Strong G3421



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

μνημονεύω
(G3421)
mnēmoneúō (mnay-mon-yoo'-o)

3421 μνημονευω mnemoneuo

de um derivado de 3420; TDNT - 4:682,596; v

  1. estar atento a, lembrar, trazer à mente
    1. pensar em e sentir por alguém ou algo
    2. manter na memória, guardar na mente

      fazer menção de


21 Ocorrências deste termo na Bíblia


NãoG3768 οὔπωG3768 compreendeisG3539 νοιέωG3539 G5719 aindaG3768 οὔπωG3768, nemG3761 οὐδέG3761 vos lembraisG3421 μνημονεύωG3421 G5719 dos cincoG4002 πέντεG4002 pãesG740 ἄρτοςG740 para cinco milG4000 πεντακισχίλιοιG4000 homens eG2532 καίG2532 de quantosG4214 πόσοςG4214 cestosG2894 κόφινοςG2894 tomastesG2983 λαμβάνωG2983 G5627?
οὔπω νοιέω οὔπω, οὐδέ μνημονεύω πέντε ἄρτος πεντακισχίλιοι καί πόσος κόφινος λαμβάνω
TendoG2192 ἔχωG2192 G5723 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788, nãoG3756 οὐG3756 vedesG991 βλέπωG991 G5719? EG2532 καίG2532, tendoG2192 ἔχωG2192 G5723 ouvidosG3775 οὖςG3775, nãoG3756 οὐG3756 ouvisG191 ἀκούωG191 G5719? NãoG3756 οὐG3756 vos lembraisG3421 μνημονεύωG3421 G5719
ἔχω ὀφθαλμός, οὐ βλέπω καί, ἔχω οὖς, οὐ ἀκούω οὐ μνημονεύω
Lembrai-vosG3421 μνημονεύωG3421 G5720 da mulherG1135 γυνήG1135 de LóG3091 ΛώτG3091.
μνημονεύω γυνή Λώτ.
Lembrai-vosG3421 μνημονεύωG3421 G5720 da palavraG3056 λόγοςG3056 queG3739 ὅςG3739 euG1473 ἐγώG1473 vosG5213 ὑμῖνG5213 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: nãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o servoG1401 δοῦλοςG1401 maior do queG3187 μείζωνG3187 seuG848 αὑτοῦG848 senhorG2962 κύριοςG2962. SeG1487 εἰG1487 me perseguiramG1377 διώκωG1377 G5656 a mimG1691 ἐμέG1691, tambémG2532 καίG2532 perseguirãoG1377 διώκωG1377 G5692 a vós outrosG5209 ὑμᾶςG5209; seG1487 εἰG1487 guardaramG5083 τηρέωG5083 G5656 a minhaG3450 μοῦG3450 palavraG3056 λόγοςG3056, tambémG2532 καίG2532 guardarãoG5083 τηρέωG5083 G5692 a vossaG5212 ὑμέτεροςG5212.
μνημονεύω λόγος ὅς ἐγώ ὑμῖν ἔπω οὐ ἐστί δοῦλος μείζων αὑτοῦ κύριος. εἰ διώκω ἐμέ, καί διώκω ὑμᾶς; εἰ τηρέω μοῦ λόγος, καί τηρέω ὑμέτερος.
OraG235 ἀλλάG235, estas coisasG5023 ταῦταG5023 vosG5213 ὑμῖνG5213 tenho ditoG2980 λαλέωG2980 G5758 para queG2443 ἵναG2443, quandoG3752 ὅτανG3752 a horaG5610 ὥραG5610 chegarG2064 ἔρχομαιG2064 G5632, vos recordeisG3421 μνημονεύωG3421 G5725 de queG3754 ὅτιG3754 euG1473 ἐγώG1473 vo-lasG5213 ὑμῖνG5213 G846 αὐτόςG846 disseG2036 ἔπωG2036 G5627. NãoG3756 οὐG3756 vo-lasG5023 ταῦταG5023 G5213 ὑμῖνG5213 disseG2036 ἔπωG2036 G5627 desdeG1537 ἐκG1537 o princípioG746 ἀρχήG746, porqueG3754 ὅτιG3754 eu estavaG2252 ἤμηνG2252 G5713 convoscoG3326 μετάG3326 G5216 ὑμῶνG5216.
ἀλλά, ταῦτα ὑμῖν λαλέω ἵνα, ὅταν ὥρα ἔρχομαι μνημονεύω ὅτι ἐγώ ὑμῖν αὐτός ἔπω οὐ ταῦτα ὑμῖν ἔπω ἐκ ἀρχή, ὅτι ἤμην μετά ὑμῶν.
A mulherG1135 γυνήG1135, quandoG3752 ὅτανG3752 está para dar à luzG5088 τίκτωG5088 G5725, temG2192 ἔχωG2192 G5719 tristezaG3077 λύπηG3077, porqueG3754 ὅτιG3754 a suaG846 αὐτόςG846 horaG5610 ὥραG5610 é chegadaG2064 ἔρχομαιG2064 G5627; masG1161 δέG1161, depois deG3752 ὅτανG3752 nascidoG1080 γεννάωG1080 G5661 o meninoG3813 παιδίονG3813, já nãoG3765 οὐκέτιG3765 G2089 ἔτιG2089 se lembraG3421 μνημονεύωG3421 G5719 da afliçãoG2347 θλίψιςG2347, peloG1223 διάG1223 prazerG5479 χαράG5479 queG3754 ὅτιG3754 tem de ter nascidoG1080 γεννάωG1080 G5681 aoG1519 εἰςG1519 mundoG2889 κόσμοςG2889 um homemG444 ἄνθρωποςG444.
γυνή, ὅταν τίκτω ἔχω λύπη, ὅτι αὐτός ὥρα ἔρχομαι δέ, ὅταν γεννάω παιδίον, οὐκέτι ἔτι μνημονεύω θλίψις, διά χαρά ὅτι γεννάω εἰς κόσμος ἄνθρωπος.
PortantoG1352 διόG1352, vigiaiG1127 γρηγορεύωG1127 G5720, lembrando-vosG3421 μνημονεύωG3421 G5723 de queG3754 ὅτιG3754, por três anosG5148 τριετίαG5148, noiteG3571 νύξG3571 eG2532 καίG2532 diaG2250 ἡμέραG2250, nãoG3756 οὐG3756 cessei deG3973 παύωG3973 G5668 admoestarG3560 νουθετέωG3560 G5723, comG3326 μετάG3326 lágrimasG1144 δάκρυG1144, a cadaG1538 ἕκαστοςG1538 umG1520 εἷςG1520.
διό, γρηγορεύω μνημονεύω ὅτι, τριετία, νύξ καί ἡμέρα, οὐ παύω νουθετέω μετά δάκρυ, ἕκαστος εἷς.
Tenho-vos mostradoG5263 ὑποδείκνυμιG5263 G5656 G5213 ὑμῖνG5213 em tudoG3956 πᾶςG3956 queG3754 ὅτιG3754, trabalhandoG2872 κοπιάωG2872 G5723 assimG3779 οὕτωG3779, é misterG1163 δεῖG1163 G5748 socorrerG482 ἀντιλαμβάνομαιG482 G5738 os necessitadosG770 ἀσθενέωG770 G5723 eG5037 τέG5037 recordarG3421 μνημονεύωG3421 G5721 as palavrasG3056 λόγοςG3056 do próprio SenhorG2962 κύριοςG2962 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 G3754 ὅτιG3754 G2036 ἔπωG2036 G5627: MaisG3123 μᾶλλονG3123 bem-aventuradoG3107 μακάριοςG3107 éG2076 ἐστίG2076 G5748 darG1325 δίδωμιG1325 G5721 queG2228 G2228 receberG2983 λαμβάνωG2983 G5721.
ὑποδείκνυμι ὑμῖν πᾶς ὅτι, κοπιάω οὕτω, δεῖ ἀντιλαμβάνομαι ἀσθενέω τέ μνημονεύω λόγος κύριος Ἰησοῦς ὅτι ἔπω μᾶλλον μακάριος ἐστί δίδωμι λαμβάνω
recomendando-nos somenteG3440 μόνονG3440 queG2443 ἵναG2443 nos lembrássemosG3421 μνημονεύωG3421 G5725 dos pobresG4434 πτωχόςG4434, o queG5124 τοῦτοG5124 G3739 ὅςG3739 tambémG2532 καίG2532 me esforceiG4704 σπουδάζωG4704 G5656 por fazerG4160 ποιέωG4160 G5658.
μόνον ἵνα μνημονεύω πτωχός, τοῦτο ὅς καί σπουδάζω ποιέω
PortantoG1352 διόG1352, lembrai-vosG3421 μνημονεύωG3421 G5720 de queG3754 ὅτιG3754, outroraG4218 ποτέG4218, vósG5210 ὑμεῖςG5210, gentiosG1484 ἔθνοςG1484 naG1722 ἔνG1722 carneG4561 σάρξG4561, chamadosG3004 λέγωG3004 G5746 incircuncisãoG203 ἀκροβυστίαG203 porG5259 ὑπόG5259 aqueles queG3588 G3588 se intitulamG3004 λέγωG3004 G5746 circuncisosG4061 περιτομήG4061, naG1722 ἔνG1722 carneG4561 σάρξG4561, por mãosG5499 χειροποίητοςG5499 humanas,
διό, μνημονεύω ὅτι, ποτέ, ὑμεῖς, ἔθνος ἔν σάρξ, λέγω ἀκροβυστία ὑπό λέγω περιτομή, ἔν σάρξ, χειροποίητος
A saudaçãoG783 ἀσπασμόςG783 é de próprio punhoG5495 χείρG5495: PauloG3972 ΠαῦλοςG3972. Lembrai-vosG3421 μνημονεύωG3421 G5720 das minhasG3450 μοῦG3450 algemasG1199 δεσμόνG1199. A graçaG5485 χάριςG5485 sejaG3326 μετάG3326 convoscoG5216 ὑμῶνG5216.
ἀσπασμός χείρ: Παῦλος. μνημονεύω μοῦ δεσμόν. χάρις μετά ὑμῶν.
recordando-nosG3421 μνημονεύωG3421 G5723, dianteG1715 ἔμπροσθενG1715 do nossoG2257 ἡμῶνG2257 DeusG2316 θεόςG2316 eG2532 καίG2532 PaiG3962 πατήρG3962, da operosidadeG2041 ἔργονG2041 da vossaG5216 ὑμῶνG5216G4102 πίστιςG4102, da abnegaçãoG2873 κόποςG2873 do vosso amorG26 ἀγάπηG26 eG2532 καίG2532 da firmezaG5281 ὑπομονήG5281 da vossa esperançaG1680 ἐλπίςG1680 em nossoG2257 ἡμῶνG2257 SenhorG2962 κύριοςG2962 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547,
μνημονεύω ἔμπροσθεν ἡμῶν θεός καί πατήρ, ἔργον ὑμῶν πίστις, κόπος ἀγάπη καί ὑπομονή ἐλπίς ἡμῶν κύριος Ἰησοῦς Χριστός,
PorqueG1063 γάρG1063, vos recordaisG3421 μνημονεύωG3421 G5719, irmãosG80 ἀδελφόςG80, do nossoG2257 ἡμῶνG2257 laborG2873 κόποςG2873 eG2532 καίG2532 fadigaG3449 μόχθοςG3449; e de comoG1063 γάρG1063, noiteG3571 νύξG3571 eG2532 καίG2532 diaG2250 ἡμέραG2250 labutandoG2038 ἐργάζομαιG2038 G5740 paraG4314 πρόςG4314 nãoG3361 μήG3361 vivermos à custaG1912 ἐπιβαρέωG1912 G5658 de nenhumG5100 τίςG5100 de vósG5216 ὑμῶνG5216 G1519 εἰςG1519, vosG5209 ὑμᾶςG5209 proclamamosG2784 κηρύσσωG2784 G5656 o evangelhoG2098 εὐαγγέλιονG2098 de DeusG2316 θεόςG2316.
γάρ, μνημονεύω ἀδελφός, ἡμῶν κόπος καί μόχθος; γάρ, νύξ καί ἡμέρα ἐργάζομαι πρός μή ἐπιβαρέω τίς ὑμῶν εἰς, ὑμᾶς κηρύσσω εὐαγγέλιον θεός.
NãoG3756 οὐG3756 vos recordaisG3421 μνημονεύωG3421 G5719 de queG3754 ὅτιG3754, aindaG2089 ἔτιG2089 G5607 ὤνG5607 G5752 convoscoG4314 πρόςG4314 G5209 ὑμᾶςG5209, eu costumava dizer-vosG3004 λέγωG3004 G5707 G5213 ὑμῖνG5213 estas coisasG5023 ταῦταG5023?
οὐ μνημονεύω ὅτι, ἔτι ὤν πρός ὑμᾶς, λέγω ὑμῖν ταῦτα?
Lembra-teG3421 μνημονεύωG3421 G5720 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547, ressuscitadoG1453 ἐγείρωG1453 G5772 de entreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498, descendenteG1537 ἐκG1537 G4690 σπέρμαG4690 de DaviG1138 ΔαβίδG1138, segundoG2596 κατάG2596 o meuG3450 μοῦG3450 evangelhoG2098 εὐαγγέλιονG2098;
μνημονεύω Ἰησοῦς Χριστός, ἐγείρω ἐκ νεκρός, ἐκ σπέρμα Δαβίδ, κατά μοῦ εὐαγγέλιον;
EG2532 καίG2532, seG1487 εἰG1487, na verdadeG3303 μένG3303, se lembrassemG3421 μνημονεύωG3421 G5707 daquelaG1565 ἐκεῖνοςG1565 deG575 ἀπόG575 ondeG3739 ὅςG3739 saíramG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627, teriamG302 ἄνG302 G2192 ἔχωG2192 G5707 oportunidadeG2540 καιρόςG2540 de voltarG344 ἀνακάμπτωG344 G5658.
καί, εἰ, μέν, μνημονεύω ἐκεῖνος ἀπό ὅς ἐξέρχομαι ἄν ἔχω καιρός ἀνακάμπτω
Pela féG4102 πίστιςG4102, JoséG2501 ἸωσήφG2501, próximo do seu fimG5053 τελευτάωG5053 G5723, fez mençãoG3421 μνημονεύωG3421 G5656 doG4012 περίG4012 êxodoG1841 ἔξοδοςG1841 dos filhosG5207 υἱόςG5207 de IsraelG2474 ἸσραήλG2474, bem comoG2532 καίG2532 deu ordensG1781 ἐντέλλομαιG1781 G5662 quanto aosG4012 περίG4012 seusG848 αὑτοῦG848 próprios ossosG3747 ὀστέονG3747.
πίστις, Ἰωσήφ, τελευτάω μνημονεύω περί ἔξοδος υἱός Ἰσραήλ, καί ἐντέλλομαι περί αὑτοῦ ὀστέον.
Lembrai-vosG3421 μνημονεύωG3421 G5720 dos vossosG5216 ὑμῶνG5216 guiasG2233 ἡγέομαιG2233 G5740, os quaisG3748 ὅστιςG3748 vosG5213 ὑμῖνG5213 pregaramG2980 λαλέωG2980 G5656 a palavraG3056 λόγοςG3056 de DeusG2316 θεόςG2316; eG3739 ὅςG3739, considerando atentamenteG333 ἀναθεωρέωG333 G5723 o fimG1545 ἔκβασιςG1545 da sua vidaG391 ἀναστροφήG391, imitaiG3401 μιμέομαιG3401 G5737 a fé que tiveramG4102 πίστιςG4102.
μνημονεύω ὑμῶν ἡγέομαι ὅστις ὑμῖν λαλέω λόγος θεός; ὅς, ἀναθεωρέω ἔκβασις ἀναστροφή, μιμέομαι πίστις.
Lembra-teG3421 μνημονεύωG3421 G5720, poisG3767 οὖνG3767, de ondeG4159 πόθενG4159 caísteG1601 ἐκπίπτωG1601 G5758, arrepende-teG3340 μετανοέωG3340 G5657 eG2532 καίG2532 volta à práticaG4160 ποιέωG4160 G5657 das primeirasG4413 πρῶτοςG4413 obrasG2041 ἔργονG2041; e, se nãoG1490 εἰ δε μήG1490, venhoG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 a tiG4671 σοίG4671 eG2532 καίG2532 movereiG2795 κινέωG2795 G5692 doG1537 ἐκG1537 seuG846 αὐτόςG846 lugarG5117 τόποςG5117 o teuG4675 σοῦG4675 candeeiroG3087 λυχνίαG3087, caso nãoG3362 ἐάν μήG3362 te arrependasG3340 μετανοέωG3340 G5661.
μνημονεύω οὖν, πόθεν ἐκπίπτω μετανοέω καί ποιέω πρῶτος ἔργον; � ἔρχομαι σοί καί κινέω ἐκ αὐτός τόπος σοῦ λυχνία, � μετανοέω
Lembra-teG3421 μνημονεύωG3421 G5720, poisG3767 οὖνG3767, do queG4459 πῶςG4459 tens recebidoG2983 λαμβάνωG2983 G5758 eG2532 καίG2532 ouvidoG191 ἀκούωG191 G5656, guarda-oG5083 τηρέωG5083 G5720 eG2532 καίG2532 arrepende-teG3340 μετανοέωG3340 G5657. PorquantoG3767 οὖνG3767, seG3362 ἐάν μήG3362 nãoG3362 ἐάν μήG3362 vigiaresG1127 γρηγορεύωG1127 G5661, vireiG2240 ἥκωG2240 G5692 comoG5613 ὡςG5613 ladrãoG2812 κλέπτηςG2812, eG2532 καίG2532 nãoG3364 οὐ μήG3364 conhecerásG1097 γινώσκωG1097 G5632 de modo algum em queG4169 ποῖοςG4169 horaG5610 ὥραG5610 vireiG2240 ἥκωG2240 G5692 contraG1909 ἐπίG1909 tiG4571 σέG4571.
μνημονεύω οὖν, πῶς λαμβάνω καί ἀκούω τηρέω καί μετανοέω οὖν, � � γρηγορεύω ἥκω ὡς κλέπτης, καίγινώσκω ποῖος ὥρα ἥκω ἐπί σέ.
porqueG3754 ὅτιG3754 os seusG846 αὐτόςG846 pecadosG266 ἀμαρτίαG266 se acumularamG190 ἀκολουθέωG190 G5656 G5625 G2853 κολλάωG2853 G5681 atéG891 ἄχριG891 ao céuG3772 οὐρανόςG3772, eG2532 καίG2532 DeusG2316 θεόςG2316 se lembrouG3421 μνημονεύωG3421 G5656 dos atos iníquosG92 ἀδίκημαG92 que elaG846 αὐτόςG846 praticou.
ὅτι αὐτός ἀμαρτία ἀκολουθέω κολλάω ἄχρι οὐρανός, καί θεός μνημονεύω ἀδίκημα αὐτός