Strong G3137



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

Μαρία
(G3137)
María (mar-ee'-ah)

3137 Μαρια Maria ou Μαριαμ Mariam

de origem hebraica 4813 מרים; n pr f

Maria = “sua rebelião”

Maria, mãe de Jesus

Maria Madalena, uma mulher de Magdala

Maria, irmã de Lázaro e Marta

Maria de Clopas, a mãe de Tiago, o menor

Maria, mãe de João Marcos, irmã de Barnabé

Maria, cristã romana que é saudada por Paulo em Rm 16:6


46 Ocorrências deste termo na Bíblia


EG1161 δέG1161 JacóG2384 ἸακώβG2384 gerouG1080 γεννάωG1080 G5656 a JoséG2501 ἸωσήφG2501, maridoG435 ἀνήρG435 de MariaG3137 ΜαριάμG3137, daG1537 ἐκG1537 qualG3739 ὅςG3739 nasceuG1080 γεννάωG1080 G5681 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, queG3588 G3588 se chamaG3004 λέγωG3004 G5746 o CristoG5547 ΧριστόςG5547.
δέ Ἰακώβ γεννάω Ἰωσήφ, ἀνήρ Μαριάμ, ἐκ ὅς γεννάω Ἰησοῦς, λέγω Χριστός.
OraG1161 δέG1161, o nascimentoG1083 γέννησιςG1083 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547 foiG2258 ἦνG2258 G5713 assimG3779 οὕτωG3779: estando MariaG3137 ΜαριάμG3137, suaG846 αὐτόςG846 mãeG3384 μήτηρG3384, desposadaG3423 μνηστεύωG3423 G5685 com JoséG2501 ἸωσήφG2501, semG4250 πρίνG4250 queG2228 G2228 tivessem antes coabitadoG4905 συνέρχομαιG4905 G5629, achou-seG2147 εὑρίσκωG2147 G5681 grávidaG1722 ἔνG1722 G1064 γαστήρG1064 G2192 ἔχωG2192 G5723 peloG1537 ἐκG1537 EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40.
δέ, γέννησις Ἰησοῦς Χριστός ἦν οὕτω: Μαριάμ, αὐτός μήτηρ, μνηστεύω Ἰωσήφ, πρίν συνέρχομαι εὑρίσκω ἔν γαστήρ ἔχω ἐκ πνεῦμα ἅγιος.
EnquantoG1161 δέG1161 ponderavaG1760 ἐνθυμέομαιG1760 G5679 nestas coisasG5023 ταῦταG5023, eis queG2400 ἰδούG2400 G5628 lheG846 αὐτόςG846 apareceuG5316 φαίνωG5316 G5648, emG2596 κατάG2596 sonhoG3677 ὄναρG3677, um anjoG32 ἄγγελοςG32 do SenhorG2962 κύριοςG2962, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: JoséG2501 ἸωσήφG2501, filhoG5207 υἱόςG5207 de DaviG1138 ΔαβίδG1138, nãoG3361 μήG3361 temasG5399 φοβέωG5399 G5680 receberG3880 παραλαμβάνωG3880 G5629 MariaG3137 ΜαριάμG3137, tua mulherG1135 γυνήG1135, porqueG1063 γάρG1063 o que nelaG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846 foi geradoG1080 γεννάωG1080 G5685 éG2076 ἐστίG2076 G5748 doG1537 ἐκG1537 EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40.
δέ ἐνθυμέομαι ταῦτα, ἰδού αὐτός φαίνω κατά ὄναρ, ἄγγελος κύριος, λέγω Ἰωσήφ, υἱός Δαβίδ, μή φοβέω παραλαμβάνω Μαριάμ, γυνή, γάρ ἔν αὐτός γεννάω ἐστί ἐκ πνεῦμα ἅγιος.
EntrandoG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 naG1519 εἰςG1519 casaG3614 οἰκίαG3614, viramG2147 εὑρίσκωG2147 G5627 G5625 G1492 εἴδωG1492 G5627 o meninoG3813 παιδίονG3813 comG3326 μετάG3326 MariaG3137 ΜαριάμG3137, suaG846 αὐτόςG846 mãeG3384 μήτηρG3384. Prostrando-seG4098 πίπτωG4098 G5631, oG846 αὐτόςG846 adoraramG4352 προσκυνέωG4352 G5656; eG2532 καίG2532, abrindoG455 ἀνοίγωG455 G5660 os seusG848 αὑτοῦG848 tesourosG2344 θησαυρόςG2344, entregaram-lheG4374 προσφέρωG4374 G5656 G846 αὐτόςG846 suas ofertasG1435 δῶρονG1435: ouroG5557 χρυσόςG5557, incensoG3030 λίβανοςG3030 eG2532 καίG2532 mirraG4666 σμύρναG4666.
ἔρχομαι εἰς οἰκία, εὑρίσκω εἴδω παιδίον μετά Μαριάμ, αὐτός μήτηρ. πίπτω αὐτός προσκυνέω καί, ἀνοίγω αὑτοῦ θησαυρός, προσφέρω αὐτός δῶρον: χρυσός, λίβανος καί σμύρνα.
NãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748 esteG3778 οὗτοςG3778 o filhoG5207 υἱόςG5207 do carpinteiroG5045 τέκτωνG5045? NãoG3780 οὐχίG3780 se chamaG3004 λέγωG3004 G5743 suaG846 αὐτόςG846 mãeG3384 μήτηρG3384 MariaG3137 ΜαριάμG3137, eG2532 καίG2532 seusG846 αὐτόςG846 irmãosG80 ἀδελφόςG80, TiagoG2385 ἸάκωβοςG2385, JoséG2500 ἸωσῆςG2500, SimãoG4613 ΣίμωνG4613 eG2532 καίG2532 JudasG2455 ἸουδάςG2455?
οὐ ἐστί οὗτος υἱός τέκτων? οὐχί λέγω αὐτός μήτηρ Μαριάμ, καί αὐτός ἀδελφός, Ἰάκωβος, Ἰωσῆς, Σίμων καί Ἰουδάς?
entreG1722 ἔνG1722 elasG3739 ὅςG3739 estavamG2258 ἦνG2258 G5713 MariaG3137 ΜαριάμG3137 MadalenaG3094 ΜαγδαληνήG3094, MariaG3137 ΜαριάμG3137, mãeG3384 μήτηρG3384 de TiagoG2385 ἸάκωβοςG2385 eG2532 καίG2532 de JoséG2500 ἸωσῆςG2500, eG2532 καίG2532 a mulherG3384 μήτηρG3384 G5207 υἱόςG5207 de ZebedeuG2199 ΖεβεδαῖοςG2199.
ἔν ὅς ἦν Μαριάμ Μαγδαληνή, Μαριάμ, μήτηρ Ἰάκωβος καί Ἰωσῆς, καί μήτηρ υἱός Ζεβεδαῖος.
Achavam-seG2258 ἦνG2258 G5713 aliG1563 ἐκεῖG1563, sentadasG2521 κάθημαιG2521 G5740 em frenteG561 ἀπέναντιG561 da sepulturaG5028 τάφοςG5028, MariaG3137 ΜαριάμG3137 MadalenaG3094 ΜαγδαληνήG3094 eG2532 καίG2532 a outraG243 ἄλλοςG243 MariaG3137 ΜαριάμG3137.
ἦν ἐκεῖ, κάθημαι ἀπέναντι τάφος, Μαριάμ Μαγδαληνή καί ἄλλος Μαριάμ.
No findarG1161 δέG1161 G3796 ὀψέG3796 do sábadoG4521 σάββατονG4521, ao entrarG2020 ἐπιφώσκωG2020 G5723 G1519 εἰςG1519 o primeiroG3391 μίαG3391 dia da semanaG4521 σάββατονG4521, MariaG3137 ΜαριάμG3137 MadalenaG3094 ΜαγδαληνήG3094 eG2532 καίG2532 a outraG243 ἄλλοςG243 MariaG3137 ΜαριάμG3137 foramG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 verG2334 θεωρέωG2334 G5658 o sepulcroG5028 τάφοςG5028.
δέ ὀψέ σάββατον, ἐπιφώσκω εἰς μία σάββατον, Μαριάμ Μαγδαληνή καί ἄλλος Μαριάμ ἔρχομαι θεωρέω τάφος.
NãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748 esteG3778 οὗτοςG3778 o carpinteiroG5045 τέκτωνG5045, filhoG5207 υἱόςG5207 de MariaG3137 ΜαριάμG3137 G1161 δέG1161, irmãoG80 ἀδελφόςG80 de TiagoG2385 ἸάκωβοςG2385, JoséG2500 ἸωσῆςG2500, JudasG2455 ἸουδάςG2455 eG2532 καίG2532 SimãoG4613 ΣίμωνG4613? EG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 vivemG1526 εἰσίG1526 G5748 aquiG5602 ὧδεG5602 entreG4314 πρόςG4314 nósG2248 ἡμᾶςG2248 suasG846 αὐτόςG846 irmãsG79 ἀδελφήG79? EG2532 καίG2532 escandalizavam-seG4624 σκανδαλίζωG4624 G5712 neleG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846.
οὐ ἐστί οὗτος τέκτων, υἱός Μαριάμ δέ, ἀδελφός Ἰάκωβος, Ἰωσῆς, Ἰουδάς καί Σίμων? καί οὐ εἰσί ὧδε πρός ἡμᾶς αὐτός ἀδελφή? καί σκανδαλίζω ἔν αὐτός.
EstavamG2258 ἦνG2258 G5713 tambémG2532 καίG2532 aliG1161 δέG1161 algumas mulheresG1135 γυνήG1135, observandoG2334 θεωρέωG2334 G5723 deG3113 μακρόθενG3113 longeG575 ἀπόG575; entreG2532 καίG2532 G1722 ἔνG1722 elasG3739 ὅςG3739 G2258 ἦνG2258 G5713, MariaG3137 ΜαριάμG3137 MadalenaG3094 ΜαγδαληνήG3094, MariaG3137 ΜαριάμG3137, mãeG3384 μήτηρG3384 de TiagoG2385 ἸάκωβοςG2385, o menorG3398 μικρόςG3398, eG2532 καίG2532 de JoséG2500 ἸωσῆςG2500, eG2532 καίG2532 SaloméG4539 ΣαλώμηG4539;
ἦν καί δέ γυνή, θεωρέω μακρόθεν ἀπό; καί ἔν ὅς ἦν Μαριάμ Μαγδαληνή, Μαριάμ, μήτηρ Ἰάκωβος, μικρός, καί Ἰωσῆς, καί Σαλώμη;
OraG1161 δέG1161, MariaG3137 ΜαριάμG3137 MadalenaG3094 ΜαγδαληνήG3094 eG2532 καίG2532 MariaG3137 ΜαριάμG3137, mãe de JoséG2500 ἸωσῆςG2500, observaramG2334 θεωρέωG2334 G5707 ondeG4226 ποῦG4226 ele foi postoG5087 τίθημιG5087 G5743.
δέ, Μαριάμ Μαγδαληνή καί Μαριάμ, Ἰωσῆς, θεωρέω ποῦ τίθημι
PassadoG1230 διαγίνομαιG1230 G5637 o sábadoG4521 σάββατονG4521, MariaG3137 ΜαριάμG3137 MadalenaG3094 ΜαγδαληνήG3094, MariaG3137 ΜαριάμG3137, mãeG3588 G3588 de TiagoG2385 ἸάκωβοςG2385, eG2532 καίG2532 SaloméG4539 ΣαλώμηG4539, compraramG59 ἀγοράζωG59 G5656 aromasG759 ἄρωμαG759 paraG2443 ἵναG2443 iremG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 embalsamá-loG218 ἀλείφωG218 G5661 G846 αὐτόςG846.
διαγίνομαι σάββατον, Μαριάμ Μαγδαληνή, Μαριάμ, Ἰάκωβος, καί Σαλώμη, ἀγοράζω ἄρωμα ἵνα ἔρχομαι ἀλείφω αὐτός.
Havendo ele ressuscitadoG450 ἀνίστημιG450 G5631 de manhã cedoG4404 πρωΐG4404 no primeiroG4413 πρῶτοςG4413 dia da semanaG4521 σάββατονG4521, apareceuG5316 φαίνωG5316 G5648 primeiroG4412 πρῶτονG4412 a MariaG3137 ΜαριάμG3137 MadalenaG3094 ΜαγδαληνήG3094, da qualG575 ἀπόG575 G3739 ὅςG3739 expeliraG1544 ἐκβάλλωG1544 G5715 seteG2033 ἑπτάG2033 demôniosG1140 δαιμόνιονG1140.
ἀνίστημι πρωΐ πρῶτος σάββατον, φαίνω πρῶτον Μαριάμ Μαγδαληνή, ἀπό ὅς ἐκβάλλω ἑπτά δαιμόνιον.
aG4314 πρόςG4314 uma virgemG3933 παρθένοςG3933 desposadaG3423 μνηστεύωG3423 G5772 com certo homemG435 ἀνήρG435 daG1537 ἐκG1537 casaG3624 οἶκοςG3624 de DaviG1138 ΔαβίδG1138, cujoG3739 ὅςG3739 nomeG3686 ὄνομαG3686 era JoséG2501 ἸωσήφG2501; a virgemG3933 παρθένοςG3933 chamava-seG3686 ὄνομαG3686 MariaG3137 ΜαριάμG3137.
πρός παρθένος μνηστεύω ἀνήρ ἐκ οἶκος Δαβίδ, ὅς ὄνομα Ἰωσήφ; παρθένος ὄνομα Μαριάμ.
MasG2532 καίG2532 o anjoG32 ἄγγελοςG32 lheG846 αὐτόςG846 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: MariaG3137 ΜαριάμG3137, nãoG3361 μήG3361 temasG5399 φοβέωG5399 G5732 G5737; porqueG1063 γάρG1063 achasteG2147 εὑρίσκωG2147 G5627 graçaG5485 χάριςG5485 dianteG3844 παράG3844 de DeusG2316 θεόςG2316.
καί ἄγγελος αὐτός ἔπω Μαριάμ, μή φοβέω γάρ εὑρίσκω χάρις παρά θεός.
EntãoG1161 δέG1161, disseG2036 ἔπωG2036 G5627 MariaG3137 ΜαριάμG3137 aoG4314 πρόςG4314 anjoG32 ἄγγελοςG32: ComoG4459 πῶςG4459 seráG2071 ἔσομαιG2071 G5704 istoG5124 τοῦτοG5124, poisG1893 ἐπείG1893 nãoG3756 οὐG3756 tenho relaçãoG1097 γινώσκωG1097 G5719 com homemG435 ἀνήρG435 algum?
δέ, ἔπω Μαριάμ πρός ἄγγελος: πῶς ἔσομαι τοῦτο, ἐπεί οὐ γινώσκω ἀνήρ
EntãoG1161 δέG1161, disseG2036 ἔπωG2036 G5627 MariaG3137 ΜαριάμG3137: AquiG2400 ἰδούG2400 G5628 está a servaG1399 δούληG1399 do SenhorG2962 κύριοςG2962; que se cumpraG1096 γίνομαιG1096 G5636 em mimG3427 μοίG3427 conformeG2596 κατάG2596 a tuaG4675 σοῦG4675 palavraG4487 ῥήμαG4487. EG2532 καίG2532 o anjoG32 ἄγγελοςG32 se ausentouG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 delaG575 ἀπόG575 G846 αὐτόςG846.
δέ, ἔπω Μαριάμ: ἰδού δούλη κύριος; γίνομαι μοί κατά σοῦ ῥήμα. καί ἄγγελος ἀπέρχομαι ἀπό αὐτός.
NaquelesG1722 ἔνG1722 G5025 ταύταιςG5025 diasG2250 ἡμέραG2250, dispondo-seG450 ἀνίστημιG450 G5631 MariaG3137 ΜαριάμG3137, foiG4198 πορεύομαιG4198 G5675 apressadamenteG4710 σπουδήG4710 àG1519 εἰςG1519 região montanhosaG3714 ὀρεινόςG3714, aG1519 εἰςG1519 uma cidadeG4172 πόλιςG4172 de JudáG2448 ἸουδάG2448 G5625 G2455 ἸουδάςG2455,
ἔν ταύταις ἡμέρα, ἀνίστημι Μαριάμ, πορεύομαι σπουδή εἰς ὀρεινός, εἰς πόλις Ἰουδά Ἰουδάς,
OuvindoG191 ἀκούωG191 G5656 esta a saudaçãoG783 ἀσπασμόςG783 de MariaG3137 ΜαριάμG3137, a criançaG1025 βρέφοςG1025 lheG846 αὐτόςG846 estremeceuG4640 σκιρτάωG4640 G5656 noG1722 ἔνG1722 ventreG2836 κοιλίαG2836; entãoG2532 καίG2532, IsabelG1665 ἘλισάβετG1665 ficou possuídaG4130 πλήθωG4130 G5681 do EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40.
ἀκούω ἀσπασμός Μαριάμ, βρέφος αὐτός σκιρτάω ἔν κοιλία; καί, Ἐλισάβετ πλήθω πνεῦμα ἅγιος.
EntãoG2532 καίG2532, disseG2036 ἔπωG2036 G5627 MariaG3137 ΜαριάμG3137: A minhaG3450 μοῦG3450 almaG5590 ψυχήG5590 engrandeceG3170 μεγαλύνωG3170 G5719 ao SenhorG2962 κύριοςG2962,
καί, ἔπω Μαριάμ: μοῦ ψυχή μεγαλύνω κύριος,
MariaG3137 ΜαριάμG3137 permaneceuG3306 μένωG3306 G5656 cerca deG5616 ὡσείG5616 trêsG5140 τρεῖςG5140 mesesG3376 μήνG3376 comG4862 σύνG4862 IsabelG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 voltouG5290 ὑποστρέφωG5290 G5656 paraG1519 εἰςG1519 casaG3624 οἶκοςG3624.
Μαριάμ μένω ὡσεί τρεῖς μήν σύν αὐτός καί ὑποστρέφω εἰς οἶκος.
a fim de alistar-seG583 ἀπογράφωG583 G5670 comG4862 σύνG4862 MariaG3137 ΜαριάμG3137, suaG846 αὐτόςG846 esposaG1135 γυνήG1135, que estavaG5607 ὤνG5607 G5752 grávidaG1471 ἔγκυοςG1471.
ἀπογράφω σύν Μαριάμ, αὐτός γυνή, ὤν ἔγκυος.
ForamG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 apressadamenteG4692 σπεύδωG4692 G5660 eG2532 καίG2532 G5037 τέG5037 acharamG429 ἀνευρίσκωG429 G5627 MariaG3137 ΜαριάμG3137 eG2532 καίG2532 JoséG2501 ἸωσήφG2501 eG2532 καίG2532 a criançaG1025 βρέφοςG1025 deitadaG2749 κεῖμαιG2749 G5740 naG1722 ἔνG1722 manjedouraG5336 φάτνηG5336.
ἔρχομαι σπεύδω καί τέ ἀνευρίσκω Μαριάμ καί Ἰωσήφ καί βρέφος κεῖμαι ἔν φάτνη.
MariaG3137 ΜαριάμG3137, porémG1161 δέG1161, guardavaG4933 συντηρέωG4933 G5707 todasG3956 πᾶςG3956 estas palavrasG4487 ῥήμαG4487 G5023 ταῦταG5023, meditando-asG4820 συμβάλλωG4820 G5723 noG1722 ἔνG1722 coraçãoG2588 καρδίαG2588.
Μαριάμ, δέ, συντηρέω πᾶς ῥήμα ταῦτα, συμβάλλω ἔν καρδία.
SimeãoG4826 ΣυμεώνG4826 osG846 αὐτόςG846 abençoouG2127 εὐλογέωG2127 G5656 eG2532 καίG2532 disseG2036 ἔπωG2036 G5627 aG4314 πρόςG4314 MariaG3137 ΜαριάμG3137, mãeG3384 μήτηρG3384 do menino: EisG2400 ἰδούG2400 G5628 que esteG3778 οὗτοςG3778 menino está destinadoG2749 κεῖμαιG2749 G5736 tanto paraG1519 εἰςG1519 ruínaG4431 πτῶσιςG4431 como para levantamentoG386 ἀνάστασιςG386 de muitosG4183 πολύςG4183 emG1722 ἔνG1722 IsraelG2474 ἸσραήλG2474 eG2532 καίG2532 paraG1519 εἰςG1519 ser alvoG4592 σημεῖονG4592 de contradiçãoG483 ἀντιλέγωG483 G5746
Συμεών αὐτός εὐλογέω καί ἔπω πρός Μαριάμ, μήτηρ ἰδού οὗτος κεῖμαι εἰς πτῶσις ἀνάστασις πολύς ἔν Ἰσραήλ καί εἰς σημεῖον ἀντιλέγω
eG2532 καίG2532 também algumasG5100 τίςG5100 mulheresG1135 γυνήG1135 queG3739 ὅςG3739 haviam sidoG2258 ἦνG2258 G5713 curadasG2323 θεραπεύωG2323 G5772 deG575 ἀπόG575 espíritosG4151 πνεῦμαG4151 malignosG4190 πονηρόςG4190 eG2532 καίG2532 de enfermidadesG769 ἀσθένειαG769: MariaG3137 ΜαριάμG3137, chamadaG2564 καλέωG2564 G5746 MadalenaG3094 ΜαγδαληνήG3094, daG575 ἀπόG575 qualG3739 ὅςG3739 saíramG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5715 seteG2033 ἑπτάG2033 demôniosG1140 δαιμόνιονG1140;
καί τίς γυνή ὅς ἦν θεραπεύω ἀπό πνεῦμα πονηρός καί ἀσθένεια: Μαριάμ, καλέω Μαγδαληνή, ἀπό ὅς ἐξέρχομαι ἑπτά δαιμόνιον;
TinhaG2258 ἦνG2258 G5713 elaG3592 ὅδεG3592 uma irmãG79 ἀδελφήG79, chamadaG2564 καλέωG2564 G5746 MariaG3137 ΜαριάμG3137, e esta quedava-se assentadaG3869 παρακαθίζωG3869 G5660 aosG3844 παράG3844 pésG4228 πούςG4228 do SenhorG2424 ἸησοῦςG2424 a ouvir-lheG191 ἀκούωG191 G5707 G846 αὐτόςG846 os ensinamentosG3056 λόγοςG3056.
ἦν ὅδε ἀδελφή, καλέω Μαριάμ, παρακαθίζω παρά πούς Ἰησοῦς ἀκούω αὐτός λόγος.
EntretantoG1161 δέG1161, pouco éG2076 ἐστίG2076 G5748 necessárioG5532 χρείαG5532 ou mesmo uma só coisaG1520 εἷςG1520; MariaG3137 ΜαριάμG3137, poisG1161 δέG1161, escolheuG1586 ἐκλέγομαιG1586 G5668 a boaG18 ἀγαθόςG18 parteG3310 μερίςG3310, e esta nãoG3756 οὐG3756 lheG846 αὐτόςG846 será tiradaG851 ἀφαιρέωG851 G5701.
δέ, ἐστί χρεία εἷς; Μαριάμ, δέ, ἐκλέγομαι ἀγαθός μερίς, οὐ αὐτός ἀφαιρέω
EramG2258 ἦνG2258 G5713 MariaG3137 ΜαριάμG3137 MadalenaG3094 ΜαγδαληνήG3094, JoanaG2489 ἸωάνναG2489 eG2532 καίG2532 MariaG3137 ΜαριάμG3137, mãe de TiagoG2385 ἸάκωβοςG2385; tambémG2532 καίG2532 as demaisG3062 λοιποίG3062 queG3739 ὅςG3739 estavam comG4862 σύνG4862 elasG846 αὐτόςG846 confirmaramG3004 λέγωG3004 G5707 estas coisasG5023 ταῦταG5023 aosG4314 πρόςG4314 apóstolosG652 ἀπόστολοςG652.
ἦν Μαριάμ Μαγδαληνή, Ἰωάννα καί Μαριάμ, Ἰάκωβος; καί λοιποί ὅς σύν αὐτός λέγω ταῦτα πρός ἀπόστολος.
EstavaG2258 ἦνG2258 G5713 enfermoG770 ἀσθενέωG770 G5723 LázaroG5100 τίςG5100 G2976 ΛάζαροςG2976, deG575 ἀπόG575 BetâniaG963 ΒηθανίαG963, daG1537 ἐκG1537 aldeiaG2968 κώμηG2968 de MariaG3137 ΜαριάμG3137 eG2532 καίG2532 de suaG846 αὐτόςG846 irmãG79 ἀδελφήG79 MartaG3136 ΜάρθαG3136.
ἦν ἀσθενέω τίς Λάζαρος, ἀπό Βηθανία, ἐκ κώμη Μαριάμ καί αὐτός ἀδελφή Μάρθα.
EstaG2258 ἦνG2258 G5713 MariaG3137 ΜαριάμG3137, cujoG3739 ὅςG3739 irmãoG80 ἀδελφόςG80 LázaroG2976 ΛάζαροςG2976 estava enfermoG770 ἀσθενέωG770 G5707, era a mesma queG3588 G3588 ungiuG218 ἀλείφωG218 G5660 com bálsamoG3464 μύρονG3464 o SenhorG2962 κύριοςG2962 eG2532 καίG2532 lheG846 αὐτόςG846 enxugouG1591 ἐκμάσσωG1591 G5660 os pésG4228 πούςG4228 com os seusG848 αὑτοῦG848 cabelosG2359 θρίξG2359.
ἦν Μαριάμ, ὅς ἀδελφός Λάζαρος ἀσθενέω ἀλείφω μύρον κύριος καί αὐτός ἐκμάσσω πούς αὑτοῦ θρίξ.
MuitosG4183 πολύςG4183 dentreG1537 ἐκG1537 os judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 tinham vindoG2064 ἔρχομαιG2064 G5715 ter comG4314 πρόςG4314 MartaG3136 ΜάρθαG3136 eG2532 καίG2532 MariaG3137 ΜαριάμG3137 G4012 περίG4012, paraG2443 ἵναG2443 asG846 αὐτόςG846 consolarG3888 παραμυθέομαιG3888 G5667 a respeito deG4012 περίG4012 seuG846 αὐτόςG846 irmãoG80 ἀδελφόςG80.
πολύς ἐκ Ἰουδαῖος ἔρχομαι πρός Μάρθα καί Μαριάμ περί, ἵνα αὐτός παραμυθέομαι περί αὐτός ἀδελφός.
MartaG3136 ΜάρθαG3136, quandoG5613 ὡςG5613 soubeG191 ἀκούωG191 G5656 queG3754 ὅτιG3754 vinhaG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, saiu ao seu encontroG5221 ὑπαντάωG5221 G5656 G846 αὐτόςG846; MariaG3137 ΜαριάμG3137, porémG1161 δέG1161, ficou sentadaG2516 καθέζομαιG2516 G5711 emG1722 ἔνG1722 casaG3624 οἶκοςG3624.
Μάρθα, ὡς ἀκούω ὅτι ἔρχομαι Ἰησοῦς, ὑπαντάω αὐτός; Μαριάμ, δέ, καθέζομαι ἔν οἶκος.
Tendo ditoG2036 ἔπωG2036 G5631 isto, retirou-seG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 eG2532 καίG2532 chamouG5455 φωνέωG5455 G5656 MariaG3137 ΜαριάμG3137, suaG848 αὑτοῦG848 irmãG79 ἀδελφήG79, e lhe disseG2036 ἔπωG2036 G5631 em particularG2977 λάθραG2977: O MestreG1320 διδάσκαλοςG1320 chegouG3918 πάρειμιG3918 G5748 eG2532 καίG2532 teG4571 σέG4571 chamaG5455 φωνέωG5455 G5719.
ἔπω ἀπέρχομαι καί φωνέω Μαριάμ, αὑτοῦ ἀδελφή, ἔπω λάθρα: διδάσκαλος πάρειμι καί σέ φωνέω
Os judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 queG3767 οὖνG3767 G3588 G3588 estavamG5607 ὤνG5607 G5752 comG3326 μετάG3326 MariaG3137 ΜαριάμG3137 emG1722 ἔνG1722 casaG3614 οἰκίαG3614 eG2532 καίG2532 aG846 αὐτόςG846 consolavamG3888 παραμυθέομαιG3888 G5740, vendo-aG1492 εἴδωG1492 G5631 G846 αὐτόςG846 G3754 ὅτιG3754 levantar-seG450 ἀνίστημιG450 G5627 depressaG5030 ταχέωςG5030 eG2532 καίG2532 sairG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627, seguiram-naG190 ἀκολουθέωG190 G5656 G846 αὐτόςG846, supondoG3004 λέγωG3004 G5723 queG3754 ὅτιG3754 ela iaG5217 ὑπάγωG5217 G5719 aoG1519 εἰςG1519 túmuloG3419 μνημεῖονG3419 paraG2443 ἵναG2443 chorarG2799 κλαίωG2799 G5661 G1563 ἐκεῖG1563.
Ἰουδαῖος οὖν ὤν μετά Μαριάμ ἔν οἰκία καί αὐτός παραμυθέομαι εἴδω αὐτός ὅτι ἀνίστημι ταχέως καί ἐξέρχομαι ἀκολουθέω αὐτός, λέγω ὅτι ὑπάγω εἰς μνημεῖον ἵνα κλαίω ἐκεῖ.
QuandoG3767 οὖνG3767 G5613 ὡςG5613 MariaG3137 ΜαριάμG3137 chegouG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 ao lugar ondeG3699 ὅπουG3699 estavaG2258 ἦνG2258 G5713 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, ao vê-loG1492 εἴδωG1492 G5631 G846 αὐτόςG846, lançou-se-lheG4098 πίπτωG4098 G5627 aosG1519 εἰςG1519 G846 αὐτόςG846 pésG4228 πούςG4228, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723 G846 αὐτόςG846: SenhorG2962 κύριοςG2962, seG1487 εἰG1487 estiverasG2258 ἦνG2258 G5713 aquiG5602 ὧδεG5602, meuG3450 μοῦG3450 irmãoG80 ἀδελφόςG80 nãoG3756 οὐG3756 teriaG302 ἄνG302 morridoG599 ἀποθνήσκωG599 G5627.
οὖν ὡς Μαριάμ ἔρχομαι ὅπου ἦν Ἰησοῦς, εἴδω αὐτός, πίπτω εἰς αὐτός πούς, λέγω αὐτός: κύριος, εἰ ἦν ὧδε, μοῦ ἀδελφός οὐ ἄν ἀποθνήσκω
MuitosG4183 πολύςG4183, poisG3767 οὖνG3767, dentreG1537 ἐκG1537 os judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 queG3588 G3588 tinham vindoG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 visitarG4314 πρόςG4314 MariaG3137 ΜαριάμG3137, vendoG2300 θεάομαιG2300 G5666 o queG3739 ὅςG3739 fizeraG4160 ποιέωG4160 G5656 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, creramG4100 πιστεύωG4100 G5656 neleG1519 εἰςG1519 G846 αὐτόςG846.
πολύς, οὖν, ἐκ Ἰουδαῖος ἔρχομαι πρός Μαριάμ, θεάομαι ὅς ποιέω Ἰησοῦς, πιστεύω εἰς αὐτός.
EntãoG3767 οὖνG3767, MariaG3137 ΜαριάμG3137, tomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 uma libraG3046 λίτραG3046 de bálsamoG3464 μύρονG3464 de nardo puroG3487 νάρδοςG3487 G4101 πιστικόςG4101, mui preciosoG4186 πολύτιμοςG4186, ungiuG218 ἀλείφωG218 G5656 os pésG4228 πούςG4228 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424 eG2532 καίG2532 osG846 αὐτόςG846 G4228 πούςG4228 enxugouG1591 ἐκμάσσωG1591 G5656 com os seusG848 αὑτοῦG848 cabelosG2359 θρίξG2359; eG1161 δέG1161 encheu-seG4137 πληρόωG4137 G5681 toda a casaG3614 οἰκίαG3614 comG1537 ἐκG1537 o perfumeG3744 ὀσμήG3744 do bálsamoG3464 μύρονG3464.
οὖν, Μαριάμ, λαμβάνω λίτρα μύρον νάρδος πιστικός, πολύτιμος, ἀλείφω πούς Ἰησοῦς καί αὐτός πούς ἐκμάσσω αὑτοῦ θρίξ; δέ πληρόω οἰκία ἐκ ὀσμή μύρον.
EG1161 δέG1161 junto àG3844 παράG3844 cruzG4716 σταυρόςG4716 estavamG2476 ἵστημιG2476 G5715 a mãeG3384 μήτηρG3384 deG846 αὐτόςG846 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, eG2532 καίG2532 a irmãG79 ἀδελφήG79 delaG846 αὐτόςG846 G3384 μήτηρG3384, e MariaG3137 ΜαριάμG3137, mulherG3588 G3588 de ClopasG2832 ΚλωπᾶςG2832, eG2532 καίG2532 MariaG3137 ΜαριάμG3137 MadalenaG3094 ΜαγδαληνήG3094.
δέ παρά σταυρός ἵστημι μήτηρ αὐτός Ἰησοῦς, καί ἀδελφή αὐτός μήτηρ, Μαριάμ, Κλωπᾶς, καί Μαριάμ Μαγδαληνή.
No primeiroG3391 μίαG3391 dia da semanaG4521 σάββατονG4521, MariaG3137 ΜαριάμG3137 MadalenaG3094 ΜαγδαληνήG3094 foiG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 aoG1519 εἰςG1519 sepulcroG3419 μνημεῖονG3419 de madrugadaG4404 πρωΐG4404, sendoG5607 ὤνG5607 G5752 aindaG2089 ἔτιG2089 escuroG4653 σκοτίαG4653, eG2532 καίG2532 viuG991 βλέπωG991 G5719 que a pedraG3037 λίθοςG3037 estavaG142 αἴρωG142 G5772 revolvidaG1537 ἐκG1537 G3419 μνημεῖονG3419.
μία σάββατον, Μαριάμ Μαγδαληνή ἔρχομαι εἰς μνημεῖον πρωΐ, ὤν ἔτι σκοτία, καί βλέπω λίθος αἴρω ἐκ μνημεῖον.
MariaG3137 ΜαριάμG3137, entretantoG1161 δέG1161, permaneciaG2476 ἵστημιG2476 G5715 junto à entradaG1854 ἔξωG1854 doG4314 πρόςG4314 túmuloG3419 μνημεῖονG3419, chorandoG2799 κλαίωG2799 G5723 G3767 οὖνG3767. EnquantoG5613 ὡςG5613 choravaG2799 κλαίωG2799 G5707, abaixou-seG3879 παρακύπτωG3879 G5656, e olhou para dentroG1519 εἰςG1519 do túmuloG3419 μνημεῖονG3419,
Μαριάμ, δέ, ἵστημι ἔξω πρός μνημεῖον, κλαίω οὖν. ὡς κλαίω παρακύπτω εἰς μνημεῖον,
Disse-lheG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846 JesusG2424 ἸησοῦςG2424: MariaG3137 ΜαριάμG3137! ElaG1565 ἐκεῖνοςG1565, voltando-seG4762 στρέφωG4762 G5651, lheG846 αὐτόςG846 disseG3004 λέγωG3004 G5719, em hebraico: RaboniG4462 ῥαββονίG4462 (queG3739 ὅςG3739 quer dizerG3004 λέγωG3004 G5743 Mestre)G1320 διδάσκαλοςG1320!
λέγω αὐτός Ἰησοῦς: Μαριάμ! ἐκεῖνος, στρέφω αὐτός λέγω ῥαββονί ὅς λέγω διδάσκαλος!
Então, saiuG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 MariaG3137 ΜαριάμG3137 MadalenaG3094 ΜαγδαληνήG3094 anunciandoG518 ἀπαγγέλλωG518 G5723 aos discípulosG3101 μαθητήςG3101 G3754 ὅτιG3754: ViG3708 ὁράωG3708 G5758 o SenhorG2962 κύριοςG2962! EG2532 καίG2532 contava que ele lheG846 αὐτόςG846 disseraG2036 ἔπωG2036 G5627 estas coisasG5023 ταῦταG5023.
ἔρχομαι Μαριάμ Μαγδαληνή ἀπαγγέλλω μαθητής ὅτι: ὁράω κύριος! καί αὐτός ἔπω ταῦτα.
TodosG3956 πᾶςG3956 estesG3778 οὗτοςG3778 G2258 ἦνG2258 G5713 perseveravamG4342 προσκαρτερέωG4342 G5723 unânimesG3661 ὁμοθυμαδόνG3661 em oraçãoG4335 προσευχήG4335, comG4862 σύνG4862 as mulheresG1135 γυνήG1135, comG2532 καίG2532 MariaG3137 ΜαριάμG3137, mãeG3384 μήτηρG3384 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424, eG2532 καίG2532 comG4862 σύνG4862 os irmãosG80 ἀδελφόςG80 deleG846 αὐτόςG846.
πᾶς οὗτος ἦν προσκαρτερέω ὁμοθυμαδόν προσευχή, σύν γυνή, καί Μαριάμ, μήτηρ Ἰησοῦς, καί σύν ἀδελφός αὐτός.
Considerando ele a sua situaçãoG4894 συνείδωG4894 G5631, resolveu irG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 àG1909 ἐπίG1909 casaG3614 οἰκίαG3614 de MariaG3137 ΜαριάμG3137, mãeG3384 μήτηρG3384 de JoãoG2491 ἸωάννηςG2491, cognominadoG1941 ἐπικαλέομαιG1941 G5746 MarcosG3138 ΜάρκοςG3138, ondeG3757 οὗG3757 muitas pessoasG2425 ἱκανόςG2425 estavamG2258 ἦνG2258 G5713 congregadasG4867 συναθροίζωG4867 G5772 eG2532 καίG2532 oravamG4336 προσεύχομαιG4336 G5740.
συνείδω ἔρχομαι ἐπί οἰκία Μαριάμ, μήτηρ Ἰωάννης, ἐπικαλέομαι Μάρκος, οὗ ἱκανός ἦν συναθροίζω καί προσεύχομαι
SaudaiG782 ἀσπάζομαιG782 G5663 MariaG3137 ΜαριάμG3137, queG3748 ὅστιςG3748 muitoG4183 πολύςG4183 trabalhouG2872 κοπιάωG2872 G5656 porG1519 εἰςG1519 vósG2248 ἡμᾶςG2248.
ἀσπάζομαι Μαριάμ, ὅστις πολύς κοπιάω εἰς ἡμᾶς.