; tambémG2548 κἀκεῖνοςG2548 este pereceuG622 ἀπόλλυμιG622 G5639, eG2532 καίG2532 todosG3956 πᾶςG3956 quantosG3745 ὅσοςG3745 lheG846 αὐτόςG846 obedeciamG3982 πείθωG3982 G5712 foram dispersosG1287 διασκορπίζωG1287 G5681.
μετά τοῦτον, ἀνίστημι Ἰουδάς, Γαλιλαῖος, ἔν ἡμέρα ἀπογραφή, καί ἀφίστημι ἱκανός λαός ὀπίσω αὑτοῦ; κἀκεῖνος ἀπόλλυμι καί πᾶς ὅσος αὐτός πείθω διασκορπίζω
EstêvãoG4736 ΣτέφανοςG4736, cheioG4134 πλήρηςG4134 de graçaG5485 χάριςG5485 eG2532 καίG2532 poderG1411 δύναμιςG1411, faziaG4160 ποιέωG4160 G5707 prodígiosG5059 τέραςG5059 eG2532 καίG2532 grandesG3173 μέγαςG3173 sinaisG4592 σημεῖονG4592 entreG1722 ἔνG1722 o povoG2992 λαόςG2992.
Στέφανος, πλήρης χάρις καί δύναμις, ποιέω τέρας καί μέγας σημεῖον ἔν λαός.
G5037 τέG5037 SublevaramG4787 συγκινέωG4787 G5656 o povoG2992 λαόςG2992, os anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245 eG2532 καίG2532 os escribasG1122 γραμματεύςG1122 eG2532 καίG2532, investindoG2186 ἐφίστημιG2186 G5631, oG846 αὐτόςG846 arrebataramG4884 συναρπάζωG4884 G5656, levando-oG71 ἄγωG71 G5627 aoG1519 εἰςG1519 SinédrioG4892 συνέδριονG4892.
τέ συγκινέω λαός, πρεσβύτερος καί γραμματεύς καί, ἐφίστημι αὐτός συναρπάζω ἄγω εἰς συνέδριον.
ComoG2531 καθώςG2531, porémG1161 δέG1161, se aproximasseG1448 ἐγγίζωG1448 G5707 o tempoG5550 χρόνοςG5550 da promessaG1860 ἐπαγγελίαG1860 queG3739 ὅςG3739 DeusG2316 θεόςG2316 jurouG3660 ὀμνύωG3660 G5656 a AbraãoG11 ἈβραάμG11, o povoG2992 λαόςG2992 cresceuG837 αὐξάνωG837 G5656 eG2532 καίG2532 se multiplicouG4129 πληθύνωG4129 G5681 noG1722 ἔνG1722 EgitoG125 ΑἴγυπτοςG125,
καθώς, δέ, ἐγγίζω χρόνος ἐπαγγελία ὅς θεός ὀμνύω Ἀβραάμ, λαός αὐξάνω καί πληθύνω ἔν Αἴγυπτος,
ViG1492 εἴδωG1492 G5631, com efeitoG1492 εἴδωG1492 G5627, o sofrimentoG2561 κάκωσιςG2561 do meuG3450 μοῦG3450 povoG2992 λαόςG2992 G3588 G3588 noG1722 ἔνG1722 EgitoG125 ΑἴγυπτοςG125, ouviG191 ἀκούωG191 G5656 o seuG846 αὐτόςG846 gemidoG4726 στεναγμόςG4726 eG2532 καίG2532 desciG2597 καταβαίνωG2597 G5627 para libertá-loG1807 ἐξαιρέωG1807 G5641 G846 αὐτόςG846. VemG1204 δεῦροG1204 G5773 agoraG3568 νῦνG3568, eG2532 καίG2532 eu teG4571 σέG4571 enviareiG649 ἀποστέλλωG649 G5692 aoG1519 εἰςG1519 EgitoG125 ΑἴγυπτοςG125.
εἴδω εἴδω κάκωσις μοῦ λαός ἔν Αἴγυπτος, ἀκούω αὐτός στεναγμός καί καταβαίνω ἐξαιρέω αὐτός. δεῦρο νῦν, καί σέ ἀποστέλλω εἰς Αἴγυπτος.
piedosoG2152 εὐσεβήςG2152 eG2532 καίG2532 tementeG5399 φοβέωG5399 G5740 a DeusG2316 θεόςG2316 comG4862 σύνG4862 todaG3956 πᾶςG3956 a suaG848 αὑτοῦG848 casaG3624 οἶκοςG3624 eG2532 καίG2532 queG5037 τέG5037 faziaG4160 ποιέωG4160 G5723 muitasG4183 πολύςG4183 esmolasG1654 ἐλεημοσύνηG1654 ao povoG2992 λαόςG2992 eG2532 καίG2532, de contínuoG1275 διαπαντόςG1275, oravaG1189 δέομαιG1189 G5740 a DeusG2316 θεόςG2316.
εὐσεβής καί φοβέω θεός σύν πᾶς αὑτοῦ οἶκος καί τέ ποιέω πολύς ἐλεημοσύνη λαός καί, διαπαντός, δέομαι θεός.
nãoG3756 οὐG3756 a todoG3956 πᾶςG3956 o povoG2992 λαόςG2992, masG235 ἀλλάG235 às testemunhasG3144 μάρτυςG3144 que foram anteriormente escolhidasG4401 προχειροτονέωG4401 G5772 porG5259 ὑπόG5259 DeusG2316 θεόςG2316, isto é, a nósG2254 ἡμῖνG2254 queG3748 ὅστιςG3748 comemosG4906 συνεσθίωG4906 G5627 eG2532 καίG2532 bebemos comG4844 συμπίνωG4844 G5627 eleG846 αὐτόςG846, depois queG3326 μετάG3326 ressurgiuG450 ἀνίστημιG450 G5629 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498;
οὐ πᾶς λαός, ἀλλά μάρτυς προχειροτονέω ὑπό θεός, ἡμῖν ὅστις συνεσθίω καί συμπίνω αὐτός, μετά ἀνίστημι ἐκ νεκρός;
eG2532 καίG2532 nosG2254 ἡμῖνG2254 mandouG3853 παραγγέλλωG3853 G5656 pregarG2784 κηρύσσωG2784 G5658 ao povoG2992 λαόςG2992 eG2532 καίG2532 testificarG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5664 queG3754 ὅτιG3754 eleG846 αὐτόςG846 éG2076 ἐστίG2076 G5748 quemG3588 G3588 foi constituídoG3724 ὁρίζωG3724 G5772 porG5259 ὑπόG5259 DeusG2316 θεόςG2316 JuizG2923 κριτήςG2923 de vivosG2198 ζάωG2198 G5723 eG2532 καίG2532 de mortosG3498 νεκρόςG3498.
καί ἡμῖν παραγγέλλω κηρύσσω λαός καί διαμαρτύρομαι ὅτι αὐτός ἐστί ὁρίζω ὑπό θεός κριτής ζάω καί νεκρός.
Tendo-o feito prenderG4084 πιάζωG4084 G5660, lançou-oG5087 τίθημιG5087 G5639 noG1519 εἰςG1519 cárcereG5438 φυλακήG5438, entregando-oG3860 παραδίδωμιG3860 G5631 a quatroG5064 τέσσαρεςG5064 escoltasG5069 τετράδιονG5069 de quatro soldadosG4757 στρατιώτηςG4757 cada uma, para oG846 αὐτόςG846 guardaremG5442 φυλάσσωG5442 G5721, tencionandoG1014 βούλομαιG1014 G5740 apresentá-loG321 ἀνάγωG321 G5629 G846 αὐτόςG846 ao povoG2992 λαόςG2992 depoisG3326 μετάG3326 da PáscoaG3957 πάσχαG3957.
πιάζω τίθημι εἰς φυλακή, παραδίδωμι τέσσαρες τετράδιον στρατιώτης αὐτός φυλάσσω βούλομαι ἀνάγω αὐτός λαός μετά πάσχα.
EntãoG2532 καίG2532, PedroG4074 ΠέτροςG4074, caindoG1096 γίνομαιG1096 G5637 emG1722 ἔνG1722 siG1438 ἑαυτούG1438, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: AgoraG3568 νῦνG3568, seiG1492 εἴδωG1492 G5758, verdadeiramenteG230 ἀληθῶςG230, queG3754 ὅτιG3754 o SenhorG2962 κύριοςG2962 enviouG1821 ἐξαποστέλλωG1821 G5656 o seuG848 αὑτοῦG848 anjoG32 ἄγγελοςG32 eG2532 καίG2532 meG3165 μέG3165 livrouG1807 ἐξαιρέωG1807 G5639 daG1537 ἐκG1537 mãoG5495 χείρG5495 de HerodesG2264 ἩρώδηςG2264 eG2532 καίG2532 de todaG3956 πᾶςG3956 a expectativaG4329 προσδοκίαG4329 do povoG2992 λαόςG2992 judaicoG2453 ἸουδαῖοςG2453.
καί, Πέτρος, γίνομαι ἔν ἑαυτού, ἔπω νῦν, εἴδω ἀληθῶς, ὅτι κύριος ἐξαποστέλλω αὑτοῦ ἄγγελος καί μέ ἐξαιρέω ἐκ χείρ Ἡρώδης καί πᾶς προσδοκία λαός Ἰουδαῖος.
DepoisG3326 μετάG3326 da leituraG320 ἀνάγνωσιςG320 da leiG3551 νόμοςG3551 eG2532 καίG2532 dos profetasG4396 προφήτηςG4396, os chefes da sinagogaG752 ἀρχισυνάγωγοςG752 mandaramG649 ἀποστέλλωG649 G5656 dizer-lhesG3004 λέγωG3004 G5723 G4314 πρόςG4314 G846 αὐτόςG846 G435 ἀνήρG435: IrmãosG80 ἀδελφόςG80, seG1487 εἰG1487 tendesG2076 ἐστίG2076 G5748 G1722 ἔνG1722 G5213 ὑμῖνG5213 alguma palavraG3056 λόγοςG3056 de exortaçãoG3874 παράκλησιςG3874 paraG4314 πρόςG4314 o povoG2992 λαόςG2992, dizei-aG3004 λέγωG3004 G5720.
μετά ἀνάγνωσις νόμος καί προφήτης, ἀρχισυνάγωγος ἀποστέλλω λέγω πρός αὐτός ἀνήρ: ἀδελφός, εἰ ἐστί ἔν ὑμῖν λόγος παράκλησις πρός λαός, λέγω
O DeusG2316 θεόςG2316 desteG5127 τούτουG5127 povoG2992 λαόςG2992 de IsraelG2474 ἸσραήλG2474 escolheuG1586 ἐκλέγομαιG1586 G5668 nossosG2257 ἡμῶνG2257 paisG3962 πατήρG3962 eG2532 καίG2532 exaltouG5312 ὑψόωG5312 G5656 o povoG2992 λαόςG2992 duranteG1722 ἔνG1722 sua peregrinaçãoG3940 παροικίαG3940 naG1722 ἔνG1722 terraG1093 γῆG1093 do EgitoG125 ΑἴγυπτοςG125, dondeG1537 ἐκG1537 G846 αὐτόςG846 osG846 αὐτόςG846 tirouG1806 ἐξάγωG1806 G5627 comG3326 μετάG3326 braçoG1023 βραχίωνG1023 poderosoG5308 ὑψηλόςG5308;
θεός τούτου λαός Ἰσραήλ ἐκλέγομαι ἡμῶν πατήρ καί ὑψόω λαός ἔν παροικία ἔν γῆ Αἴγυπτος, ἐκ αὐτός αὐτός ἐξάγω μετά βραχίων ὑψηλός;
havendoG4296 προκηρύσσωG4296 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491, primeiro, pregadoG4296 προκηρύσσωG4296 G5660 a todoG3956 πᾶςG3956 o povoG2992 λαόςG2992 de IsraelG2474 ἸσραήλG2474, antesG4253 πρόG4253 da manifestaçãoG1529 εἴσοδοςG1529 deleG4383 πρόσωπονG4383, batismoG908 βάπτισμαG908 de arrependimentoG3341 μετάνοιαG3341.
προκηρύσσω Ἰωάννης, προκηρύσσω πᾶς λαός Ἰσραήλ, πρό εἴσοδος πρόσωπον, βάπτισμα μετάνοια.
eG3739 ὅςG3739 foi vistoG3700 ὀπτάνομαιG3700 G5681 muitosG1909 ἐπίG1909 G4119 πλείωνG4119 diasG2250 ἡμέραG2250 pelos que, com eleG846 αὐτόςG846, subiramG4872 συναναβαίνωG4872 G5631 daG575 ἀπόG575 GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056 paraG1519 εἰςG1519 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419, os quaisG3748 ὅστιςG3748 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 agora as suasG846 αὐτόςG846 testemunhasG3144 μάρτυςG3144 peranteG4314 πρόςG4314 o povoG2992 λαόςG2992.
ὅς ὀπτάνομαι ἐπί πλείων ἡμέρα αὐτός, συναναβαίνω ἀπό Γαλιλαία εἰς Ἱερουσαλήμ, ὅστις εἰσί αὐτός μάρτυς πρός λαός.
expôsG1834 ἐξηγέομαιG1834 G5662 SimãoG4826 ΣυμεώνG4826 comoG2531 καθώςG2531 DeusG2316 θεόςG2316, primeiramenteG4412 πρῶτονG4412, visitouG1980 ἐπισκέπτομαιG1980 G5662 os gentiosG1484 ἔθνοςG1484, a fim de constituirG2983 λαμβάνωG2983 G5629 dentre elesG1537 ἐκG1537 um povoG2992 λαόςG2992 paraG1909 ἐπίG1909 o seuG848 αὑτοῦG848 nomeG3686 ὄνομαG3686.
ἐξηγέομαι Συμεών καθώς θεός, πρῶτον, ἐπισκέπτομαι ἔθνος, λαμβάνω ἐκ λαός ἐπί αὑτοῦ ὄνομα.
porquantoG1360 διότιG1360 euG1473 ἐγώG1473 estouG1510 εἰμίG1510 G5748 contigoG3326 μετάG3326 G4675 σοῦG4675 G4671 σοίG4671, eG2532 καίG2532 ninguémG3762 οὐδείςG3762 ousaráG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5698 fazer-te malG2559 κακόωG2559 G5658 G4571 σέG4571, poisG1360 διότιG1360 G3427 μοίG3427 tenhoG2076 ἐστίG2076 G5748 muitoG4183 πολύςG4183 povoG2992 λαόςG2992 nestaG1722 ἔνG1722 G5026 ταύτηG5026 cidadeG4172 πόλιςG4172.
διότι ἐγώ εἰμί μετά σοῦ σοί, καί οὐδείς ἐπιτίθημι κακόω σέ, διότι μοί ἐστί πολύς λαός ἔν ταύτη πόλις.
Disse-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972: JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 G3303 μένG3303 realizouG907 βαπτίζωG907 G5656 batismoG908 βάπτισμαG908 de arrependimentoG3341 μετάνοιαG3341, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723 ao povoG2992 λαόςG2992 queG2443 ἵναG2443 cresseG4100 πιστεύωG4100 G5661 naqueleG1519 εἰςG1519 que vinhaG2064 ἔρχομαιG2064 G5740 depoisG3326 μετάG3326 deleG846 αὐτόςG846, a saberG5123 τουτέστιG5123 G5748, emG1519 εἰςG1519 JesusG2424 ἸησοῦςG2424.
ἔπω Παῦλος: Ἰωάννης μέν βαπτίζω βάπτισμα μετάνοια, λέγω λαός ἵνα πιστεύω εἰς ἔρχομαι μετά αὐτός, τουτέστι εἰς Ἰησοῦς.
gritandoG2896 κράζωG2896 G5723: IsraelitasG435 ἀνήρG435 G2475 ἸσραηλίτηςG2475, socorroG997 βοηθέωG997 G5720! EsteG3778 οὗτοςG3778 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o homemG444 ἄνθρωποςG444 que por toda parte ensinaG1321 διδάσκωG1321 G5723 todosG3956 πᾶςG3956 a seremG3837 πανταχοῦG3837 contraG2596 κατάG2596 o povoG2992 λαόςG2992, contra a leiG3551 νόμοςG3551 eG2532 καίG2532 contra esteG5126 τοῦτονG5126 lugarG5117 τόποςG5117 G5037 τέG5037; ainda maisG2089 ἔτιG2089, introduziuG1521 εἰσάγωG1521 G5627 atéG2532 καίG2532 gregosG1672 ἝλληνG1672 noG1519 εἰςG1519 temploG2411 ἱερόνG2411 eG2532 καίG2532 profanouG2840 κοινόωG2840 G5758 esteG5127 τούτουG5127 recintoG5117 τόποςG5117 sagradoG40 ἅγιοςG40.
κράζω ἀνήρ Ἰσραηλίτης, βοηθέω οὗτος ἐστί ἄνθρωπος διδάσκω πᾶς πανταχοῦ κατά λαός, νόμος καί τοῦτον τόπος τέ; ἔτι, εἰσάγω καί Ἕλλην εἰς ἱερόν καί κοινόω τούτου τόπος ἅγιος.
Agitou-seG2795 κινέωG2795 G5681 todaG3650 ὅλοςG3650 a cidadeG4172 πόλιςG4172, havendo concorrênciaG1096 γίνομαιG1096 G5633 G4890 συνδρομήG4890 do povoG2992 λαόςG2992; eG2532 καίG2532, agarrandoG1949 ἐπιλαμβάνομαιG1949 G5637 a PauloG3972 ΠαῦλοςG3972, arrastaram-noG1670 ἑλκύωG1670 G5707 G846 αὐτόςG846 para foraG1854 ἔξωG1854 do temploG2411 ἱερόνG2411, eG2532 καίG2532 imediatamenteG2112 εὐθέωςG2112 foram fechadasG2808 κλείωG2808 G5681 as portasG2374 θύραG2374.
κινέω ὅλος πόλις, γίνομαι συνδρομή λαός; καί, ἐπιλαμβάνομαι Παῦλος, ἑλκύω αὐτός ἔξω ἱερόν, καί εὐθέως κλείω θύρα.
poisG1063 γάρG1063 a massaG4128 πλήθοςG4128 de povoG2992 λαόςG2992 o seguiaG190 ἀκολουθέωG190 G5707 gritandoG2896 κράζωG2896 G5723: Mata-oG142 αἴρωG142 G5720 G846 αὐτόςG846!
γάρ πλήθος λαός ἀκολουθέω κράζω αἴρω αὐτός!
Respondeu-lheG2036 ἔπωG2036 G5627 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972: EuG1473 ἐγώG1473 souG1510 εἰμίG1510 G5748 G3303 μένG3303 judeuG444 ἄνθρωποςG444 G2453 ἸουδαῖοςG2453, natural de TarsoG5018 ΤαρσεύςG5018, cidadeG4177 πολίτηςG4177 G4172 πόλιςG4172 nãoG3756 οὐG3756 insignificanteG767 ἄσημοςG767 da CilíciaG2791 ΚιλικίαG2791; eG1161 δέG1161 rogo-teG1189 δέομαιG1189 G5736 G4675 σοῦG4675 que meG3427 μοίG3427 permitasG2010 ἐπιτρέπωG2010 G5657 falarG2980 λαλέωG2980 G5658 aoG4314 πρόςG4314 povoG2992 λαόςG2992.
ἔπω Παῦλος: ἐγώ εἰμί μέν ἄνθρωπος Ἰουδαῖος, Ταρσεύς, πολίτης πόλις οὐ ἄσημος Κιλικία; δέ δέομαι σοῦ μοί ἐπιτρέπω λαλέω πρός λαός.
Obtida a permissãoG2010 ἐπιτρέπωG2010 G5660, PauloG3972 ΠαῦλοςG3972, em péG2476 ἵστημιG2476 G5761 naG1909 ἐπίG1909 escadaG304 ἀναβαθμόςG304, fezG2678 κατασείωG2678 G5656 com a mãoG5495 χείρG5495 sinal ao povoG2992 λαόςG2992. Fez-seG1096 γίνομαιG1096 G5637 grandeG4183 πολύςG4183 silêncioG4602 σιγήG4602, e ele falouG4377 προσφωνέωG4377 G5656 em línguaG1258 διάλεκτοςG1258 hebraicaG1446 ἙβραΐςG1446, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723:
ἐπιτρέπω Παῦλος, ἵστημι ἐπί ἀναβαθμός, κατασείω χείρ λαός. γίνομαι πολύς σιγή, προσφωνέω διάλεκτος Ἑβραΐς, λέγω
RespondeuG5346 φημίG5346 G5713 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972: NãoG3756 οὐG3756 sabiaG1492 εἴδωG1492 G5715, irmãosG80 ἀδελφόςG80, queG3754 ὅτιG3754 ele éG2076 ἐστίG2076 G5748 sumo sacerdoteG749 ἀρχιερεύςG749; porqueG1063 γάρG1063 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769: NãoG3756 οὐG3756 falarásG2046 ἔρωG2046 G5692 malG2560 κακῶςG2560 de uma autoridadeG758 ἄρχωνG758 do teuG4675 σοῦG4675 povoG2992 λαόςG2992.
φημί Παῦλος: οὐ εἴδω ἀδελφός, ὅτι ἐστί ἀρχιερεύς; γάρ γράφω οὐ ἔρω κακῶς ἄρχων σοῦ λαός.
livrando-teG1807 ἐξαιρέωG1807 G5734 G4571 σέG4571 doG1537 ἐκG1537 povoG2992 λαόςG2992 eG2532 καίG2532 dos gentiosG1484 ἔθνοςG1484, paraG1519 εἰςG1519 os quaisG3739 ὅςG3739 G3568 νῦνG3568 eu teG4571 σέG4571 envioG649 ἀποστέλλωG649 G5719,
ἐξαιρέω σέ ἐκ λαός καί ἔθνος, εἰς ὅς νῦν σέ ἀποστέλλω
isto é, queG1487 εἰG1487 o CristoG5547 ΧριστόςG5547 devia padecerG3805 παθητόςG3805 eG1487 εἰG1487, sendo o primeiroG4413 πρῶτοςG4413 G1537 ἐκG1537 da ressurreiçãoG3195 μέλλωG3195 G5719 G386 ἀνάστασιςG386 dos mortosG3498 νεκρόςG3498, anunciariaG2605 καταγγέλλωG2605 G5721 a luzG5457 φῶςG5457 ao povoG2992 λαόςG2992 eG2532 καίG2532 aos gentiosG1484 ἔθνοςG1484.
εἰ Χριστός παθητός εἰ, πρῶτος ἐκ μέλλω ἀνάστασις νεκρός, καταγγέλλω φῶς λαός καί ἔθνος.
TrêsG5140 τρεῖςG5140 diasG2250 ἡμέραG2250 depoisG1096 γίνομαιG1096 G5633 G3326 μετάG3326, ele convocouG4779 συγκαλέωG4779 G5670 os principaisG4413 πρῶτοςG4413 G5607 ὤνG5607 G5752 dos judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 eG1161 δέG1161, quandoG846 αὐτόςG846 se reuniramG4905 συνέρχομαιG4905 G5631, lhesG4314 πρόςG4314 G846 αὐτόςG846 disseG3004 λέγωG3004 G5707: VarõesG435 ἀνήρG435 irmãosG80 ἀδελφόςG80 G1473 ἐγώG1473, nadaG3762 οὐδείςG3762 havendo feitoG4160 ποιέωG4160 G5660 contraG1727 ἐναντίοςG1727 o povoG2992 λαόςG2992 ouG2228 G2228 contra os costumesG1485 ἔθοςG1485 paternosG3971 πατρῷοςG3971, contudo, vimG3860 παραδίδωμιG3860 G5681 presoG1198 δέσμιοςG1198 desdeG1537 ἐκG1537 JerusalémG2414 ἹεροσόλυμαG2414, entregueG1519 εἰςG1519 nas mãosG5495 χείρG5495 dos romanosG4514 ῬωμαῖοςG4514;
τρεῖς ἡμέρα γίνομαι μετά, συγκαλέω πρῶτος ὤν Ἰουδαῖος δέ, αὐτός συνέρχομαι πρός αὐτός λέγω ἀνήρ ἀδελφός ἐγώ, οὐδείς ποιέω ἐναντίος λαός ἔθος πατρῷος, παραδίδωμι δέσμιος ἐκ Ἱεροσόλυμα, εἰς χείρ Ῥωμαῖος;
VaiG4198 πορεύομαιG4198 G5676 aG4314 πρόςG4314 esteG5126 τοῦτονG5126 povoG2992 λαόςG2992 eG2532 καίG2532 dize-lheG2036 ἔπωG2036 G5628: De ouvidoG189 ἀκοήG189, ouvireisG191 ἀκούωG191 G5692 eG2532 καίG2532 nãoG3364 οὐ μήG3364 entendereisG4920 συνίημιG4920 G5655; vendoG991 βλέπωG991 G5723, vereisG991 βλέπωG991 G5692 eG2532 καίG2532 nãoG3364 οὐ μήG3364 percebereisG1492 εἴδωG1492 G5632.
πορεύομαι πρός τοῦτον λαός καί ἔπω ἀκοή, ἀκούω καίσυνίημι βλέπω βλέπω καίεἴδω
PorquantoG1063 γάρG1063 o coraçãoG2588 καρδίαG2588 desteG5127 τούτουG5127 povoG2992 λαόςG2992 se tornou endurecidoG3975 παχύνωG3975 G5681; comG2532 καίG2532 osG846 αὐτόςG846 ouvidosG3775 οὖςG3775 ouviramG191 ἀκούωG191 G5656 tardiamenteG917 βαρέωςG917 eG2532 καίG2532 fecharamG2576 καμμύωG2576 G5656 osG848 αὑτοῦG848 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788, para que jamaisG3379 μήποτεG3379 G4218 ποτέG4218 vejamG1492 εἴδωG1492 G5632 com os olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788, nemG2532 καίG2532 ouçamG191 ἀκούωG191 G5661 com os ouvidosG3775 οὖςG3775, para que não entendamG4920 συνίημιG4920 G5632 com o coraçãoG2588 καρδίαG2588, eG2532 καίG2532 se convertamG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5661, eG2532 καίG2532 por mimG846 αὐτόςG846 sejam curadosG2390 ἰάομαιG2390 G5667.
γάρ καρδία τούτου λαός παχύνω καί αὐτός οὖς ἀκούω βαρέως καί καμμύω αὑτοῦ ὀφθαλμός, μήποτε ποτέ εἴδω ὀφθαλμός, καί ἀκούω οὖς, συνίημι καρδία, καί ἐπιστρέφω καί αὐτός ἰάομαι
Assim como tambémG2532 καίG2532 dizG3004 λέγωG3004 G5719 emG1722 ἔνG1722 OseiasG5617 ὩσηέG5617: ChamareiG2564 καλέωG2564 G5692 povoG2992 λαόςG2992 meuG3450 μοῦG3450 ao que nãoG3756 οὐG3756 era meuG3450 μοῦG3450 povoG2992 λαόςG2992; eG2532 καίG2532 amadaG25 ἀγαπάωG25 G5772, à que nãoG3756 οὐG3756 era amadaG25 ἀγαπάωG25 G5772;
καί λέγω ἔν Ὡσηέ: καλέω λαός μοῦ οὐ μοῦ λαός; καί ἀγαπάω οὐ ἀγαπάω
eG2532 καίG2532 noG1722 ἔνG1722 lugarG5117 τόποςG5117 em queG3757 οὗG3757 se lhesG846 αὐτόςG846 disseG4483 ῥέωG4483 G5681: VósG5210 ὑμεῖςG5210 nãoG3756 οὐG3756 sois meuG3450 μοῦG3450 povoG2992 λαόςG2992, aliG1563 ἐκεῖG1563 mesmo serão chamadosG2564 καλέωG2564 G5701 filhosG5207 υἱόςG5207 do DeusG2316 θεόςG2316 vivoG2198 ζάωG2198 G5723.
καί ἔν τόπος οὗ αὐτός ῥέω ὑμεῖς οὐ μοῦ λαός, ἐκεῖ καλέω υἱός θεός ζάω
Quanto aG4314 πρόςG4314 IsraelG2474 ἸσραήλG2474, porémG1161 δέG1161, dizG3004 λέγωG3004 G5719: TodoG3650 ὅλοςG3650 o diaG2250 ἡμέραG2250 estendiG1600 ἐκπετάννυμιG1600 G5656 as mãosG5495 χείρG5495 aG4314 πρόςG4314 um povoG2992 λαόςG2992 rebeldeG544 ἀπειθέωG544 G5723 eG2532 καίG2532 contradizenteG483 ἀντιλέγωG483 G5723.
πρός Ἰσραήλ, δέ, λέγω ὅλος ἡμέρα ἐκπετάννυμι χείρ πρός λαός ἀπειθέω καί ἀντιλέγω
PerguntoG3004 λέγωG3004 G5719, poisG3767 οὖνG3767: teráG683 ἀπωθέομαιG683 DeusG2316 θεόςG2316, porventura, rejeitadoG683 ἀπωθέομαιG683 G5662 o seuG848 αὑτοῦG848 povoG2992 λαόςG2992? De modo nenhumG3361 μήG3361 G1096 γίνομαιG1096 G5636! PorqueG1063 γάρG1063 euG1473 ἐγώG1473 tambémG2532 καίG2532 souG1510 εἰμίG1510 G5748 israelitaG2475 ἸσραηλίτηςG2475 daG1537 ἐκG1537 descendênciaG4690 σπέρμαG4690 de AbraãoG11 ἈβραάμG11, da triboG5443 φυλήG5443 de BenjamimG958 ΒενιαμίνG958.
λέγω οὖν: ἀπωθέομαι θεός, ἀπωθέομαι αὑτοῦ λαός? μή γίνομαι γάρ ἐγώ καί εἰμί Ἰσραηλίτης ἐκ σπέρμα Ἀβραάμ, φυλή Βενιαμίν.
DeusG2316 θεόςG2316 nãoG3756 οὐG3756 rejeitouG683 ἀπωθέομαιG683 G5662 o seuG848 αὑτοῦG848 povoG2992 λαόςG2992, a quemG3739 ὅςG3739 de antemão conheceuG4267 προγινώσκωG4267 G5656. OuG2228 G2228 nãoG3756 οὐG3756 sabeisG1492 εἴδωG1492 G5758 o queG5101 τίςG5101 a EscrituraG1124 γραφήG1124 refereG3004 λέγωG3004 G5719 a respeito deG1722 ἔνG1722 EliasG2243 ἩλίαςG2243, comoG5613 ὡςG5613 instaG1793 ἐντυγχάνωG1793 G5719 perante DeusG2316 θεόςG2316 contraG2596 κατάG2596 IsraelG2474 ἸσραήλG2474, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723:
θεός οὐ ἀπωθέομαι αὑτοῦ λαός, ὅς προγινώσκω οὐ εἴδω τίς γραφή λέγω ἔν Ἡλίας, ὡς ἐντυγχάνω θεός κατά Ἰσραήλ, λέγω
EG2532 καίG2532 tambémG3825 πάλινG3825 dizG3004 λέγωG3004 G5719: Alegrai-vosG2165 εὐφραίνωG2165 G5682, ó gentiosG1484 ἔθνοςG1484, comG3326 μετάG3326 o seuG846 αὐτόςG846 povoG2992 λαόςG2992.
καί πάλιν λέγω εὐφραίνω ἔθνος, μετά αὐτός λαός.
EG2532 καίG2532 aindaG3825 πάλινG3825: LouvaiG134 αἰνέωG134 ao SenhorG2962 κύριοςG2962, vósG134 αἰνέωG134 G5720 todosG3956 πᾶςG3956 os gentiosG1484 ἔθνοςG1484, eG2532 καίG2532 todosG3956 πᾶςG3956 os povosG2992 λαόςG2992 oG846 αὐτόςG846 louvemG1867 ἐπαινέωG1867 G5657.
καί πάλιν: αἰνέω κύριος, αἰνέω πᾶς ἔθνος, καί πᾶς λαός αὐτός ἐπαινέω
NãoG3366 μηδέG3366 vos façaisG1096 γίνομαιG1096 G5737, pois, idólatrasG1496 εἰδωλολάτρηςG1496, comoG2531 καθώςG2531 algunsG5100 τίςG5100 delesG846 αὐτόςG846; porquantoG5613 ὡςG5613 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769: O povoG2992 λαόςG2992 assentou-seG2523 καθίζωG2523 G5656 para comerG5315 φάγωG5315 G5629 eG2532 καίG2532 beberG4095 πίνωG4095 G5629 eG2532 καίG2532 levantou-seG450 ἀνίστημιG450 G5656 para divertir-seG3815 παίζωG3815 G5721.
μηδέ γίνομαι εἰδωλολάτρης, καθώς τίς αὐτός; ὡς γράφω λαός καθίζω φάγω καί πίνω καί ἀνίστημι παίζω
NaG1722 ἔνG1722 leiG3551 νόμοςG3551 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769 G3754 ὅτιG3754: FalareiG2980 λαλέωG2980 G5692 a esteG5129 τούτῳG5129 povoG2992 λαόςG2992 porG1722 ἔνG1722 homens de outras línguasG2084 ἑτερόγλωσσοςG2084 eG2532 καίG2532 porG1722 ἔνG1722 lábiosG5491 χεῖλοςG5491 de outrosG2087 ἕτεροςG2087 povos, eG2532 καίG2532 nemG3761 οὐδέG3761 assimG3779 οὕτωG3779 meG3450 μοῦG3450 ouvirãoG1522 εἰσακούωG1522 G5695, dizG3004 λέγωG3004 G5719 o SenhorG2962 κύριοςG2962.
ἔν νόμος γράφω ὅτι: λαλέω τούτῳ λαός ἔν ἑτερόγλωσσος καί ἔν χεῖλος ἕτερος καί οὐδέ οὕτω μοῦ εἰσακούω λέγω κύριος.
G1161 δέG1161 QueG5101 τίςG5101 ligaçãoG4783 συγκατάθεσιςG4783 há entre o santuárioG3485 ναόςG3485 de DeusG2316 θεόςG2316 eG3326 μετάG3326 os ídolosG1497 εἴδωλονG1497? PorqueG1063 γάρG1063 nósG5210 ὑμεῖςG5210 somosG2075 ἐστέG2075 G5748 santuárioG3485 ναόςG3485 do DeusG2316 θεόςG2316 viventeG2198 ζάωG2198 G5723, comoG2531 καθώςG2531 ele próprioG2316 θεόςG2316 disseG2036 ἔπωG2036 G5627 G3754 ὅτιG3754: HabitareiG1774 ἐνοικέωG1774 G5692 eG2532 καίG2532 andareiG1704 ἐμπεριπατέωG1704 G5692 entreG1722 ἔνG1722 elesG846 αὐτόςG846 G2532 καίG2532; sereiG2071 ἔσομαιG2071 G5704 o seuG846 αὐτόςG846 DeusG2316 θεόςG2316, eG2532 καίG2532 elesG846 αὐτόςG846 serãoG2071 ἔσομαιG2071 G5704 o meuG3427 μοίG3427 povoG2992 λαόςG2992.
δέ τίς συγκατάθεσις ναός θεός μετά εἴδωλον? γάρ ὑμεῖς ἐστέ ναός θεός ζάω καθώς θεός ἔπω ὅτι: ἐνοικέω καί ἐμπεριπατέω ἔν αὐτός καί; ἔσομαι αὐτός θεός, καί αὐτός ἔσομαι μοί λαός.
o qualG3739 ὅςG3739 a si mesmoG1438 ἑαυτούG1438 se deuG1325 δίδωμιG1325 G5656 porG5228 ὑπέρG5228 nósG2257 ἡμῶνG2257, a fim deG2443 ἵναG2443 remir-nosG3084 λυτρόωG3084 G5672 G2248 ἡμᾶςG2248 deG575 ἀπόG575 todaG3956 πᾶςG3956 iniquidadeG458 ἀνομίαG458 eG2532 καίG2532 purificarG2511 καθαρίζωG2511 G5661, para si mesmoG1438 ἑαυτούG1438, um povoG2992 λαόςG2992 exclusivamente seuG4041 περιούσιοςG4041, zelosoG2207 ζηλωτήςG2207 de boasG2570 καλόςG2570 obrasG2041 ἔργονG2041.
ὅς ἑαυτού δίδωμι ὑπέρ ἡμῶν, ἵνα λυτρόω ἡμᾶς ἀπό πᾶς ἀνομία καί καθαρίζω ἑαυτού, λαός περιούσιος, ζηλωτής καλός ἔργον.
Por issoG3606 ὅθενG3606 mesmo, convinhaG3784 ὀφείλωG3784 G5707 que, emG2596 κατάG2596 todas as coisasG3956 πᾶςG3956, se tornasse semelhanteG3666 ὁμοιόωG3666 G5683 aos irmãosG80 ἀδελφόςG80, paraG2443 ἵναG2443 serG1096 γίνομαιG1096 G5638 misericordiosoG1655 ἐλεήμωνG1655 eG2532 καίG2532 fielG4103 πιστόςG4103 sumo sacerdoteG749 ἀρχιερεύςG749 nas coisas referentesG4314 πρόςG4314 a DeusG2316 θεόςG2316 e paraG1519 εἰςG1519 fazer propiciaçãoG2433 ἱλάσκομαιG2433 G5745 pelos pecadosG266 ἀμαρτίαG266 do povoG2992 λαόςG2992.
ὅθεν ὀφείλω κατά πᾶς, ὁμοιόω ἀδελφός, ἵνα γίνομαι ἐλεήμων καί πιστός ἀρχιερεύς πρός θεός εἰς ἱλάσκομαι ἀμαρτία λαός.
PortantoG686 ἄραG686, restaG620 ἀπολείπωG620 G5743 um repousoG4520 σαββατισμόςG4520 para o povoG2992 λαόςG2992 de DeusG2316 θεόςG2316.
ἄρα, ἀπολείπω σαββατισμός λαός θεός.
EG2532 καίG2532, por esta razãoG1223 διάG1223 G5026 ταύτηG5026, deveG3784 ὀφείλωG3784 G5719 oferecer sacrifíciosG4374 προσφέρωG4374 G5721 pelosG5228 ὑπέρG5228 pecadosG266 ἀμαρτίαG266, tantoG2531 καθώςG2531 doG4012 περίG4012 povoG2992 λαόςG2992 comoG3779 οὕτωG3779 deG2532 καίG2532 siG4012 περίG4012 mesmoG1438 ἑαυτούG1438.
καί, διά ταύτη, ὀφείλω προσφέρω ὑπέρ ἀμαρτία, καθώς περί λαός οὕτω καί περί ἑαυτού.
OraG2532 καίG2532 G3303 μένG3303, os que dentreG1537 ἐκG1537 os filhosG5207 υἱόςG5207 de LeviG3017 ΛευΐG3017 G3588 G3588 recebemG2983 λαμβάνωG2983 G5723 o sacerdócioG2405 ἱερατείαG2405 têmG2192 ἔχωG2192 G5719 mandamentoG1785 ἐντολήG1785 de recolherG586 ἀποδεκατόωG586, de acordo comG2596 κατάG2596 a leiG3551 νόμοςG3551, os dízimosG586 ἀποδεκατόωG586 G5721 do povoG2992 λαόςG2992, ou sejaG5123 τουτέστιG5123 G5748, dos seusG848 αὑτοῦG848 irmãosG80 ἀδελφόςG80, emboraG2539 καίπερG2539 tenham estes descendidoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5761 deG1537 ἐκG1537 G3751 ὀσφύςG3751 AbraãoG11 ἈβραάμG11;
καί μέν, ἐκ υἱός Λευΐ λαμβάνω ἱερατεία ἔχω ἐντολή ἀποδεκατόω, κατά νόμος, ἀποδεκατόω λαός, τουτέστι αὑτοῦ ἀδελφός, καίπερ ἐξέρχομαι ἐκ ὀσφύς Ἀβραάμ;
SeG1487 εἰG1487 G3303 μένG3303, portantoG3767 οὖνG3767, a perfeiçãoG5050 τελείωσιςG5050 houvera sidoG2258 ἦνG2258 G5713 medianteG1223 διάG1223 o sacerdócioG2420 ἱερωσύνηG2420 levíticoG3020 ΛευϊτικόςG3020 (poisG1063 γάρG1063 nele baseadoG1909 ἐπίG1909 G846 αὐτόςG846 o povoG2992 λαόςG2992 recebeu a lei)G3549 νομοθετέωG3549 G5718, queG5101 τίςG5101 necessidadeG5532 χρείαG5532 haveria aindaG2089 ἔτιG2089 de que se levantasseG450 ἀνίστημιG450 G5733 outroG2087 ἕτεροςG2087 sacerdoteG2409 ἱερεύςG2409, segundoG2596 κατάG2596 a ordemG5010 τάξιςG5010 de MelquisedequeG3198 ΜελχισεδέκG3198, eG2532 καίG2532 que nãoG3756 οὐG3756 fosseG3004 λέγωG3004 G5745 contado segundoG2596 κατάG2596 a ordemG5010 τάξιςG5010 de ArãoG2 ἈαρώνG2?
εἰ μέν, οὖν, τελείωσις ἦν διά ἱερωσύνη Λευϊτικός γάρ ἐπί αὐτός λαός νομοθετέω τίς χρεία ἔτι ἀνίστημι ἕτερος ἱερεύς, κατά τάξις Μελχισεδέκ, καί οὐ λέγω κατά τάξις Ἀαρών?
queG3739 ὅςG3739 nãoG3756 οὐG3756 temG2192 ἔχωG2192 G5719 necessidadeG318 ἀνάγκηG318, comoG5618 ὥσπερG5618 os sumos sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749, de oferecerG399 ἀναφέρωG399 G5721 todos os diasG2596 κατάG2596 G2250 ἡμέραG2250 sacrifíciosG2378 θυσίαG2378, primeiroG4386 πρότερονG4386, porG5228 ὑπέρG5228 seus própriosG2398 ἴδιοςG2398 pecadosG266 ἀμαρτίαG266, depoisG1899 ἔπειταG1899, pelos do povoG2992 λαόςG2992; porqueG1063 γάρG1063 fezG4160 ποιέωG4160 G5656 istoG5124 τοῦτοG5124 uma vez por todasG2178 ἐφάπαξG2178, quando a si mesmoG1438 ἑαυτούG1438 se ofereceuG399 ἀναφέρωG399 G5660.
ὅς οὐ ἔχω ἀνάγκη, ὥσπερ ἀρχιερεύς, ἀναφέρω κατά ἡμέρα θυσία, πρότερον, ὑπέρ ἴδιος ἀμαρτία, ἔπειτα, λαός; γάρ ποιέω τοῦτο ἐφάπαξ, ἑαυτού ἀναφέρω
PorqueG3754 ὅτιG3754 estaG3778 οὗτοςG3778 é a aliançaG1242 διαθήκηG1242 queG3739 ὅςG3739 firmareiG1303 διατίθεμαιG1303 G5695 com a casaG3624 οἶκοςG3624 de IsraelG2474 ἸσραήλG2474, depoisG3326 μετάG3326 daquelesG1565 ἐκεῖνοςG1565 diasG2250 ἡμέραG2250, dizG3004 λέγωG3004 G5719 o SenhorG2962 κύριοςG2962: naG1519 εἰςG1519 suaG846 αὐτόςG846 menteG1271 διάνοιαG1271 imprimireiG1325 δίδωμιG1325 G5723 as minhasG3450 μοῦG3450 leisG3551 νόμοςG3551, tambémG2532 καίG2532 sobreG1909 ἐπίG1909 o seuG846 αὐτόςG846 coraçãoG2588 καρδίαG2588 asG846 αὐτόςG846 inscrevereiG1924 ἐπιγράφωG1924 G5692; eG2532 καίG2532 eu sereiG2071 ἔσομαιG2071 G5704 oG1519 εἰςG1519 seuG846 αὐτόςG846 DeusG2316 θεόςG2316, eG2532 καίG2532 eles serãoG2071 ἔσομαιG2071 G5704 oG1519 εἰςG1519 meuG3427 μοίG3427 povoG2992 λαόςG2992.
ὅτι οὗτος διαθήκη ὅς διατίθεμαι οἶκος Ἰσραήλ, μετά ἐκεῖνος ἡμέρα, λέγω κύριος: εἰς αὐτός διάνοια δίδωμι μοῦ νόμος, καί ἐπί αὐτός καρδία αὐτός ἐπιγράφω καί ἔσομαι εἰς αὐτός θεός, καί ἔσομαι εἰς μοί λαός.
masG1161 δέG1161, noG1519 εἰςG1519 segundoG1208 δεύτεροςG1208, o sumo sacerdoteG749 ἀρχιερεύςG749, ele sozinhoG3441 μόνοςG3441, uma vezG530 ἅπαξG530 por anoG1763 ἐνιαυτόςG1763, nãoG3756 οὐG3756 semG5565 χωρίςG5565 sangueG129 αἷμαG129, queG3739 ὅςG3739 ofereceG4374 προσφέρωG4374 G5719 porG5228 ὑπέρG5228 siG1438 ἑαυτούG1438 eG2532 καίG2532 pelos pecadosG51 ἀγνόημαG51 de ignorância do povoG2992 λαόςG2992,
δέ, εἰς δεύτερος, ἀρχιερεύς, μόνος, ἅπαξ ἐνιαυτός, οὐ χωρίς αἷμα, ὅς προσφέρω ὑπέρ ἑαυτού καί ἀγνόημα λαός,
porqueG1063 γάρG1063, havendoG5259 ὑπόG5259 MoisésG3475 ΜωσῆςG3475 proclamadoG2980 λαλέωG2980 G5685 todosG3956 πᾶςG3956 os mandamentosG1785 ἐντολήG1785 segundoG2596 κατάG2596 a leiG3551 νόμοςG3551 a todoG3956 πᾶςG3956 o povoG2992 λαόςG2992, tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5631 o sangueG129 αἷμαG129 dos bezerrosG3448 μόσχοςG3448 eG2532 καίG2532 dos bodesG5131 τράγοςG5131, comG3326 μετάG3326 águaG5204 ὕδωρG5204, eG2532 καίG2532G2053 ἔριονG2053 tinta de escarlateG2847 κόκκινοςG2847, eG2532 καίG2532 hissopoG5301 ὕσσωποςG5301 e aspergiuG4472 ῥαντίζωG4472 G5656 não sóG5037 τέG5037 o próprio livroG975 βιβλίονG975 G846 αὐτόςG846, como tambémG2532 καίG2532 sobre todoG3956 πᾶςG3956 o povoG2992 λαόςG2992,
γάρ, ὑπό Μωσῆς λαλέω πᾶς ἐντολή κατά νόμος πᾶς λαός, λαμβάνω αἷμα μόσχος καί τράγος, μετά ὕδωρ, καί ἔριον κόκκινος, καί ὕσσωπος ῥαντίζω τέ βιβλίον αὐτός, καί πᾶς λαός,
OraG1063 γάρG1063, nós conhecemosG1492 εἴδωG1492 G5758 aquele que disseG2036 ἔπωG2036 G5631: A mim pertenceG1698 ἐμοίG1698 a vingançaG1557 ἐκδίκησιςG1557; euG1473 ἐγώG1473 retribuireiG467 ἀνταποδίδωμιG467 G5692. EG2532 καίG2532 outra vezG3825 πάλινG3825: O SenhorG2962 κύριοςG2962 julgaráG2919 κρίνωG2919 G5692 o seuG848 αὑτοῦG848 povoG2992 λαόςG2992.
γάρ, εἴδω ἔπω ἐμοί ἐκδίκησις; ἐγώ ἀνταποδίδωμι καί πάλιν: κύριος κρίνω αὑτοῦ λαός.
preferindoG138 αἱρέομαιG138 G5642 ser maltratadoG4778 συγκακουχέωG4778 G5738 junto com o povoG2992 λαόςG2992 de DeusG2316 θεόςG2316 aG3123 μᾶλλονG3123 G2228 G2228 usufruir prazeresG2192 ἔχωG2192 G5721 G619 ἀπόλαυσιςG619 transitóriosG4340 πρόσκαιροςG4340 do pecadoG266 ἀμαρτίαG266;
αἱρέομαι συγκακουχέω λαός θεός μᾶλλον ἔχω ἀπόλαυσις πρόσκαιρος ἀμαρτία;
Por issoG1352 διόG1352, foi que tambémG2532 καίG2532 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, paraG2443 ἵναG2443 santificarG37 ἁγιάζωG37 G5661 o povoG2992 λαόςG2992, peloG1223 διάG1223 seu próprioG2398 ἴδιοςG2398 sangueG129 αἷμαG129, sofreuG3958 πάσχωG3958 G5627 foraG1854 ἔξωG1854 da portaG4439 πύληG4439.
διό, καί Ἰησοῦς, ἵνα ἁγιάζω λαός, διά ἴδιος αἷμα, πάσχω ἔξω πύλη.
VósG5210 ὑμεῖςG5210, porémG1161 δέG1161, sois raçaG1085 γένοςG1085 eleitaG1588 ἐκλεκτόςG1588, sacerdócioG2406 ἱεράτευμαG2406 realG934 βασίλειοςG934, naçãoG1484 ἔθνοςG1484 santaG40 ἅγιοςG40, povoG2992 λαόςG2992 de propriedade exclusivaG1519 εἰςG1519 G4047 περιποίησιςG4047 de Deus, a fim deG3704 ὅπωςG3704 proclamardesG1804 ἐξαγγέλλωG1804 G5661 as virtudesG703 ἀρετήG703 daquele que vosG5209 ὑμᾶςG5209 chamouG2564 καλέωG2564 G5660 dasG1537 ἐκG1537 trevasG4655 σκότοςG4655 paraG1519 εἰςG1519 a suaG848 αὑτοῦG848 maravilhosaG2298 θαυμαστόςG2298 luzG5457 φῶςG5457;
ὑμεῖς, δέ, γένος ἐκλεκτός, ἱεράτευμα βασίλειος, ἔθνος ἅγιος, λαός εἰς περιποίησις ὅπως ἐξαγγέλλω ἀρετή ὑμᾶς καλέω ἐκ σκότος εἰς αὑτοῦ θαυμαστός φῶς;
vós, sim, queG3588 G3588, antesG4218 ποτέG4218, nãoG3756 οὐG3756 éreis povoG2992 λαόςG2992, masG1161 δέG1161, agoraG3568 νῦνG3568, sois povoG2992 λαόςG2992 de DeusG2316 θεόςG2316, queG3588 G3588 nãoG3756 οὐG3756 tínheis alcançado misericórdiaG1653 ἐλεέωG1653 G5772, masG1161 δέG1161, agoraG3568 νῦνG3568, alcançastes misericórdiaG1653 ἐλεέωG1653 G5685.
, ποτέ, οὐ λαός, δέ, νῦν, λαός θεός, οὐ ἐλεέω δέ, νῦν, ἐλεέω
Assim comoG1161 δέG1161 G2532 καίG2532, no meio doG1722 ἔνG1722 povoG2992 λαόςG2992, surgiramG1096 γίνομαιG1096 G5633 falsos profetasG5578 ψευδοπροφήτηςG5578, assimG5613 ὡςG5613 tambémG2532 καίG2532 haveráG2071 ἔσομαιG2071 G5704 entreG1722 ἔνG1722 vósG5213 ὑμῖνG5213 falsos mestresG5572 ψευδοδιδάσκαλοςG5572, os quaisG3748 ὅστιςG3748 introduzirãoG3919 παρεισάγωG3919 G5692, dissimuladamente, heresiasG139 αἵρεσιςG139 destruidorasG684 ἀπώλειαG684, atéG2532 καίG2532 ao ponto de renegaremG720 ἀρνέομαιG720 G5740 o Soberano SenhorG1203 δεσπότηςG1203 que osG846 αὐτόςG846 resgatouG59 ἀγοράζωG59 G5660, trazendoG1863 ἐπάγωG1863 G5723 sobre si mesmosG1438 ἑαυτούG1438 repentinaG5031 ταχινόςG5031 destruiçãoG684 ἀπώλειαG684.
δέ καί, ἔν λαός, γίνομαι ψευδοπροφήτης, ὡς καί ἔσομαι ἔν ὑμῖν ψευδοδιδάσκαλος, ὅστις παρεισάγω αἵρεσις ἀπώλεια, καί ἀρνέομαι δεσπότης αὐτός ἀγοράζω ἐπάγω ἑαυτού ταχινός ἀπώλεια.
QueroG1014 βούλομαιG1014 G5736, poisG1161 δέG1161, lembrar-vosG5279 ὑπομιμνήσκωG5279 G5658 G5209 ὑμᾶςG5209, emboraG5209 ὑμᾶςG5209G530 ἅπαξG530 estejais cientesG1492 εἴδωG1492 G5761 de tudo uma vez por todasG5124 τοῦτοG5124, queG3754 ὅτιG3754 o SenhorG2962 κύριοςG2962, tendo libertadoG4982 σώζωG4982 G5660 um povoG2992 λαόςG2992, tirando-oG1537 ἐκG1537 da terraG1093 γῆG1093 do EgitoG125 ΑἴγυπτοςG125, destruiuG622 ἀπόλλυμιG622 G5656, depoisG1208 δεύτεροςG1208, os que nãoG3361 μήG3361 creramG4100 πιστεύωG4100 G5660;
βούλομαι δέ, ὑπομιμνήσκω ὑμᾶς, ὑμᾶς ἅπαξ εἴδω τοῦτο, ὅτι κύριος, σώζω λαός, ἐκ γῆ Αἴγυπτος, ἀπόλλυμι δεύτερος, μή πιστεύω
eG2532 καίG2532 entoavamG103 ᾄδωG103 G5719 novoG2537 καινόςG2537 cânticoG5603 ᾠδήG5603, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: DignoG514 ἄξιοςG514 ésG1488 εἶG1488 G5748 de tomarG2983 λαμβάνωG2983 G5629 o livroG975 βιβλίονG975 eG2532 καίG2532 de abrir-lheG455 ἀνοίγωG455 G5658 os selosG4973 σφραγίςG4973, porqueG3754 ὅτιG3754 foste mortoG4969 σφάζωG4969 G5648 eG2532 καίG2532 comG1722 ἔνG1722 o teuG4675 σοῦG4675 sangueG129 αἷμαG129 comprasteG59 ἀγοράζωG59 G5656 paraG2248 ἡμᾶςG2248 DeusG2316 θεόςG2316 os que procedemG1537 ἐκG1537 de todaG3956 πᾶςG3956 triboG5443 φυλήG5443, línguaG1100 γλῶσσαG1100, povoG2992 λαόςG2992 eG2532 καίG2532 naçãoG1484 ἔθνοςG1484
καί ᾄδω καινός ᾠδή, λέγω ἄξιος εἶ λαμβάνω βιβλίον καί ἀνοίγω σφραγίς, ὅτι σφάζω καί ἔν σοῦ αἷμα ἀγοράζω ἡμᾶς θεός ἐκ πᾶς φυλή, γλῶσσα, λαός καί ἔθνος
DepoisG3326 μετάG3326 destas coisasG5023 ταῦταG5023, viG2400 ἰδούG2400 G5628, eG2532 καίG2532 eisG1492 εἴδωG1492 G5627 grandeG4183 πολύςG4183 multidãoG3793 ὄχλοςG3793 queG3739 ὅςG3739 ninguémG3762 οὐδείςG3762 podiaG1410 δύναμαιG1410 G5711 enumerarG705 ἀριθμέωG705 G5658 G846 αὐτόςG846, deG1537 ἐκG1537 todasG3956 πᾶςG3956 as naçõesG1484 ἔθνοςG1484, tribosG5443 φυλήG5443, povosG2992 λαόςG2992 eG2532 καίG2532 línguasG1100 γλῶσσαG1100, em péG2476 ἵστημιG2476 G5761 dianteG1799 ἐνώπιονG1799 do tronoG2362 θρόνοςG2362 eG2532 καίG2532 dianteG1799 ἐνώπιονG1799 do CordeiroG721 ἀρνίονG721, vestidosG4016 περιβάλλωG4016 G5772 de vestidurasG4749 στολήG4749 brancasG3022 λευκόςG3022, com palmasG5404 φοίνιξG5404 nasG1722 ἔνG1722 mãosG5495 χείρG5495;
μετά ταῦτα, ἰδού καί εἴδω πολύς ὄχλος ὅς οὐδείς δύναμαι ἀριθμέω αὐτός, ἐκ πᾶς ἔθνος, φυλή, λαός καί γλῶσσα, ἵστημι ἐνώπιον θρόνος καί ἐνώπιον ἀρνίον, περιβάλλω στολή λευκός, φοίνιξ ἔν χείρ;
EntãoG2532 καίG2532, meG3427 μοίG3427 disseramG3004 λέγωG3004 G5719: É necessárioG1163 δεῖG1163 G5748 que aindaG3825 πάλινG3825 profetizesG4395 προφητεύωG4395 G5658 G4571 σέG4571 a respeitoG1909 ἐπίG1909 de muitosG4183 πολύςG4183 povosG2992 λαόςG2992, naçõesG1484 ἔθνοςG1484, línguasG1100 γλῶσσαG1100 eG2532 καίG2532 reisG935 βασιλεύςG935.
καί, μοί λέγω δεῖ πάλιν προφητεύω σέ ἐπί πολύς λαός, ἔθνος, γλῶσσα καί βασιλεύς.
EntãoG2532 καίG2532, muitosG991 βλέπωG991 dentreG1537 ἐκG1537 os povosG2992 λαόςG2992, tribosG5443 φυλήG5443, línguasG1100 γλῶσσαG1100 eG2532 καίG2532 naçõesG1484 ἔθνοςG1484 contemplamG991 βλέπωG991 G5692 osG846 αὐτόςG846 cadáveresG4430 πτῶμαG4430 das duas testemunhas, por trêsG5140 τρεῖςG5140 diasG2250 ἡμέραG2250 eG2532 καίG2532 meioG2255 ἥμισυG2255, eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 permitemG863 ἀφίημιG863 G5692 que essesG846 αὐτόςG846 cadáveresG4430 πτῶμαG4430 sejamG5087 τίθημιG5087 G5683 sepultadosG1519 εἰςG1519 G3418 μνῆμαG3418.
καί, βλέπω ἐκ λαός, φυλή, γλῶσσα καί ἔθνος βλέπω αὐτός πτῶμα τρεῖς ἡμέρα καί ἥμισυ, καί οὐ ἀφίημι αὐτός πτῶμα τίθημι εἰς μνῆμα.
ViG1492 εἴδωG1492 G5627 outroG243 ἄλλοςG243 anjoG32 ἄγγελοςG32 voandoG4072 πέτομαιG4072 G5740 peloG1722 ἔνG1722 meio do céuG3321 μεσουράνημαG3321, tendoG2192 ἔχωG2192 G5723 um evangelhoG2098 εὐαγγέλιονG2098 eternoG166 αἰώνιοςG166 para pregarG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5658 aos que se assentamG2730 κατοικέωG2730 G5723 sobreG1909 ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093, eG2532 καίG2532 a cadaG3956 πᾶςG3956 naçãoG1484 ἔθνοςG1484, eG2532 καίG2532 triboG5443 φυλήG5443, eG2532 καίG2532 línguaG1100 γλῶσσαG1100, eG2532 καίG2532 povoG2992 λαόςG2992,
εἴδω ἄλλος ἄγγελος πέτομαι ἔν μεσουράνημα, ἔχω εὐαγγέλιον αἰώνιος εὐαγγελίζω κατοικέω ἐπί γῆ, καί πᾶς ἔθνος, καί φυλή, καί γλῶσσα, καί λαός,
Falou-meG3004 λέγωG3004 G5719 G3427 μοίG3427 aindaG2532 καίG2532: As águasG5204 ὕδωρG5204 queG3739 ὅςG3739 visteG1492 εἴδωG1492 G5627, ondeG3757 οὗG3757 a meretrizG4204 πόρνηG4204 está assentadaG2521 κάθημαιG2521 G5736, sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 povosG2992 λαόςG2992, multidõesG3793 ὄχλοςG3793, naçõesG1484 ἔθνοςG1484 eG2532 καίG2532 línguasG1100 γλῶσσαG1100.
λέγω μοί καί: ὕδωρ ὅς εἴδω οὗ πόρνη κάθημαι εἰσί λαός, ὄχλος, ἔθνος καί γλῶσσα.
OuviG191 ἀκούωG191 G5656 outraG243 ἄλλοςG243 vozG5456 φωνήG5456 doG1537 ἐκG1537 céuG3772 οὐρανόςG3772, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: Retirai-vosG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5628 G1537 ἐκG1537 delaG846 αὐτόςG846, povoG2992 λαόςG2992 meuG3450 μοῦG3450, para nãoG3363 ἵνα μήG3363 serdes cúmplicesG4790 συγκοινωνέωG4790 G5661 em seusG846 αὐτόςG846 pecadosG266 ἀμαρτίαG266 eG2532 καίG2532 para nãoG3363 ἵνα μήG3363 participardesG2983 λαμβάνωG2983 G5632 dosG1537 ἐκG1537 seusG846 αὐτόςG846 flagelosG4127 πληγήG4127;
ἀκούω ἄλλος φωνή ἐκ οὐρανός, λέγω ἐξέρχομαι ἐκ αὐτός, λαός μοῦ, � συγκοινωνέω αὐτός ἀμαρτία καίλαμβάνω ἐκ αὐτός πληγή;
EntãoG2532 καίG2532, ouviG191 ἀκούωG191 G5656 grandeG3173 μέγαςG3173 vozG5456 φωνήG5456 vinda doG1537 ἐκG1537 tronoG2362 θρόνοςG2362, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: EisG2400 ἰδούG2400 G5628 o tabernáculoG4633 σκηνήG4633 de DeusG2316 θεόςG2316 comG3326 μετάG3326 os homensG444 ἄνθρωποςG444. Deus habitaráG4637 σκηνόωG4637 G5692 comG3326 μετάG3326 elesG846 αὐτόςG846. Eles serãoG2071 ἔσομαιG2071 G5704 povosG2992 λαόςG2992 deG846 αὐτόςG846 DeusG2316 θεόςG2316, eG2532 καίG2532 DeusG2316 θεόςG2316 mesmoG846 αὐτόςG846 estaráG2071 ἔσομαιG2071 G5704 comG3326 μετάG3326 elesG846 αὐτόςG846.
καί, ἀκούω μέγας φωνή ἐκ θρόνος, λέγω ἰδού σκηνή θεός μετά ἄνθρωπος. σκηνόω μετά αὐτός. ἔσομαι λαός αὐτός θεός, καί θεός αὐτός ἔσομαι μετά αὐτός.