Strong G3162



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

μάχαιρα
(G3162)
máchaira (makh'-ahee-rah)

3162 μαχαιρα machaira

de um suposto derivado de 3163; TDNT - 4:524,572; n f

  1. faca grande, usada para matar animais e cortar carne
  2. pequena espada, para diferenciá-la de uma grande
    1. espada curva, para um golpe cortante
    2. uma espada reta, para perfurar

26 Ocorrências deste termo na Bíblia


NãoG3361 μήG3361 penseisG3543 νομίζωG3543 G5661 queG3754 ὅτιG3754 vimG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 trazerG906 βάλλωG906 G5629 pazG1515 εἰρήνηG1515 àG1909 ἐπίG1909 terraG1093 γῆG1093; nãoG3756 οὐG3756 vimG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 trazerG906 βάλλωG906 G5629 pazG1515 εἰρήνηG1515, masG235 ἀλλάG235 espadaG3162 μάχαιραG3162.
μή νομίζω ὅτι ἔρχομαι βάλλω εἰρήνη ἐπί γῆ; οὐ ἔρχομαι βάλλω εἰρήνη, ἀλλά μάχαιρα.
FalavaG2980 λαλέωG2980 G5723 eleG846 αὐτόςG846 aindaG2089 ἔτιG2089, e eis queG2400 ἰδούG2400 G5628 chegouG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 JudasG2455 ἸουδάςG2455, umG1520 εἷςG1520 dos dozeG1427 δώδεκαG1427, eG2532 καίG2532, comG3326 μετάG3326 eleG846 αὐτόςG846, grandeG4183 πολύςG4183 turbaG3793 ὄχλοςG3793 comG3326 μετάG3326 espadasG3162 μάχαιραG3162 eG2532 καίG2532 porretesG3586 ξύλονG3586, vinda da parte dosG575 ἀπόG575 principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 eG2532 καίG2532 dos anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245 do povoG2992 λαόςG2992.
λαλέω αὐτός ἔτι, ἰδού ἔρχομαι Ἰουδάς, εἷς δώδεκα, καί, μετά αὐτός, πολύς ὄχλος μετά μάχαιρα καί ξύλον, ἀπό ἀρχιερεύς καί πρεσβύτερος λαός.
EG2532 καίG2532 eis queG2400 ἰδούG2400 G5628 umG1520 εἷςG1520 dos que estavam comG3326 μετάG3326 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, estendendoG1614 ἐκτείνωG1614 G5660 a mãoG5495 χείρG5495, sacouG645 ἀποσπάωG645 G5656 da espadaG3162 μάχαιραG3162 eG2532 καίG2532, golpeandoG3960 πατάσσωG3960 G5660 o servoG1401 δοῦλοςG1401 do sumo sacerdoteG749 ἀρχιερεύςG749, cortou-lheG851 ἀφαιρέωG851 G5627 G846 αὐτόςG846 a orelhaG5621 ὠτίονG5621.
καί ἰδού εἷς μετά Ἰησοῦς, ἐκτείνω χείρ, ἀποσπάω μάχαιρα καί, πατάσσω δοῦλος ἀρχιερεύς, ἀφαιρέω αὐτός ὠτίον.
EntãoG5119 τότεG5119, JesusG2424 ἸησοῦςG2424 lheG846 αὐτόςG846 disseG3004 λέγωG3004 G5719: EmbainhaG654 ἀποστρέφωG654 G5657 a tuaG4675 σοῦG4675 espadaG3162 μάχαιραG3162; poisG1063 γάρG1063 todosG3956 πᾶςG3956 os que lançamG2983 λαμβάνωG2983 G5631 mão da espadaG3162 μάχαιραG3162 àG1722 ἔνG1722 espadaG3162 μάχαιραG3162 perecerãoG622 ἀπόλλυμιG622 G5698.
τότε, Ἰησοῦς αὐτός λέγω ἀποστρέφω σοῦ μάχαιρα; γάρ πᾶς λαμβάνω μάχαιρα ἔν μάχαιρα ἀπόλλυμι
NaqueleG1722 ἔνG1722 G1565 ἐκεῖνοςG1565 momentoG5610 ὥραG5610, disseG2036 ἔπωG2036 G5627 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 às multidõesG3793 ὄχλοςG3793: SaístesG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 comG3326 μετάG3326 espadasG3162 μάχαιραG3162 eG2532 καίG2532 porretesG3586 ξύλονG3586 para prender-meG4815 συλλαμβάνωG4815 G5629 G3165 μέG3165, comoG5613 ὡςG5613 aG1909 ἐπίG1909 um salteadorG3027 λῃστήςG3027? Todos os diasG2250 ἡμέραG2250 G2596 κατάG2596, noG1722 ἔνG1722 temploG2411 ἱερόνG2411, eu me assentavaG2516 καθέζομαιG2516 G5711 convoscoG4314 πρόςG4314 G5209 ὑμᾶςG5209 ensinandoG1321 διδάσκωG1321 G5723, eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 meG3165 μέG3165 prendestesG2902 κρατέωG2902 G5656.
ἔν ἐκεῖνος ὥρα, ἔπω Ἰησοῦς ὄχλος: ἐξέρχομαι μετά μάχαιρα καί ξύλον συλλαμβάνω μέ, ὡς ἐπί λῃστής? ἡμέρα κατά, ἔν ἱερόν, καθέζομαι πρός ὑμᾶς διδάσκω καί οὐ μέ κρατέω
EG2532 καίG2532 logoG2112 εὐθέωςG2112, falava eleG2980 λαλέωG2980 G5723 aindaG2089 ἔτιG2089, quando chegouG3854 παραγίνομαιG3854 G5736 JudasG2455 ἸουδάςG2455, umG1520 εἷςG1520 G5607 ὤνG5607 G5752 dos dozeG1427 δώδεκαG1427, eG2532 καίG2532 comG3326 μετάG3326 eleG846 αὐτόςG846, vinda da parteG3844 παράG3844 dos principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749, escribasG1122 γραμματεύςG1122 eG2532 καίG2532 anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245, umaG4183 πολύςG4183 turbaG3793 ὄχλοςG3793 comG3326 μετάG3326 espadasG3162 μάχαιραG3162 eG2532 καίG2532 porretesG3586 ξύλονG3586.
καί εὐθέως, λαλέω ἔτι, παραγίνομαι Ἰουδάς, εἷς ὤν δώδεκα, καί μετά αὐτός, παρά ἀρχιερεύς, γραμματεύς καί πρεσβύτερος, πολύς ὄχλος μετά μάχαιρα καί ξύλον.
NistoG1161 δέG1161, umG5100 τίςG5100 dosG1520 εἷςG1520 circunstantesG3936 παρίστημιG3936 G5761, sacandoG4685 σπάωG4685 G5671 da espadaG3162 μάχαιραG3162, feriuG3817 παίωG3817 G5656 o servoG1401 δοῦλοςG1401 do sumo sacerdoteG749 ἀρχιερεύςG749 eG2532 καίG2532 cortou-lheG851 ἀφαιρέωG851 G5627 aG846 αὐτόςG846 orelhaG5621 ὠτίονG5621.
δέ, τίς εἷς παρίστημι σπάω μάχαιρα, παίω δοῦλος ἀρχιερεύς καί ἀφαιρέω αὐτός ὠτίον.
Disse-lhesG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679 G2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846 JesusG2424 ἸησοῦςG2424: SaístesG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 comG3326 μετάG3326 espadasG3162 μάχαιραG3162 eG2532 καίG2532 porretesG3586 ξύλονG3586 para prender-meG4815 συλλαμβάνωG4815 G5629 G3165 μέG3165, comoG5613 ὡςG5613 G1909 ἐπίG1909 a um salteadorG3027 λῃστήςG3027?
ἀποκρίνομαι ἔπω αὐτός Ἰησοῦς: ἐξέρχομαι μετά μάχαιρα καί ξύλον συλλαμβάνω μέ, ὡς ἐπί λῃστής?
CairãoG4098 πίπτωG4098 G5699 a fioG4750 στόμαG4750 de espadaG3162 μάχαιραG3162 eG2532 καίG2532 serão levados cativosG163 αἰχμαλωτίζωG163 G5701 paraG1519 εἰςG1519 todasG3956 πᾶςG3956 as naçõesG1484 ἔθνοςG1484; eG2532 καίG2532, atéG891 ἄχριG891 que os temposG2540 καιρόςG2540 dos gentiosG1484 ἔθνοςG1484 se completemG4137 πληρόωG4137 G5686, JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419 seráG2071 ἔσομαιG2071 G5704 pisadaG3961 πατέωG3961 G5746 porG5259 ὑπόG5259 eles.
πίπτω στόμα μάχαιρα καί αἰχμαλωτίζω εἰς πᾶς ἔθνος; καί, ἄχρι καιρός ἔθνος πληρόω Ἱερουσαλήμ ἔσομαι πατέω ὑπό
EntãoG3767 οὖνG3767, lhesG846 αὐτόςG846 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: AgoraG3568 νῦνG3568, porémG235 ἀλλάG235, quem temG2192 ἔχωG2192 G5723 bolsaG905 βαλάντιονG905, tome-aG142 αἴρωG142 G5657, como tambémG3668 ὁμοίωςG3668 o alforjeG4082 πήραG4082; eG2532 καίG2532 o que nãoG3361 μήG3361 temG2192 ἔχωG2192 G5723 espadaG3162 μάχαιραG3162, vendaG4453 πωλέωG4453 G5657 a suaG848 αὑτοῦG848 capaG2440 ἱμάτιονG2440 eG2532 καίG2532 compreG59 ἀγοράζωG59 G5692 uma.
οὖν, αὐτός ἔπω νῦν, ἀλλά, ἔχω βαλάντιον, αἴρω ὁμοίως πήρα; καί μή ἔχω μάχαιρα, πωλέω αὑτοῦ ἱμάτιον καί ἀγοράζω
EntãoG1161 δέG1161, lhe disseramG2036 ἔπωG2036 G5627: SenhorG2962 κύριοςG2962, eisG2400 ἰδούG2400 G5628 aquiG5602 ὧδεG5602 duasG1417 δύοG1417 espadasG3162 μάχαιραG3162! Respondeu-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846: BastaG2076 ἐστίG2076 G5748 G2425 ἱκανόςG2425!
δέ, ἔπω κύριος, ἰδού ὧδε δύο μάχαιρα! ἔπω αὐτός: ἐστί ἱκανός!
Os que estavam ao redorG4012 περίG4012 deleG846 αὐτόςG846, vendoG1492 εἴδωG1492 G5631 o que ia sucederG2071 ἔσομαιG2071 G5706, perguntaramG2036 ἔπωG2036 G5627: SenhorG2962 κύριοςG2962, feriremosG3960 πατάσσωG3960 G5692 àG1722 ἔνG1722 espadaG3162 μάχαιραG3162?
περί αὐτός, εἴδω ἔσομαι ἔπω κύριος, πατάσσω ἔν μάχαιρα?
EntãoG1161 δέG1161, dirigindo-se JesusG2424 ἸησοῦςG2424 aosG4314 πρόςG4314 principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749, capitãesG4755 στρατηγόςG4755 do temploG2411 ἱερόνG2411 eG2532 καίG2532 anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245 que vieramG3854 παραγίνομαιG3854 G5637 prendê-lo, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: SaístesG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5758 comG3326 μετάG3326 espadasG3162 μάχαιραG3162 eG2532 καίG2532 porretesG3586 ξύλονG3586 comoG5613 ὡςG5613 para deterG1909 ἐπίG1909 um salteadorG3027 λῃστήςG3027?
δέ, Ἰησοῦς πρός ἀρχιερεύς, στρατηγός ἱερόν καί πρεσβύτερος παραγίνομαι ἔπω ἐξέρχομαι μετά μάχαιρα καί ξύλον ὡς ἐπί λῃστής?
EntãoG3767 οὖνG3767, SimãoG4613 ΣίμωνG4613 PedroG4074 ΠέτροςG4074 puxouG1670 ἑλκύωG1670 G5656 da espadaG3162 μάχαιραG3162 queG846 αὐτόςG846 traziaG2192 ἔχωG2192 G5723 eG2532 καίG2532 feriuG3817 παίωG3817 G5656 o servoG1401 δοῦλοςG1401 do sumo sacerdoteG749 ἀρχιερεύςG749, cortando-lheG609 ἀποκόπτωG609 G5656 aG846 αὐτόςG846 orelhaG5621 ὠτίονG5621 direitaG1188 δεξιόςG1188; eG1161 δέG1161 o nomeG3686 ὄνομαG3686 do servoG1401 δοῦλοςG1401 eraG2258 ἦνG2258 G5713 MalcoG3124 ΜάλχοςG3124.
οὖν, Σίμων Πέτρος ἑλκύω μάχαιρα αὐτός ἔχω καί παίω δοῦλος ἀρχιερεύς, ἀποκόπτω αὐτός ὠτίον δεξιός; δέ ὄνομα δοῦλος ἦν Μάλχος.
MasG3767 οὖνG3767 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 disseG2036 ἔπωG2036 G5627 a PedroG4074 ΠέτροςG4074: MeteG906 βάλλωG906 G5628 aG4675 σοῦG4675 espadaG3162 μάχαιραG3162 naG1519 εἰςG1519 bainhaG2336 θήκηG2336; nãoG3378 μή οὐκG3378 bebereiG4095 πίνωG4095 G5632, porventura, o cáliceG4221 ποτήριονG4221 queG3739 ὅςG3739 o PaiG3962 πατήρG3962 meG3427 μοίG3427 deuG1325 δίδωμιG1325 G5758?
οὖν Ἰησοῦς ἔπω Πέτρος: βάλλω σοῦ μάχαιρα εἰς θήκη; � πίνω ποτήριον ὅς πατήρ μοί δίδωμι
fazendo passar a fio de espadaG337 ἀναιρέωG337 G5627 G3162 μάχαιραG3162 a TiagoG2385 ἸάκωβοςG2385, irmãoG80 ἀδελφόςG80 de JoãoG2491 ἸωάννηςG2491.
ἀναιρέω μάχαιρα Ἰάκωβος, ἀδελφός Ἰωάννης.
O carcereiroG1200 δεσμοφύλαξG1200 despertouG1096 γίνομαιG1096 G5637 do sonoG1853 ἔξυπνοςG1853 eG2532 καίG2532, vendoG1492 εἴδωG1492 G5631 abertasG455 ἀνοίγωG455 G5772 as portasG2374 θύραG2374 do cárcereG5438 φυλακήG5438, puxandoG4685 σπάωG4685 G5671 da espadaG3162 μάχαιραG3162, iaG3195 μέλλωG3195 G5707 suicidar-seG337 ἀναιρέωG337 G5721 G1438 ἑαυτούG1438, supondoG3543 νομίζωG3543 G5723 que os presosG1198 δέσμιοςG1198 tivessem fugidoG1628 ἐκφεύγωG1628 G5755.
δεσμοφύλαξ γίνομαι ἔξυπνος καί, εἴδω ἀνοίγω θύρα φυλακή, σπάω μάχαιρα, μέλλω ἀναιρέω ἑαυτού, νομίζω δέσμιος ἐκφεύγω
QuemG5101 τίςG5101 nosG2248 ἡμᾶςG2248 separaráG5563 χωρίζωG5563 G5692 doG575 ἀπόG575 amorG26 ἀγάπηG26 de CristoG5547 ΧριστόςG5547? Será tribulaçãoG2347 θλίψιςG2347, ouG2228 G2228 angústiaG4730 στενοχωρίαG4730, ouG2228 G2228 perseguiçãoG1375 διωγμόςG1375, ouG2228 G2228 fomeG3042 λιμόςG3042, ouG2228 G2228 nudezG1132 γυμνότηςG1132, ouG2228 G2228 perigoG2794 κίνδυνοςG2794, ouG2228 G2228 espadaG3162 μάχαιραG3162?
τίς ἡμᾶς χωρίζω ἀπό ἀγάπη Χριστός? θλίψις, στενοχωρία, διωγμός, λιμός, γυμνότης, κίνδυνος, μάχαιρα?
visto queG1063 γάρG1063 a autoridade éG2076 ἐστίG2076 G5748 ministroG1249 διάκονοςG1249 de DeusG2316 θεόςG2316 paraG1519 εἰςG1519 teuG4671 σοίG4671 bemG18 ἀγαθόςG18. EntretantoG1161 δέG1161, seG1437 ἐάνG1437 fizeresG4160 ποιέωG4160 G5725 o malG2556 κακόςG2556, temeG5399 φοβέωG5399 G5732 G5737; porqueG1063 γάρG1063 nãoG3756 οὐG3756 é sem motivoG1500 εἰκῆG1500 que ela trazG5409 φορέωG5409 G5719 a espadaG3162 μάχαιραG3162; poisG1063 γάρG1063 éG2076 ἐστίG2076 G5748 ministroG1249 διάκονοςG1249 de DeusG2316 θεόςG2316, vingadorG1558 ἔκδικοςG1558, para castigarG3709 ὀργήG3709 o queG1519 εἰςG1519 praticaG4238 πράσσωG4238 G5723 o malG2556 κακόςG2556.
γάρ ἐστί διάκονος θεός εἰς σοί ἀγαθός. δέ, ἐάν ποιέω κακός, φοβέω γάρ οὐ εἰκῆ φορέω μάχαιρα; γάρ ἐστί διάκονος θεός, ἔκδικος, ὀργή εἰς πράσσω κακός.
TomaiG1209 δέχομαιG1209 G5663 tambémG2532 καίG2532 o capaceteG4030 περικεφαλαίαG4030 da salvaçãoG4992 σωτήριονG4992 eG2532 καίG2532 a espadaG3162 μάχαιραG3162 do EspíritoG4151 πνεῦμαG4151, que éG2076 ἐστίG2076 G5748 G3603 ὅ ἐστίG3603 a palavraG4487 ῥήμαG4487 de DeusG2316 θεόςG2316;
δέχομαι καί περικεφαλαία σωτήριον καί μάχαιρα πνεῦμα, ἐστίῥήμα θεός;
PorqueG1063 γάρG1063 a palavraG3056 λόγοςG3056 de DeusG2316 θεόςG2316 é vivaG2198 ζάωG2198 G5723, eG2532 καίG2532 eficazG1756 ἐνεργήςG1756, eG2532 καίG2532 mais cortanteG5114 τομώτεροςG5114 do queG5228 ὑπέρG5228 qualquerG3956 πᾶςG3956 espadaG3162 μάχαιραG3162 de dois gumesG1366 δίστομοςG1366, e penetraG1338 διϊκνέομαιG1338 G5740 até ao ponto deG891 ἄχριG891 dividirG3311 μερισμόςG3311 almaG5590 ψυχήG5590 eG5037 τέG5037 G2532 καίG2532 espíritoG4151 πνεῦμαG4151 G5037 τέG5037 G2532 καίG2532, juntasG719 ἁρμόςG719 eG2532 καίG2532 medulasG3452 μυελόςG3452, eG2532 καίG2532 é apta para discernirG2924 κριτικόςG2924 os pensamentosG1761 ἐνθύμησιςG1761 eG2532 καίG2532 propósitosG1771 ἔννοιαG1771 do coraçãoG2588 καρδίαG2588.
γάρ λόγος θεός ζάω καί ἐνεργής, καί τομώτερος ὑπέρ πᾶς μάχαιρα δίστομος, διϊκνέομαι ἄχρι μερισμός ψυχή τέ καί πνεῦμα τέ καί, ἁρμός καί μυελός, καί κριτικός ἐνθύμησις καί ἔννοια καρδία.
extinguiramG4570 σβέννυμιG4570 G5656 a violênciaG1411 δύναμιςG1411 do fogoG4442 πῦρG4442, escaparamG5343 φεύγωG5343 G5627 ao fioG4750 στόμαG4750 da espadaG3162 μάχαιραG3162, daG575 ἀπόG575 fraquezaG769 ἀσθένειαG769 tiraram forçaG1743 ἐνδυναμόωG1743 G5681, fizeram-seG1096 γίνομαιG1096 G5675 poderososG2478 ἰσχυρόςG2478 emG1722 ἔνG1722 guerraG4171 πόλεμοςG4171, puseram em fugaG2827 κλίνωG2827 G5656 exércitosG3925 παρεμβολήG3925 de estrangeirosG245 ἀλλότριοςG245.
σβέννυμι δύναμις πῦρ, φεύγω στόμα μάχαιρα, ἀπό ἀσθένεια ἐνδυναμόω γίνομαι ἰσχυρός ἔν πόλεμος, κλίνω παρεμβολή ἀλλότριος.
Foram apedrejadosG3034 λιθάζωG3034 G5681, provadosG3985 πειράζωG3985 G5681, serrados pelo meioG4249 πρίζωG4249 G5681, mortosG599 ἀποθνήσκωG599 G5627 aG1722 ἔνG1722 fio de espadaG5408 φόνοςG5408 G3162 μάχαιραG3162; andaram peregrinosG4022 περιέρχομαιG4022 G5627, vestidosG1722 ἔνG1722 de peles de ovelhasG3374 μηλωτήG3374 eG1722 ἔνG1722 de cabrasG122 αἴγεοςG122 G1192 δέρμαG1192, necessitadosG5302 ὑστερέωG5302 G5746, afligidosG2346 θλίβωG2346 G5746, maltratadosG2558 κακουχέωG2558 G5746
λιθάζω πειράζω πρίζω ἀποθνήσκω ἔν φόνος μάχαιρα; περιέρχομαι ἔν μηλωτή ἔν αἴγεος δέρμα, ὑστερέω θλίβω κακουχέω
EG2532 καίG2532 saiuG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 outroG243 ἄλλοςG243 cavaloG2462 ἵπποςG2462, vermelhoG4450 πυρῥόςG4450; eG2532 καίG2532 ao seu cavaleiroG2521 κάθημαιG2521 G5740 G846 αὐτόςG846, foi-lhe dadoG1325 δίδωμιG1325 G5681 tirarG2983 λαμβάνωG2983 G5629 a pazG1515 εἰρήνηG1515 daG575 ἀπόG575 terraG1093 γῆG1093 para queG2443 ἵναG2443 os homens se matassemG4969 σφάζωG4969 G5661 uns aos outrosG240 ἀλλήλωνG240; tambémG2532 καίG2532 lheG846 αὐτόςG846 foi dadaG1325 δίδωμιG1325 G5681 uma grandeG3173 μέγαςG3173 espadaG3162 μάχαιραG3162.
καί ἐξέρχομαι ἄλλος ἵππος, πυρῥός; καί κάθημαι αὐτός, δίδωμι λαμβάνω εἰρήνη ἀπό γῆ ἵνα σφάζω ἀλλήλων; καί αὐτός δίδωμι μέγας μάχαιρα.
Se alguémG1536 εἰ τίςG1536 levaG4863 συνάγωG4863 G5719 para cativeiroG161 αἰχμαλωσίαG161, paraG1519 εἰςG1519 cativeiroG161 αἰχμαλωσίαG161 vaiG5217 ὑπάγωG5217 G5719. Se alguémG1536 εἰ τίςG1536 matarG615 ἀποκτείνωG615 G5719 àG1722 ἔνG1722 espadaG3162 μάχαιραG3162, necessário éG1163 δεῖG1163 G5748 que seja mortoG615 ἀποκτείνωG615 G5683 àG1722 ἔνG1722 espadaG3162 μάχαιραG3162. AquiG5602 ὧδεG5602 estáG2076 ἐστίG2076 G5748 a perseverançaG5281 ὑπομονήG5281 eG2532 καίG2532 a fidelidadeG4102 πίστιςG4102 dos santosG40 ἅγιοςG40.
συνάγω αἰχμαλωσία, εἰς αἰχμαλωσία ὑπάγωἀποκτείνω ἔν μάχαιρα, δεῖ ἀποκτείνω ἔν μάχαιρα. ὧδε ἐστί ὑπομονή καί πίστις ἅγιος.
SeduzG4105 πλανάωG4105 G5719 os que habitamG2730 κατοικέωG2730 G5723 sobreG1909 ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093 por causaG1223 διάG1223 dos sinaisG4592 σημεῖονG4592 queG3739 ὅςG3739 lheG846 αὐτόςG846 foi dadoG1325 δίδωμιG1325 G5681 executarG4160 ποιέωG4160 G5658 dianteG1799 ἐνώπιονG1799 da bestaG2342 θηρίονG2342, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723 aos que habitamG2730 κατοικέωG2730 G5723 sobreG1909 ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093 que façamG4160 ποιέωG4160 G5658 uma imagemG1504 εἰκώνG1504 à bestaG2342 θηρίονG2342, àquela queG3739 ὅςG3739, feridaG4127 πληγήG4127 à espadaG3162 μάχαιραG3162, sobreviveuG2198 ζάωG2198 G5656;
πλανάω κατοικέω ἐπί γῆ διά σημεῖον ὅς αὐτός δίδωμι ποιέω ἐνώπιον θηρίον, λέγω κατοικέω ἐπί γῆ ποιέω εἰκών θηρίον, ὅς, πληγή μάχαιρα, ζάω