Strong G3498



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

νεκρός
(G3498)
nekrós (nek-ros')

3498 νεκρος nekros

aparentemente de uma palavra primária nekus (cadáver); TDNT - 4:892,627; adj

  1. propriamente
    1. aquele que deu o seu último suspiro, sem vida
    2. falecido, morto, alguém de quem a alma esta no céu ou inferno
    3. destituído de vida, sem vida, inanimado
  2. metáf.
    1. espiritualmente morto
      1. destituído de vida que reconhece e é devotada a Deus, porque entreguou-se a transgressões e pecados
      2. inativo com respeito as feitos justos
    2. destituído de força ou poder, inativo, inoperante

123 Ocorrências deste termo na Bíblia


Replicou-lheG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846, porémG1161 δέG1161, JesusG2424 ἸησοῦςG2424: Segue-meG190 ἀκολουθέωG190 G5720 G3427 μοίG3427, eG2532 καίG2532 deixaG863 ἀφίημιG863 G5628 aos mortosG3498 νεκρόςG3498 o sepultarG2290 θάπτωG2290 G5658 os seusG1438 ἑαυτούG1438 próprios mortosG3498 νεκρόςG3498.
ἔπω αὐτός, δέ, Ἰησοῦς: ἀκολουθέω μοί, καί ἀφίημι νεκρός θάπτω ἑαυτού νεκρός.
CuraiG2323 θεραπεύωG2323 G5720 enfermosG770 ἀσθενέωG770 G5723, ressuscitaiG1453 ἐγείρωG1453 G5720 mortosG3498 νεκρόςG3498, purificaiG2511 καθαρίζωG2511 G5720 leprososG3015 λεπρόςG3015, expeliG1544 ἐκβάλλωG1544 G5720 demôniosG1140 δαιμόνιονG1140; de graçaG1432 δωρεάνG1432 recebestesG2983 λαμβάνωG2983 G5627, de graçaG1432 δωρεάνG1432 daiG1325 δίδωμιG1325 G5628.
θεραπεύω ἀσθενέω ἐγείρω νεκρός, καθαρίζω λεπρός, ἐκβάλλω δαιμόνιον; δωρεάν λαμβάνω δωρεάν δίδωμι
os cegosG5185 τυφλόςG5185 veemG308 ἀναβλέπωG308 G5719, os coxosG5560 χωλόςG5560 andamG4043 περιπατέωG4043 G5719, os leprososG3015 λεπρόςG3015 são purificadosG2511 καθαρίζωG2511 G5743, os surdosG2974 κωφόςG2974 ouvemG191 ἀκούωG191 G5719, os mortosG3498 νεκρόςG3498 são ressuscitadosG1453 ἐγείρωG1453 G5743, eG2532 καίG2532 aos pobresG4434 πτωχόςG4434 está sendo pregado o evangelhoG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5743.
τυφλός ἀναβλέπω χωλός περιπατέω λεπρός καθαρίζω κωφός ἀκούω νεκρός ἐγείρω καί πτωχός εὐαγγελίζω
eG2532 καίG2532 disseG2036 ἔπωG2036 G5627 aos que oG848 αὑτοῦG848 serviamG3816 παῖςG3816: EsteG3778 οὗτοςG3778 éG2076 ἐστίG2076 G5748 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 BatistaG910 ΒαπτιστήςG910; eleG846 αὐτόςG846 ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5681 dosG575 ἀπόG575 mortosG3498 νεκρόςG3498, eG2532 καίG2532, por issoG1223 διάG1223 G5124 τοῦτοG5124, neleG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846 operamG1754 ἐνεργέωG1754 G5719 forças miraculosasG1411 δύναμιςG1411.
καί ἔπω αὑτοῦ παῖς: οὗτος ἐστί Ἰωάννης Βαπτιστής; αὐτός ἐγείρω ἀπό νεκρός, καί, διά τοῦτο, ἔν αὐτός ἐνεργέω δύναμις.
EG2532 καίG2532, descendoG2597 καταβαίνωG2597 G5723 eles doG575 ἀπόG575 monteG3735 ὄροςG3735, ordenou-lhesG1781 ἐντέλλομαιG1781 G5662 G846 αὐτόςG846 JesusG2424 ἸησοῦςG2424: A ninguémG3367 μηδείςG3367 conteisG2036 ἔπωG2036 G5632 a visãoG3705 ὅραμαG3705, até queG2193 ἕωςG2193 G3739 ὅςG3739 o FilhoG5207 υἱόςG5207 do HomemG444 ἄνθρωποςG444 ressusciteG450 ἀνίστημιG450 G5632 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498.
καί, καταβαίνω ἀπό ὄρος, ἐντέλλομαι αὐτός Ἰησοῦς: μηδείς ἔπω ὅραμα, ἕως ὅς υἱός ἄνθρωπος ἀνίστημι ἐκ νεκρός.
EG1161 δέG1161, quantoG4012 περίG4012 à ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 dos mortosG3498 νεκρόςG3498, nãoG3756 οὐG3756 tendes lidoG314 ἀναγινώσκωG314 G5627 o queG3588 G3588 DeusG2316 θεόςG2316 vosG5213 ὑμῖνG5213 declarouG4483 ῥέωG4483 G5685:
δέ, περί ἀνάστασις νεκρός, οὐ ἀναγινώσκω θεός ὑμῖν ῥέω
EuG1473 ἐγώG1473 souG1510 εἰμίG1510 G5748 o DeusG2316 θεόςG2316 de AbraãoG11 ἈβραάμG11, o DeusG2316 θεόςG2316 de IsaqueG2464 ἸσαάκG2464 eG2532 καίG2532 o DeusG2316 θεόςG2316 de JacóG2384 ἸακώβG2384? Ele nãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748 DeusG2316 θεόςG2316 de mortosG3498 νεκρόςG3498, e simG235 ἀλλάG235 de vivosG2198 ζάωG2198 G5723.
ἐγώ εἰμί θεός Ἀβραάμ, θεός Ἰσαάκ καί θεός Ἰακώβ? οὐ ἐστί θεός νεκρός, ἀλλά ζάω
AiG3759 οὐαίG3759 de vósG5213 ὑμῖνG5213, escribasG1122 γραμματεύςG1122 eG2532 καίG2532 fariseusG5330 ΦαρισαῖοςG5330, hipócritasG5273 ὑποκριτήςG5273, porqueG3754 ὅτιG3754 sois semelhantesG3945 παρομοιάζωG3945 G5719 aos sepulcrosG5028 τάφοςG5028 caiadosG2867 κονιάωG2867 G5772, queG3748 ὅστιςG3748, por foraG1855 ἔξωθενG1855, se mostramG5316 φαίνωG5316 G5727 belosG5611 ὡραῖοςG5611, masG1161 δέG1161 interiormenteG2081 ἔσωθενG2081 estão cheiosG1073 γέμωG1073 G5719 de ossosG3747 ὀστέονG3747 de mortosG3498 νεκρόςG3498 eG2532 καίG2532 de todaG3956 πᾶςG3956 imundíciaG167 ἀκαθαρσίαG167!
οὐαί ὑμῖν, γραμματεύς καί Φαρισαῖος, ὑποκριτής, ὅτι παρομοιάζω τάφος κονιάω ὅστις, ἔξωθεν, φαίνω ὡραῖος, δέ ἔσωθεν γέμω ὀστέον νεκρός καί πᾶς ἀκαθαρσία!
OrdenaG2753 κελεύωG2753 G5657, poisG3767 οὖνG3767, que o sepulcroG5028 τάφοςG5028 seja guardado com segurançaG805 ἀσφαλίζωG805 G5683 atéG2193 ἕωςG2193 ao terceiroG5154 τρίτοςG5154 diaG2250 ἡμέραG2250, para não suceder queG3379 μήποτεG3379, vindoG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 os discípulosG3101 μαθητήςG3101, oG846 αὐτόςG846 roubemG2813 κλέπτωG2813 G5661 eG2532 καίG2532 depois digamG2036 ἔπωG2036 G5632 ao povoG2992 λαόςG2992: RessuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5681 dosG575 ἀπόG575 mortosG3498 νεκρόςG3498; eG2532 καίG2532 seráG2071 ἔσομαιG2071 G5704 o últimoG2078 ἔσχατοςG2078 embusteG4106 πλάνηG4106 pior queG5501 χείρωνG5501 o primeiroG4413 πρῶτοςG4413.
κελεύω οὖν, τάφος ἀσφαλίζω ἕως τρίτος ἡμέρα, μήποτε, ἔρχομαι μαθητής, αὐτός κλέπτω καί ἔπω λαός: ἐγείρω ἀπό νεκρός; καί ἔσομαι ἔσχατος πλάνη χείρων πρῶτος.
EG1161 δέG1161 os guardasG5083 τηρέωG5083 G5723 tremeramG4579 σείωG4579 G5681 espavoridosG575 ἀπόG575 G5401 φόβοςG5401 eG2532 καίG2532 ficaramG1096 γίνομαιG1096 G5633 comoG5616 ὡσείG5616 se estivessem mortosG3498 νεκρόςG3498.
δέ τηρέω σείω ἀπό φόβος καί γίνομαι ὡσεί νεκρός.
IdeG4198 πορεύομαιG4198 G5679, pois, depressaG5035 ταχύG5035 e dizeiG2036 ἔπωG2036 G5628 aos seusG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101 queG3754 ὅτιG3754 ele ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5681 dosG575 ἀπόG575 mortosG3498 νεκρόςG3498 eG2532 καίG2532 vai adianteG4254 προάγωG4254 G5719 de vósG5209 ὑμᾶςG5209 paraG1519 εἰςG1519 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056; aliG1563 ἐκεῖG1563 oG846 αὐτόςG846 vereisG3700 ὀπτάνομαιG3700 G5695. ÉG2400 ἰδούG2400 G5628 como vosG5213 ὑμῖνG5213 digoG2036 ἔπωG2036 G5627!
πορεύομαι ταχύ ἔπω αὐτός μαθητής ὅτι ἐγείρω ἀπό νεκρός καί προάγω ὑμᾶς εἰς Γαλιλαία; ἐκεῖ αὐτός ὀπτάνομαι ἰδού ὑμῖν ἔπω
Chegou isto aos ouvidosG191 ἀκούωG191 G5656 do reiG935 βασιλεύςG935 HerodesG2264 ἩρώδηςG2264, porqueG1063 γάρG1063 o nomeG3686 ὄνομαG3686 de JesusG846 αὐτόςG846 já se tornaraG1096 γίνομαιG1096 G5633 notórioG5318 φανερόςG5318; eG2532 καίG2532 alguns diziamG3004 λέγωG3004 G5707 G3754 ὅτιG3754: JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 BatistaG907 βαπτίζωG907 G5723 ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5681 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498, eG2532 καίG2532, por issoG1223 διάG1223 G5124 τοῦτοG5124, neleG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846 operamG1754 ἐνεργέωG1754 G5719 forças miraculosasG1411 δύναμιςG1411.
ἀκούω βασιλεύς Ἡρώδης, γάρ ὄνομα αὐτός γίνομαι φανερός; καί λέγω ὅτι: Ἰωάννης βαπτίζω ἐγείρω ἐκ νεκρός, καί, διά τοῦτο, ἔν αὐτός ἐνεργέω δύναμις.
HerodesG2264 ἩρώδηςG2264, porémG1161 δέG1161, ouvindo istoG191 ἀκούωG191 G5660, disseG2036 ἔπωG2036 G5627 G3778 οὗτοςG3778: ÉG2076 ἐστίG2076 G5748 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491, a quemG3754 ὅτιG3754 G3739 ὅςG3739 euG1473 ἐγώG1473 mandei decapitarG607 ἀποκεφαλίζωG607 G5656, queG846 αὐτόςG846 ressurgiuG1453 ἐγείρωG1453 G5681 G1537 ἐκG1537 G3498 νεκρόςG3498.
Ἡρώδης, δέ, ἀκούω ἔπω οὗτος: ἐστί Ἰωάννης, ὅτι ὅς ἐγώ ἀποκεφαλίζω αὐτός ἐγείρω ἐκ νεκρός.
AoG1161 δέG1161 desceremG2597 καταβαίνωG2597 G5723 doG575 ἀπόG575 monteG3735 ὄροςG3735, ordenou-lhesG1291 διαστέλλομαιG1291 G5668 G846 αὐτόςG846 Jesus queG2443 ἵναG2443 nãoG3367 μηδείςG3367 divulgassemG1334 διηγέομαιG1334 G5667 as coisasG3739 ὅςG3739 que tinham vistoG1492 εἴδωG1492 G5627, atéG1508 εἰ μήG1508 G3752 ὅτανG3752 o dia em que o FilhoG5207 υἱόςG5207 do HomemG444 ἄνθρωποςG444 ressuscitasseG450 ἀνίστημιG450 G5632 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498.
δέ καταβαίνω ἀπό ὄρος, διαστέλλομαι αὐτός ἵνα μηδείς διηγέομαι ὅς εἴδωὅταν υἱός ἄνθρωπος ἀνίστημι ἐκ νεκρός.
Eles guardaramG2902 κρατέωG2902 G5656 a recomendaçãoG3056 λόγοςG3056 G4314 πρόςG4314 G1438 ἑαυτούG1438, perguntando uns aos outrosG4802 συζητέωG4802 G5723 queG5101 τίςG5101 seriaG2076 ἐστίG2076 G5748 o ressuscitarG450 ἀνίστημιG450 G5629 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498.
κρατέω λόγος πρός ἑαυτού, συζητέω τίς ἐστί ἀνίστημι ἐκ νεκρός.
EG2532 καίG2532 eleG846 αὐτόςG846, clamandoG2896 κράζωG2896 G5660 eG2532 καίG2532 agitando-oG4682 σπαράσσωG4682 G5660 muitoG4183 πολύςG4183, saiuG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627, deixando-oG1096 γίνομαιG1096 G5633 comoG5616 ὡσείG5616 se estivesse mortoG3498 νεκρόςG3498, a ponto deG5620 ὥστεG5620 G3754 ὅτιG3754 muitosG4183 πολύςG4183 dizeremG3004 λέγωG3004 G5721: MorreuG599 ἀποθνήσκωG599 G5627.
καί αὐτός, κράζω καί σπαράσσω πολύς, ἐξέρχομαι γίνομαι ὡσεί νεκρός, ὥστε ὅτι πολύς λέγω ἀποθνήσκω
PoisG1063 γάρG1063, quandoG3752 ὅτανG3752 ressuscitaremG450 ἀνίστημιG450 G5632 de entreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498, nemG3777 οὔτεG3777 casarãoG1060 γαμέωG1060 G5719, nemG3777 οὔτεG3777 se darão em casamentoG1061 γαμίσκωG1061 G5743; porémG235 ἀλλάG235, sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 comoG5613 ὡςG5613 os anjosG32 ἄγγελοςG32 nosG3588 G3588 G1722 ἔνG1722 céusG3772 οὐρανόςG3772.
γάρ, ὅταν ἀνίστημι ἐκ νεκρός, οὔτε γαμέω οὔτε γαμίσκω ἀλλά, εἰσί ὡς ἄγγελος ἔν οὐρανός.
QuantoG4012 περίG4012 à ressurreiçãoG1453 ἐγείρωG1453 G5743 dos mortosG3498 νεκρόςG3498, nãoG3756 οὐG3756 tendes lidoG314 ἀναγινώσκωG314 G5627 noG1722 ἔνG1722 LivroG976 βίβλοςG976 de MoisésG3475 ΜωσῆςG3475, noG1909 ἐπίG1909 trecho referente à sarçaG942 βάτοςG942, comoG5613 ὡςG5613 DeusG2316 θεόςG2316 lheG846 αὐτόςG846 falouG2036 ἔπωG2036 G5627 G3004 λέγωG3004 G5723: EuG1473 ἐγώG1473 sou o DeusG2316 θεόςG2316 de AbraãoG11 ἈβραάμG11, o DeusG2316 θεόςG2316 de IsaqueG2464 ἸσαάκG2464 eG2532 καίG2532 o DeusG2316 θεόςG2316 de JacóG2384 ἸακώβG2384?
περί ἐγείρω νεκρός, οὐ ἀναγινώσκω ἔν βίβλος Μωσῆς, ἐπί βάτος, ὡς θεός αὐτός ἔπω λέγω ἐγώ θεός Ἀβραάμ, θεός Ἰσαάκ καί θεός Ἰακώβ?
Ora, ele nãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748 DeusG2316 θεόςG2316 de mortosG3498 νεκρόςG3498, e simG235 ἀλλάG235 G2316 θεόςG2316 de vivosG2198 ζάωG2198 G5723 G5210 ὑμεῖςG5210 G3767 οὖνG3767. LaboraisG4105 πλανάωG4105 em grandeG4183 πολύςG4183 erroG4105 πλανάωG4105 G5743.
οὐ ἐστί θεός νεκρός, ἀλλά θεός ζάω ὑμεῖς οὖν. πλανάω πολύς πλανάω
Sentou-seG339 ἀνακαθίζωG339 G5656 o que estivera mortoG3498 νεκρόςG3498 eG2532 καίG2532 passouG756 ἄρχομαιG756 G5662 a falarG2980 λαλέωG2980 G5721; eG2532 καίG2532 Jesus oG846 αὐτόςG846 restituiuG1325 δίδωμιG1325 G5656 a suaG846 αὐτόςG846 mãeG3384 μήτηρG3384.
ἀνακαθίζω νεκρός καί ἄρχομαι λαλέω καί αὐτός δίδωμι αὐτός μήτηρ.
EntãoG2532 καίG2532, JesusG2424 ἸησοῦςG2424 lhesG846 αὐτόςG846 respondeuG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679: IdeG4198 πορεύομαιG4198 G5679 e anunciaiG518 ἀπαγγέλλωG518 G5657 a JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 o queG3739 ὅςG3739 vistesG1492 εἴδωG1492 G5627 eG2532 καίG2532 ouvistesG191 ἀκούωG191 G5656: os cegosG5185 τυφλόςG5185 veemG308 ἀναβλέπωG308 G5719, os coxosG5560 χωλόςG5560 andamG4043 περιπατέωG4043 G5719, os leprososG3015 λεπρόςG3015 são purificadosG2511 καθαρίζωG2511 G5743, os surdosG2974 κωφόςG2974 ouvemG191 ἀκούωG191 G5719, os mortosG3498 νεκρόςG3498 são ressuscitadosG1453 ἐγείρωG1453 G5743, e aos pobresG4434 πτωχόςG4434, anuncia-se-lhes o evangelhoG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5743.
καί, Ἰησοῦς αὐτός ἀποκρίνομαι πορεύομαι ἀπαγγέλλω Ἰωάννης ὅς εἴδω καί ἀκούω τυφλός ἀναβλέπω χωλός περιπατέω λεπρός καθαρίζω κωφός ἀκούω νεκρός ἐγείρω πτωχός, εὐαγγελίζω
OraG1161 δέG1161, o tetrarcaG5076 τετράρχηςG5076 HerodesG2264 ἩρώδηςG2264 soubeG191 ἀκούωG191 G5656 de tudoG3956 πᾶςG3956 o que se passavaG1096 γίνομαιG1096 G5740 eG2532 καίG2532 ficou perplexoG1280 διαπορέωG1280 G5707, porqueG1223 διάG1223 algunsG5100 τίςG5100 diziamG3004 λέγωG3004 G5745: JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5769 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498;
δέ, τετράρχης Ἡρώδης ἀκούω πᾶς γίνομαι καί διαπορέω διά τίς λέγω Ἰωάννης ἐγείρω ἐκ νεκρός;
MasG1161 δέG1161 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 insistiuG2036 ἔπωG2036 G5627: DeixaG863 ἀφίημιG863 G5628 aos mortosG3498 νεκρόςG3498 o sepultarG2290 θάπτωG2290 G5658 os seusG1438 ἑαυτούG1438 próprios mortosG3498 νεκρόςG3498. TuG4771 σύG4771, porémG1161 δέG1161, vaiG565 ἀπέρχομαιG565 G5631 e pregaG1229 διαγγέλλωG1229 G5720 o reinoG932 βασιλείαG932 de DeusG2316 θεόςG2316.
δέ Ἰησοῦς ἔπω ἀφίημι νεκρός θάπτω ἑαυτού νεκρός. σύ, δέ, ἀπέρχομαι διαγγέλλω βασιλεία θεός.
porqueG3754 ὅτιG3754 esteG3778 οὗτοςG3778 meuG3450 μοῦG3450 filhoG5207 υἱόςG5207 estavaG2258 ἦνG2258 G5713 mortoG3498 νεκρόςG3498 eG2532 καίG2532 reviveuG326 ἀναζάωG326 G5656, estavaG2258 ἦνG2258 G5713 perdidoG622 ἀπόλλυμιG622 G5756 eG2532 καίG2532 foi achadoG2147 εὑρίσκωG2147 G5681. EG2532 καίG2532 começaramG756 ἄρχομαιG756 G5662 a regozijar-seG2165 εὐφραίνωG2165 G5745.
ὅτι οὗτος μοῦ υἱός ἦν νεκρός καί ἀναζάω ἦν ἀπόλλυμι καί εὑρίσκω καί ἄρχομαι εὐφραίνω
EntretantoG1161 δέG1161, era precisoG1163 δεῖG1163 G5713 que nos regozijássemosG2165 εὐφραίνωG2165 G5683 eG2532 καίG2532 nos alegrássemosG5463 χαίρωG5463 G5646, porqueG3754 ὅτιG3754 esseG3778 οὗτοςG3778 teuG4675 σοῦG4675 irmãoG80 ἀδελφόςG80 estavaG2258 ἦνG2258 G5713 mortoG3498 νεκρόςG3498 eG2532 καίG2532 reviveuG326 ἀναζάωG326 G5656, estavaG2258 ἦνG2258 G5713 perdidoG622 ἀπόλλυμιG622 G5756 eG2532 καίG2532 foi achadoG2147 εὑρίσκωG2147 G5681.
δέ, δεῖ εὐφραίνω καί χαίρω ὅτι οὗτος σοῦ ἀδελφός ἦν νεκρός καί ἀναζάω ἦν ἀπόλλυμι καί εὑρίσκω
MasG1161 δέG1161 ele insistiuG2036 ἔπωG2036 G5627: NãoG3780 οὐχίG3780, paiG3962 πατήρG3962 AbraãoG11 ἈβραάμG11; seG1437 ἐάνG1437 alguémG5100 τίςG5100 dentreG575 ἀπόG575 os mortosG3498 νεκρόςG3498 forG4198 πορεύομαιG4198 G5680 ter com elesG846 αὐτόςG846, arrepender-se-ãoG3340 μετανοέωG3340 G5692.
δέ ἔπω οὐχί, πατήρ Ἀβραάμ; ἐάν τίς ἀπό νεκρός πορεύομαι αὐτός, μετανοέω
Abraão, porémG1161 δέG1161, lheG846 αὐτόςG846 respondeuG2036 ἔπωG2036 G5627: SeG1487 εἰG1487 nãoG3756 οὐG3756 ouvemG191 ἀκούωG191 G5719 a MoisésG3475 ΜωσῆςG3475 eG2532 καίG2532 aos ProfetasG4396 προφήτηςG4396, tampoucoG3761 οὐδέG3761 se deixarão persuadirG3982 πείθωG3982 G5701, aindaG1437 ἐάνG1437 que ressusciteG450 ἀνίστημιG450 G5632 alguémG5100 τίςG5100 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498.
δέ, αὐτός ἔπω εἰ οὐ ἀκούω Μωσῆς καί προφήτης, οὐδέ πείθω ἐάν ἀνίστημι τίς ἐκ νεκρός.
masG1161 δέG1161 os que são havidos por dignosG2661 καταξιόωG2661 G5685 deG1537 ἐκG1537 alcançarG5177 τυγχάνωG5177 G5629 a era vindouraG165 αἰώνG165 eG2532 καίG2532 a ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498 nãoG3777 οὔτεG3777 casamG1060 γαμέωG1060 G5719, nemG3777 οὔτεG3777 se dão em casamentoG1548 ἐκγαμίσκωG1548 G5743.
δέ καταξιόω ἐκ τυγχάνω αἰών καί ἀνάστασις ἐκ νεκρός οὔτε γαμέω οὔτε ἐκγαμίσκω
EG1161 δέG1161 queG3754 ὅτιG3754 os mortosG3498 νεκρόςG3498 hão de ressuscitarG1453 ἐγείρωG1453 G5743, MoisésG3475 ΜωσῆςG3475 o indicouG3377 μηνύωG3377 G5656 no trecho referente àG1909 ἐπίG1909 sarçaG942 βάτοςG942, quandoG5613 ὡςG5613 chamaG3004 λέγωG3004 G5719 ao SenhorG2962 κύριοςG2962 o DeusG2316 θεόςG2316 de AbraãoG11 ἈβραάμG11, o DeusG2316 θεόςG2316 de IsaqueG2464 ἸσαάκG2464 eG2532 καίG2532 o DeusG2316 θεόςG2316 de JacóG2384 ἸακώβG2384.
δέ ὅτι νεκρός ἐγείρω Μωσῆς μηνύω ἐπί βάτος, ὡς λέγω κύριος θεός Ἀβραάμ, θεός Ἰσαάκ καί θεός Ἰακώβ.
OraG1161 δέG1161, Deus nãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748 DeusG2316 θεόςG2316 de mortosG3498 νεκρόςG3498, eG235 ἀλλάG235 sim de vivosG2198 ζάωG2198 G5723; porqueG1063 γάρG1063 para eleG846 αὐτόςG846 todosG3956 πᾶςG3956 vivemG2198 ζάωG2198 G5719.
δέ, οὐ ἐστί θεός νεκρός, ἀλλά ζάω γάρ αὐτός πᾶς ζάω
EstandoG1096 γίνομαιG1096 G5637 elasG846 αὐτόςG846 possuídas de temorG1719 ἔμφοβοςG1719, baixandoG2827 κλίνωG2827 G5723 os olhosG4383 πρόσωπονG4383 paraG1519 εἰςG1519 o chãoG1093 γῆG1093, eles lhesG846 αὐτόςG846 falaramG2036 ἔπωG2036 G5627: Por queG5101 τίςG5101 buscaisG2212 ζητέωG2212 G5719 entreG3326 μετάG3326 os mortosG3498 νεκρόςG3498 ao que viveG2198 ζάωG2198 G5723?
γίνομαι αὐτός ἔμφοβος, κλίνω πρόσωπον εἰς γῆ, αὐτός ἔπω τίς ζητέω μετά νεκρός ζάω
eG2532 καίG2532 lhesG846 αὐτόςG846 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: AssimG3754 ὅτιG3754 G3779 οὕτωG3779 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769 queG3779 οὕτωG3779 o CristoG5547 ΧριστόςG5547 haviaG1163 δεῖG1163 G5713 de padecerG3958 πάσχωG3958 G5629 eG2532 καίG2532 ressuscitarG450 ἀνίστημιG450 G5629 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498 no terceiroG5154 τρίτοςG5154 diaG2250 ἡμέραG2250
καί αὐτός ἔπω ὅτι οὕτω γράφω οὕτω Χριστός δεῖ πάσχω καί ἀνίστημι ἐκ νεκρός τρίτος ἡμέρα
QuandoG3753 ὅτεG3753, poisG3767 οὖνG3767, Jesus ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5681 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498, lembraram-seG3415 μνάομαιG3415 G5681 os seusG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101 de queG3754 ὅτιG3754 ele disseraG3004 λέγωG3004 G5707 istoG5124 τοῦτοG5124 G846 αὐτόςG846; eG2532 καίG2532 creramG4100 πιστεύωG4100 G5656 na EscrituraG1124 γραφήG1124 eG2532 καίG2532 na palavraG3056 λόγοςG3056 deG3739 ὅςG3739 G2036 ἔπωG2036 G5627 JesusG2424 ἸησοῦςG2424.
ὅτε, οὖν, ἐγείρω ἐκ νεκρός, μνάομαι αὐτός μαθητής ὅτι λέγω τοῦτο αὐτός; καί πιστεύω γραφή καί λόγος ὅς ἔπω Ἰησοῦς.
PoisG1063 γάρG1063 assim comoG5618 ὥσπερG5618 o PaiG3962 πατήρG3962 ressuscitaG1453 ἐγείρωG1453 G5719 eG2532 καίG2532 vivificaG2227 ζωοποιέωG2227 G5719 os mortosG3498 νεκρόςG3498, assimG3779 οὕτωG3779 tambémG2532 καίG2532 o FilhoG5207 υἱόςG5207 vivificaG2227 ζωοποιέωG2227 G5719 aquelesG3739 ὅςG3739 a quem querG2309 θέλωG2309 G5719.
γάρ ὥσπερ πατήρ ἐγείρω καί ζωοποιέω νεκρός, οὕτω καί υἱός ζωοποιέω ὅς θέλω
Em verdadeG281 ἀμήνG281, em verdadeG281 ἀμήνG281 vosG5213 ὑμῖνG5213 digoG3004 λέγωG3004 G5719 queG3754 ὅτιG3754 vemG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 a horaG5610 ὥραG5610 eG2532 καίG2532G3568 νῦνG3568 chegouG2076 ἐστίG2076 G5748, em queG3753 ὅτεG3753 os mortosG3498 νεκρόςG3498 ouvirãoG191 ἀκούωG191 G5695 a vozG5456 φωνήG5456 do FilhoG5207 υἱόςG5207 de DeusG2316 θεόςG2316; eG2532 καίG2532 os que a ouviremG191 ἀκούωG191 G5660 viverãoG2198 ζάωG2198 G5695.
ἀμήν, ἀμήν ὑμῖν λέγω ὅτι ἔρχομαι ὥρα καί νῦν ἐστί ὅτε νεκρός ἀκούω φωνή υἱός θεός; καί ἀκούω ζάω
SeisG1803 ἕξG1803 diasG2250 ἡμέραG2250 antes daG4253 πρόG4253 PáscoaG3957 πάσχαG3957, foiG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 paraG1519 εἰςG1519 BetâniaG963 ΒηθανίαG963, ondeG3699 ὅπουG3699 estavaG2258 ἦνG2258 G5713 LázaroG2976 ΛάζαροςG2976 G3588 G3588 G2348 θνήσκωG2348 G5761, a quemG3739 ὅςG3739 ele ressuscitaraG1453 ἐγείρωG1453 G5656 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498.
ἕξ ἡμέρα πρό πάσχα, ἔρχομαι Ἰησοῦς εἰς Βηθανία, ὅπου ἦν Λάζαρος θνήσκω ὅς ἐγείρω ἐκ νεκρός.
SoubeG1097 γινώσκωG1097 G5627 numerosaG4183 πολύςG4183 multidãoG3793 ὄχλοςG3793 dosG1537 ἐκG1537 judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 queG3754 ὅτιG3754 Jesus estavaG2076 ἐστίG2076 G5748 aliG1563 ἐκεῖG1563, eG2532 καίG2532 lá foramG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 nãoG3756 οὐG3756G3440 μόνονG3440 por causaG1223 διάG1223 deleG2424 ἸησοῦςG2424, masG235 ἀλλάG235 tambémG2532 καίG2532 paraG2443 ἵναG2443 veremG1492 εἴδωG1492 G5632 LázaroG2976 ΛάζαροςG2976, a quemG3739 ὅςG3739 ele ressuscitaraG1453 ἐγείρωG1453 G5656 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498.
γινώσκω πολύς ὄχλος ἐκ Ἰουδαῖος ὅτι ἐστί ἐκεῖ, καί ἔρχομαι οὐ μόνον διά Ἰησοῦς, ἀλλά καί ἵνα εἴδω Λάζαρος, ὅς ἐγείρω ἐκ νεκρός.
DavaG3140 μαρτυρέωG3140, poisG3767 οὖνG3767, testemunho distoG3140 μαρτυρέωG3140 G5707 a multidãoG3793 ὄχλοςG3793 que estiveraG5607 ὤνG5607 G5752 comG3326 μετάG3326 eleG846 αὐτόςG846, quandoG3753 ὅτεG3753 chamaraG5455 φωνέωG5455 G5656 a LázaroG2976 ΛάζαροςG2976 doG1537 ἐκG1537 túmuloG3419 μνημεῖονG3419 eG2532 καίG2532 oG846 αὐτόςG846 levantaraG1453 ἐγείρωG1453 G5656 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498.
μαρτυρέω, οὖν, μαρτυρέω ὄχλος ὤν μετά αὐτός, ὅτε φωνέω Λάζαρος ἐκ μνημεῖον καί αὐτός ἐγείρω ἐκ νεκρός.
PoisG1063 γάρG1063 ainda nãoG3764 οὐδέπωG3764 tinham compreendidoG1492 εἴδωG1492 G5715 a EscrituraG1124 γραφήG1124, queG3754 ὅτιG3754 era necessárioG1163 δεῖG1163 G5748 ressuscitar eleG450 ἀνίστημιG450 G5629 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498.
γάρ οὐδέπω εἴδω γραφή, ὅτι δεῖ ἀνίστημι ἐκ νεκρός.
E jáG2235 ἤδηG2235 era estaG5124 τοῦτοG5124 a terceira vezG5154 τρίτοςG5154 que JesusG2424 ἸησοῦςG2424 se manifestavaG5319 φανερόωG5319 G5681 aosG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101, depois de ressuscitadoG1453 ἐγείρωG1453 G5685 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498.
ἤδη τοῦτο τρίτος Ἰησοῦς φανερόω αὑτοῦ μαθητής, ἐγείρω ἐκ νεκρός.
DessarteG1161 δέG1161, matastesG615 ἀποκτείνωG615 G5656 o AutorG747 ἀρχηγόςG747 da vidaG2222 ζωήG2222, a quemG3739 ὅςG3739 DeusG2316 θεόςG2316 ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5656 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498, do queG3739 ὅςG3739 nósG2249 ἡμεῖςG2249 somosG2070 ἐσμένG2070 G5748 testemunhasG3144 μάρτυςG3144.
δέ, ἀποκτείνω ἀρχηγός ζωή, ὅς θεός ἐγείρω ἐκ νεκρός, ὅς ἡμεῖς ἐσμέν μάρτυς.
ressentidosG1278 διαπονέωG1278 G5740 porG1223 διάG1223 ensinaremG1321 διδάσκωG1321 G5721 elesG846 αὐτόςG846 o povoG2992 λαόςG2992 eG2532 καίG2532 anunciaremG2605 καταγγέλλωG2605 G5721, emG1722 ἔνG1722 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, a ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498;
διαπονέω διά διδάσκω αὐτός λαός καί καταγγέλλω ἔν Ἰησοῦς, ἀνάστασις ἐκ νεκρός;
tomaiG2077 ἔστωG2077 G5749 conhecimentoG1110 γνωστόςG1110, vósG5213 ὑμῖνG5213 todosG3956 πᾶςG3956 eG2532 καίG2532 todoG3956 πᾶςG3956 o povoG2992 λαόςG2992 de IsraelG2474 ἸσραήλG2474, de queG3754 ὅτιG3754, emG1722 ἔνG1722 nomeG3686 ὄνομαG3686 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547, o NazarenoG3480 ΝαζωραῖοςG3480, a quemG3739 ὅςG3739 vósG5210 ὑμεῖςG5210 crucificastesG4717 σταυρόωG4717 G5656, eG2532 καίG2532 a quemG3739 ὅςG3739 DeusG2316 θεόςG2316 ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5656 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498, sim, emG1722 ἔνG1722 seu nomeG5129 τούτῳG5129 é que esteG3778 οὗτοςG3778 está curadoG3936 παρίστημιG3936 G5758 G5199 ὑγιήςG5199 peranteG1799 ἐνώπιονG1799 vósG5216 ὑμῶνG5216.
ἔστω γνωστός, ὑμῖν πᾶς καί πᾶς λαός Ἰσραήλ, ὅτι, ἔν ὄνομα Ἰησοῦς Χριστός, Ναζωραῖος, ὅς ὑμεῖς σταυρόω καί ὅς θεός ἐγείρω ἐκ νεκρός, ἔν τούτῳ οὗτος παρίστημι ὑγιής ἐνώπιον ὑμῶν.
No mesmo instanteG1161 δέG1161 G3916 παραχρῆμαG3916, caiuG4098 πίπτωG4098 G5627 ela aosG3844 παράG3844 pésG4228 πούςG4228 de PedroG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 expirouG1634 ἐκψύχωG1634 G5656. EntrandoG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5631 os moçosG3495 νεανίσκοςG3495, acharam-naG2147 εὑρίσκωG2147 G5627 G846 αὐτόςG846 mortaG3498 νεκρόςG3498 eG2532 καίG2532, levando-aG1627 ἐκφέρωG1627 G5660, sepultaram-naG2290 θάπτωG2290 G5656 juntoG4314 πρόςG4314 doG846 αὐτόςG846 maridoG435 ἀνήρG435.
δέ παραχρῆμα, πίπτω παρά πούς αὐτός καί ἐκψύχω εἰσέρχομαι νεανίσκος, εὑρίσκω αὐτός νεκρός καί, ἐκφέρω θάπτω πρός αὐτός ἀνήρ.
nãoG3756 οὐG3756 a todoG3956 πᾶςG3956 o povoG2992 λαόςG2992, masG235 ἀλλάG235 às testemunhasG3144 μάρτυςG3144 que foram anteriormente escolhidasG4401 προχειροτονέωG4401 G5772 porG5259 ὑπόG5259 DeusG2316 θεόςG2316, isto é, a nósG2254 ἡμῖνG2254 queG3748 ὅστιςG3748 comemosG4906 συνεσθίωG4906 G5627 eG2532 καίG2532 bebemos comG4844 συμπίνωG4844 G5627 eleG846 αὐτόςG846, depois queG3326 μετάG3326 ressurgiuG450 ἀνίστημιG450 G5629 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498;
οὐ πᾶς λαός, ἀλλά μάρτυς προχειροτονέω ὑπό θεός, ἡμῖν ὅστις συνεσθίω καί συμπίνω αὐτός, μετά ἀνίστημι ἐκ νεκρός;
eG2532 καίG2532 nosG2254 ἡμῖνG2254 mandouG3853 παραγγέλλωG3853 G5656 pregarG2784 κηρύσσωG2784 G5658 ao povoG2992 λαόςG2992 eG2532 καίG2532 testificarG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5664 queG3754 ὅτιG3754 eleG846 αὐτόςG846 éG2076 ἐστίG2076 G5748 quemG3588 G3588 foi constituídoG3724 ὁρίζωG3724 G5772 porG5259 ὑπόG5259 DeusG2316 θεόςG2316 JuizG2923 κριτήςG2923 de vivosG2198 ζάωG2198 G5723 eG2532 καίG2532 de mortosG3498 νεκρόςG3498.
καί ἡμῖν παραγγέλλω κηρύσσω λαός καί διαμαρτύρομαι ὅτι αὐτός ἐστί ὁρίζω ὑπό θεός κριτής ζάω καί νεκρός.
MasG1161 δέG1161 DeusG2316 θεόςG2316 oG846 αὐτόςG846 ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5656 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498;
δέ θεός αὐτός ἐγείρω ἐκ νεκρός;
EG1161 δέG1161, queG3754 ὅτιG3754 Deus oG846 αὐτόςG846 ressuscitouG450 ἀνίστημιG450 G5656 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498 para queG3195 μέλλωG3195 G5723 jamaisG3371 μηκέτιG3371 voltasseG5290 ὑποστρέφωG5290 G5721 àG1519 εἰςG1519 corrupçãoG1312 διαφθοράG1312, desta maneiraG3779 οὕτωG3779 oG3754 ὅτιG3754 disseG2046 ἔρωG2046 G5758: E cumprireiG1325 δίδωμιG1325 a vossoG5213 ὑμῖνG5213 favorG1325 δίδωμιG1325 G5692 as santasG3741 ὅσιοςG3741 eG2532 καίG2532 fiéisG4103 πιστόςG4103 promessas feitas a DaviG1138 ΔαβίδG1138.
δέ, ὅτι αὐτός ἀνίστημι ἐκ νεκρός μέλλω μηκέτι ὑποστρέφω εἰς διαφθορά, οὕτω ὅτι ἔρω δίδωμι ὑμῖν δίδωμι ὅσιος καί πιστός Δαβίδ.
expondoG1272 διανοίγωG1272 G5723 eG2532 καίG2532 demonstrandoG3908 παρατίθημιG3908 G5734 ter sido necessárioG1163 δεῖG1163 G5713 queG3754 ὅτιG3754 o CristoG5547 ΧριστόςG5547 padecesseG3958 πάσχωG3958 G5629 eG2532 καίG2532 ressurgisseG450 ἀνίστημιG450 G5629 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498; eG2532 καίG2532 G3754 ὅτιG3754 esteG3778 οὗτοςG3778, dizia ele, éG2076 ἐστίG2076 G5748 o CristoG5547 ΧριστόςG5547, JesusG2424 ἸησοῦςG2424, queG3739 ὅςG3739 euG1473 ἐγώG1473 vosG5213 ὑμῖνG5213 anuncioG2605 καταγγέλλωG2605 G5719.
διανοίγω καί παρατίθημι δεῖ ὅτι Χριστός πάσχω καί ἀνίστημι ἐκ νεκρός; καί ὅτι οὗτος, ἐστί Χριστός, Ἰησοῦς, ὅς ἐγώ ὑμῖν καταγγέλλω
porquantoG1360 διότιG1360 estabeleceuG2476 ἵστημιG2476 G5656 um diaG2250 ἡμέραG2250 emG1722 ἔνG1722 queG3739 ὅςG3739 há deG3195 μέλλωG3195 G5719 julgarG2919 κρίνωG2919 G5721 o mundoG3625 οἰκουμένηG3625 comG1722 ἔνG1722 justiçaG1343 δικαιοσύνηG1343, por meio deG1722 ἔνG1722 um varãoG435 ἀνήρG435 queG3739 ὅςG3739 destinouG3724 ὁρίζωG3724 G5656 e acreditouG3930 παρέχωG3930 G5631 diante deG4102 πίστιςG4102 todosG3956 πᾶςG3956, ressuscitando-oG450 ἀνίστημιG450 G5660 G846 αὐτόςG846 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498.
διότι ἵστημι ἡμέρα ἔν ὅς μέλλω κρίνω οἰκουμένη ἔν δικαιοσύνη, ἔν ἀνήρ ὅς ὁρίζω παρέχω πίστις πᾶς, ἀνίστημι αὐτός ἐκ νεκρός.
QuandoG1161 δέG1161 ouviram falarG191 ἀκούωG191 G5660 de ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 de mortosG3498 νεκρόςG3498, unsG3303 μένG3303 escarneceramG5512 χλευάζωG5512 G5707, eG1161 δέG1161 outros disseramG2036 ἔπωG2036 G5627: A respeitoG5127 τούτουG5127 dissoG4012 περίG4012 teG4675 σοῦG4675 ouviremosG191 ἀκούωG191 G5695 noutra ocasiãoG3825 πάλινG3825.
δέ ἀκούω ἀνάστασις νεκρός, μέν χλευάζω δέ ἔπω τούτου περί σοῦ ἀκούω πάλιν.
Um jovemG3494 νεανίαςG3494, chamadoG3686 ὄνομαG3686 ÊuticoG2161 ΕὔτυχοςG2161, que estava sentadoG2521 κάθημαιG2521 G5740 numaG1909 ἐπίG1909 janelaG2376 θυρίςG2376, adormecendoG2702 καταφέρωG2702 G5746 profundamenteG901 βαθύςG901 G5258 ὕπνοςG5258 durante o prolongadoG1909 ἐπίG1909 G4119 πλείωνG4119 discursoG1256 διαλέγομαιG1256 G5740 de PauloG3972 ΠαῦλοςG3972, vencidoG2702 καταφέρωG2702 G5685 peloG575 ἀπόG575 sonoG5258 ὕπνοςG5258, caiuG2736 κάτωG2736 G4098 πίπτωG4098 G5627 doG575 ἀπόG575 terceiro andar abaixoG5152 τρίστεγονG5152 eG2532 καίG2532 foi levantadoG142 αἴρωG142 G5681 mortoG3498 νεκρόςG3498.
νεανίας, ὄνομα Εὔτυχος, κάθημαι ἐπί θυρίς, καταφέρω βαθύς ὕπνος ἐπί πλείων διαλέγομαι Παῦλος, καταφέρω ἀπό ὕπνος, κάτω πίπτω ἀπό τρίστεγον καί αἴρω νεκρός.
SabendoG1097 γινώσκωG1097 G5631 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 queG3754 ὅτιG3754 umaG1520 εἷςG1520 parteG3313 μέροςG3313 do Sinédrio se compunhaG2076 ἐστίG2076 G5748 de saduceusG4523 ΣαδδουκαῖοςG4523 eG1161 δέG1161 outraG2087 ἕτεροςG2087, de fariseusG5330 ΦαρισαῖοςG5330, exclamouG2896 κράζωG2896 G5656 G1722 ἔνG1722 G4892 συνέδριονG4892: VarõesG435 ἀνήρG435, irmãosG80 ἀδελφόςG80, euG1473 ἐγώG1473 souG1510 εἰμίG1510 G5748 fariseuG5330 ΦαρισαῖοςG5330, filhoG5207 υἱόςG5207 de fariseusG5330 ΦαρισαῖοςG5330! No tocante àG4012 περίG4012 esperançaG1680 ἐλπίςG1680 eG2532 καίG2532 à ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 dos mortosG3498 νεκρόςG3498 G1473 ἐγώG1473 sou julgadoG2919 κρίνωG2919 G5743!
γινώσκω Παῦλος ὅτι εἷς μέρος ἐστί Σαδδουκαῖος δέ ἕτερος, Φαρισαῖος, κράζω ἔν συνέδριον: ἀνήρ, ἀδελφός, ἐγώ εἰμί Φαρισαῖος, υἱός Φαρισαῖος! περί ἐλπίς καί ἀνάστασις νεκρός ἐγώ κρίνω
tendoG2192 ἔχωG2192 G5723 esperançaG1680 ἐλπίςG1680 emG1519 εἰςG1519 DeusG2316 θεόςG2316, comoG3739 ὅςG3739 tambémG2532 καίG2532 estesG3778 οὗτοςG3778 G846 αὐτόςG846 a têmG4327 προσδέχομαιG4327 G5736, de que haveráG3195 μέλλωG3195 G5721 G1510 εἰμίG1510 G5705 ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 G3498 νεκρόςG3498, tantoG5037 τέG5037 de justosG1342 δίκαιοςG1342 como deG2532 καίG2532 injustosG94 ἄδικοςG94.
ἔχω ἐλπίς εἰς θεός, ὅς καί οὗτος αὐτός προσδέχομαι μέλλω εἰμί ἀνάστασις νεκρός, τέ δίκαιος καί ἄδικος.
salvoG2228 G2228 G4012 περίG4012 estasG5026 ταύτηG5026 G3391 μίαG3391 palavrasG5456 φωνήG5456 queG3739 ὅςG3739 clameiG2896 κράζωG2896 G5656, estandoG2476 ἵστημιG2476 G5761 entreG1722 ἔνG1722 elesG846 αὐτόςG846: hojeG4594 σήμερονG4594 G1473 ἐγώG1473, sou eu julgadoG2919 κρίνωG2919 G5743 porG5259 ὑπόG5259 vósG5216 ὑμῶνG5216 acerca daG3754 ὅτιG3754 G4012 περίG4012 ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 dos mortosG3498 νεκρόςG3498.
περί ταύτη μία φωνή ὅς κράζω ἵστημι ἔν αὐτός: σήμερον ἐγώ, κρίνω ὑπό ὑμῶν ὅτι περί ἀνάστασις νεκρός.
Por queG5101 τίςG5101 se julgaG2919 κρίνωG2919 G5743 incrívelG571 ἄπιστοςG571 entreG3844 παράG3844 vósG5213 ὑμῖνG5213 queG1487 εἰG1487 DeusG2316 θεόςG2316 ressusciteG1453 ἐγείρωG1453 G5719 os mortosG3498 νεκρόςG3498?
τίς κρίνω ἄπιστος παρά ὑμῖν εἰ θεός ἐγείρω νεκρός?
isto é, queG1487 εἰG1487 o CristoG5547 ΧριστόςG5547 devia padecerG3805 παθητόςG3805 eG1487 εἰG1487, sendo o primeiroG4413 πρῶτοςG4413 G1537 ἐκG1537 da ressurreiçãoG3195 μέλλωG3195 G5719 G386 ἀνάστασιςG386 dos mortosG3498 νεκρόςG3498, anunciariaG2605 καταγγέλλωG2605 G5721 a luzG5457 φῶςG5457 ao povoG2992 λαόςG2992 eG2532 καίG2532 aos gentiosG1484 ἔθνοςG1484.
εἰ Χριστός παθητός εἰ, πρῶτος ἐκ μέλλω ἀνάστασις νεκρός, καταγγέλλω φῶς λαός καί ἔθνος.
masG1161 δέG1161 eles esperavamG4328 προσδοκάωG4328 G5707 que eleG846 αὐτόςG846 viesseG3195 μέλλωG3195 G5721 a incharG4092 πίμπρημιG4092 G5745 ouG2228 G2228 a cairG2667 καταπίπτωG2667 G5721 mortoG3498 νεκρόςG3498 de repenteG869 ἄφνωG869. MasG1161 δέG1161, depois de muitoG1909 ἐπίG1909 G4183 πολύςG4183 esperarG4328 προσδοκάωG4328 G5723, vendoG2334 θεωρέωG2334 G5723 que nenhumG3367 μηδείςG3367 malG824 ἄτοποςG824 lheG1519 εἰςG1519 G846 αὐτόςG846 sucediaG1096 γίνομαιG1096 G5740, mudando de parecerG3328 μεταβάλλωG3328 G5734, diziamG3004 λέγωG3004 G5707 serG1511 εἶναιG1511 G5750 eleG846 αὐτόςG846 um deusG2316 θεόςG2316.
δέ προσδοκάω αὐτός μέλλω πίμπρημι καταπίπτω νεκρός ἄφνω. δέ, ἐπί πολύς προσδοκάω θεωρέω μηδείς ἄτοπος εἰς αὐτός γίνομαι μεταβάλλω λέγω εἶναι αὐτός θεός.
e foi designadoG3724 ὁρίζωG3724 G5685 FilhoG5207 υἱόςG5207 de DeusG2316 θεόςG2316 comG1722 ἔνG1722 poderG1411 δύναμιςG1411, segundoG2596 κατάG2596 o espíritoG4151 πνεῦμαG4151 de santidadeG42 ἁγιωσύνηG42 pelaG1537 ἐκG1537 ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 dos mortosG3498 νεκρόςG3498, a saber, JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547, nossoG2257 ἡμῶνG2257 SenhorG2962 κύριοςG2962,
ὁρίζω υἱός θεός ἔν δύναμις, κατά πνεῦμα ἁγιωσύνη ἐκ ἀνάστασις νεκρός, Ἰησοῦς Χριστός, ἡμῶν κύριος,
comoG2531 καθώςG2531 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769: PorG3754 ὅτιG3754 paiG3962 πατήρG3962 de muitasG4183 πολύςG4183 naçõesG1484 ἔθνοςG1484 teG4571 σέG4571 constituí.)G5087 τίθημιG5087 G5758, peranteG2713 κατέναντιG2713 aquele no qualG3739 ὅςG3739 creuG4100 πιστεύωG4100 G5656, o DeusG2316 θεόςG2316 que vivificaG2227 ζωοποιέωG2227 G5723 os mortosG3498 νεκρόςG3498 eG2532 καίG2532 chamaG2564 καλέωG2564 G5723 à existênciaG5607 ὤνG5607 G5752 as coisas que nãoG3361 μήG3361 existemG5607 ὤνG5607 G5752.
καθώς γράφω ὅτι πατήρ πολύς ἔθνος σέ τίθημι κατέναντι ὅς πιστεύω θεός ζωοποιέω νεκρός καί καλέω ὤν μή ὤν
masG235 ἀλλάG235 tambémG2532 καίG2532 porG1223 διάG1223 nossaG2248 ἡμᾶςG2248 causaG1223 διάG1223, posto que a nós igualmente nosG3739 ὅςG3739 seráG3195 μέλλωG3195 G5719 imputadoG3049 λογίζομαιG3049 G5745, a saber, a nós que cremosG4100 πιστεύωG4100 G5723 naqueleG1909 ἐπίG1909 que ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5660 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498 a JesusG2424 ἸησοῦςG2424, nossoG2257 ἡμῶνG2257 SenhorG2962 κύριοςG2962,
ἀλλά καί διά ἡμᾶς διά, ὅς μέλλω λογίζομαι πιστεύω ἐπί ἐγείρω ἐκ νεκρός Ἰησοῦς, ἡμῶν κύριος,
FomosG4916 συνθάπτωG4916, poisG3767 οὖνG3767, sepultados comG4916 συνθάπτωG4916 G5648 eleG846 αὐτόςG846 naG1519 εἰςG1519 morteG2288 θάνατοςG2288 peloG1223 διάG1223 batismoG908 βάπτισμαG908; para queG2443 ἵναG2443, comoG5618 ὥσπερG5618 CristoG5547 ΧριστόςG5547 foi ressuscitadoG1453 ἐγείρωG1453 G5681 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498 pelaG1223 διάG1223 glóriaG1391 δόξαG1391 do PaiG3962 πατήρG3962, assimG3779 οὕτωG3779 tambémG2532 καίG2532 andemosG4043 περιπατέωG4043 G5661 nósG2249 ἡμεῖςG2249 emG1722 ἔνG1722 novidadeG2538 καινότηςG2538 de vidaG2222 ζωήG2222.
συνθάπτω, οὖν, συνθάπτω αὐτός εἰς θάνατος διά βάπτισμα; ἵνα, ὥσπερ Χριστός ἐγείρω ἐκ νεκρός διά δόξα πατήρ, οὕτω καί περιπατέω ἡμεῖς ἔν καινότης ζωή.
sabedoresG1492 εἴδωG1492 G5761 de queG3754 ὅτιG3754, havendoG1453 ἐγείρωG1453 CristoG5547 ΧριστόςG5547 ressuscitadoG1453 ἐγείρωG1453 G5685 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498, já nãoG2089 ἔτιG2089 G3765 οὐκέτιG3765 morreG599 ἀποθνήσκωG599 G5719; a morteG2288 θάνατοςG2288 já nãoG2089 ἔτιG2089 G3765 οὐκέτιG3765 tem domínio sobreG2961 κυριεύωG2961 G5719 eleG846 αὐτόςG846.
εἴδω ὅτι, ἐγείρω Χριστός ἐγείρω ἐκ νεκρός, ἔτι οὐκέτι ἀποθνήσκω θάνατος ἔτι οὐκέτι κυριεύω αὐτός.
AssimG3779 οὕτωG3779 tambémG2532 καίG2532 vósG5210 ὑμεῖςG5210 considerai-vosG3049 λογίζομαιG3049 G5737 G1438 ἑαυτούG1438 mortosG3498 νεκρόςG3498 para o pecadoG266 ἀμαρτίαG266, masG1161 δέG1161 vivosG2198 ζάωG2198 G5723 para DeusG2316 θεόςG2316, emG1722 ἔνG1722 CristoG5547 ΧριστόςG5547 JesusG2424 ἸησοῦςG2424.
οὕτω καί ὑμεῖς λογίζομαι ἑαυτού νεκρός ἀμαρτία, δέ ζάω θεός, ἔν Χριστός Ἰησοῦς.
nemG3366 μηδέG3366 ofereçaisG3936 παρίστημιG3936 G5720 cada umG5216 ὑμῶνG5216 os membrosG3196 μέλοςG3196 do seu corpo ao pecadoG266 ἀμαρτίαG266, como instrumentosG3696 ὅπλονG3696 de iniquidadeG93 ἀδικίαG93; masG235 ἀλλάG235 oferecei-vosG3936 παρίστημιG3936 G5657 G1438 ἑαυτούG1438 a DeusG2316 θεόςG2316, comoG5613 ὡςG5613 ressurretosG2198 ζάωG2198 G5723 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498, eG2532 καίG2532 os vossosG5216 ὑμῶνG5216 membrosG3196 μέλοςG3196, a DeusG2316 θεόςG2316, como instrumentosG3696 ὅπλονG3696 de justiçaG1343 δικαιοσύνηG1343.
μηδέ παρίστημι ὑμῶν μέλος ἀμαρτία, ὅπλον ἀδικία; ἀλλά παρίστημι ἑαυτού θεός, ὡς ζάω ἐκ νεκρός, καί ὑμῶν μέλος, θεός, ὅπλον δικαιοσύνη.
AssimG5620 ὥστεG5620, meusG3450 μοῦG3450 irmãosG80 ἀδελφόςG80, tambémG2532 καίG2532 vósG5210 ὑμεῖςG5210 morrestesG2289 θανατόωG2289 G5681 relativamente à leiG3551 νόμοςG3551, por meioG1223 διάG1223 do corpoG4983 σῶμαG4983 de CristoG5547 ΧριστόςG5547, paraG1519 εἰςG1519 pertencerdesG1096 γίνομαιG1096 G5635 a outroG2087 ἕτεροςG2087, a saber, aquele que ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5685 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498, a fim de queG2443 ἵναG2443 frutifiquemosG2592 καρποφορέωG2592 G5661 para DeusG2316 θεόςG2316.
ὥστε, μοῦ ἀδελφός, καί ὑμεῖς θανατόω νόμος, διά σῶμα Χριστός, εἰς γίνομαι ἕτερος, ἐγείρω ἐκ νεκρός, ἵνα καρποφορέω θεός.
MasG1161 δέG1161 o pecadoG266 ἀμαρτίαG266, tomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 ocasiãoG874 ἀφορμήG874 peloG1223 διάG1223 mandamentoG1785 ἐντολήG1785, despertouG2716 κατεργάζομαιG2716 G5662 emG1722 ἔνG1722 mimG1698 ἐμοίG1698 toda sorte deG3956 πᾶςG3956 concupiscênciaG1939 ἐπιθυμίαG1939; porqueG1063 γάρG1063, semG5565 χωρίςG5565 leiG3551 νόμοςG3551, está mortoG3498 νεκρόςG3498 o pecadoG266 ἀμαρτίαG266.
δέ ἀμαρτία, λαμβάνω ἀφορμή διά ἐντολή, κατεργάζομαι ἔν ἐμοί πᾶς ἐπιθυμία; γάρ, χωρίς νόμος, νεκρός ἀμαρτία.
SeG1487 εἰG1487, porémG1161 δέG1161, CristoG5547 ΧριστόςG5547 está emG1722 ἔνG1722 vósG5213 ὑμῖνG5213, o corpoG4983 σῶμαG4983,G3303 μένG3303; na verdade, está mortoG3498 νεκρόςG3498 por causaG1223 διάG1223 do pecadoG266 ἀμαρτίαG266, masG1161 δέG1161 o espíritoG4151 πνεῦμαG4151 é vidaG2222 ζωήG2222, por causaG1223 διάG1223 da justiçaG1343 δικαιοσύνηG1343.
εἰ, δέ, Χριστός ἔν ὑμῖν, σῶμα,< μέν; νεκρός διά ἀμαρτία, δέ πνεῦμα ζωή, διά δικαιοσύνη.
SeG1487 εἰG1487 habitaG3611 οἰκέωG3611 G5719 emG1722 ἔνG1722 vósG5213 ὑμῖνG5213 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 daquele que ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5660 a JesusG2424 ἸησοῦςG2424 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498, esse mesmo que ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5660 a CristoG5547 ΧριστόςG5547 Jesus dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498 vivificaráG2227 ζωοποιέωG2227 G5692 tambémG2532 καίG2532 o vossoG5216 ὑμῶνG5216 corpoG4983 σῶμαG4983 mortalG2349 θνητόςG2349, por meioG1223 διάG1223 do seuG846 αὐτόςG846 EspíritoG4151 πνεῦμαG4151, que emG1722 ἔνG1722 vósG5213 ὑμῖνG5213 habitaG1774 ἐνοικέωG1774 G5723 G5625 G1774 ἐνοικέωG1774 G5723.
εἰ οἰκέω ἔν ὑμῖν πνεῦμα ἐγείρω Ἰησοῦς ἐκ νεκρός, ἐγείρω Χριστός ἐκ νεκρός ζωοποιέω καί ὑμῶν σῶμα θνητός, διά αὐτός πνεῦμα, ἔν ὑμῖν ἐνοικέω ἐνοικέω
ouG2228 G2228: QuemG5101 τίςG5101 desceráG2597 καταβαίνωG2597 G5695 aoG1519 εἰςG1519 abismoG12 ἄβυσσοςG12?, istoG5124 τοῦτοG5124 éG5123 τουτέστιG5123 G5748, para levantarG321 ἀνάγωG321 G5629 CristoG5547 ΧριστόςG5547 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498.
: τίς καταβαίνω εἰς ἄβυσσος?, τοῦτο τουτέστι ἀνάγω Χριστός ἐκ νεκρός.
SeG1437 ἐάνG1437, comG1722 ἔνG1722 a tuaG4675 σοῦG4675 bocaG4750 στόμαG4750, confessaresG3670 ὁμολογέωG3670 G5661 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 como SenhorG2962 κύριοςG2962 eG2532 καίG2532, emG1722 ἔνG1722 teuG4675 σοῦG4675 coraçãoG2588 καρδίαG2588, creresG4100 πιστεύωG4100 G5661 queG3754 ὅτιG3754 DeusG2316 θεόςG2316 oG846 αὐτόςG846 ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5656 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498, serás salvoG4982 σώζωG4982 G5701.
ἐάν, ἔν σοῦ στόμα, ὁμολογέω Ἰησοῦς κύριος καί, ἔν σοῦ καρδία, πιστεύω ὅτι θεός αὐτός ἐγείρω ἐκ νεκρός, σώζω
PorqueG1063 γάρG1063, seG1487 εἰG1487 o fato de terem sido elesG846 αὐτόςG846 rejeitadosG580 ἀποβολήG580 trouxe reconciliaçãoG2643 καταλλαγήG2643 ao mundoG2889 κόσμοςG2889, queG5101 τίςG5101 será o seu restabelecimentoG4356 πρόσληψιςG4356, senãoG1508 εἰ μήG1508 vidaG2222 ζωήG2222 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498?
γάρ, εἰ αὐτός ἀποβολή καταλλαγή κόσμος, τίς πρόσληψις, � ζωή ἐκ νεκρός?
FoiG1063 γάρG1063 precisamente paraG1519 εἰςG1519 esseG5124 τοῦτοG5124 fim que CristoG5547 ΧριστόςG5547 morreuG599 ἀποθνήσκωG599 G5627 eG2532 καίG2532 ressurgiuG450 ἀνίστημιG450 G5627: paraG2443 ἵναG2443 ser SenhorG2961 κυριεύωG2961 G5661 tantoG2532 καίG2532 de mortosG3498 νεκρόςG3498 comoG2532 καίG2532 de vivosG2198 ζάωG2198 G5723.
γάρ εἰς τοῦτο Χριστός ἀποθνήσκω καί ἀνίστημι ἵνα κυριεύω καί νεκρός καί ζάω
OraG1161 δέG1161, seG1487 εἰG1487 é corrente pregar-seG2784 κηρύσσωG2784 G5743 queG3754 ὅτιG3754 CristoG5547 ΧριστόςG5547 ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5769 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498, comoG4459 πῶςG4459, pois, afirmamG3004 λέγωG3004 G5719 algunsG5100 τίςG5100 dentreG1722 ἔνG1722 vósG5213 ὑμῖνG5213 queG3754 ὅτιG3754 nãoG3756 οὐG3756G2076 ἐστίG2076 G5748 ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 de mortosG3498 νεκρόςG3498?
δέ, εἰ κηρύσσω ὅτι Χριστός ἐγείρω ἐκ νεκρός, πῶς, λέγω τίς ἔν ὑμῖν ὅτι οὐ ἐστί ἀνάστασις νεκρός?
EG1161 δέG1161, seG1487 εἰG1487 nãoG3756 οὐG3756G2076 ἐστίG2076 G5748 ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 de mortosG3498 νεκρόςG3498, entãoG3761 οὐδέG3761, CristoG5547 ΧριστόςG5547 nãoG3761 οὐδέG3761 ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5769.
δέ, εἰ οὐ ἐστί ἀνάστασις νεκρός, οὐδέ, Χριστός οὐδέ ἐγείρω
eG2532 καίG2532 G1161 δέG1161 somos tidosG2147 εὑρίσκωG2147 G5743 por falsas testemunhasG5575 ψευδομάρτυρG5575 de DeusG2316 θεόςG2316, porqueG3754 ὅτιG3754 temos asseveradoG3140 μαρτυρέωG3140 G5656 contraG2596 κατάG2596 DeusG2316 θεόςG2316 queG3754 ὅτιG3754 ele ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5656 a CristoG5547 ΧριστόςG5547, ao qualG3739 ὅςG3739 eleG1453 ἐγείρωG1453 nãoG3756 οὐG3756 ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5656, seG1512 εἴ περG1512 é certoG686 ἄραG686 que os mortosG3498 νεκρόςG3498 nãoG3756 οὐG3756 ressuscitamG1453 ἐγείρωG1453 G5743.
καί δέ εὑρίσκω ψευδομάρτυρ θεός, ὅτι μαρτυρέω κατά θεός ὅτι ἐγείρω Χριστός, ὅς ἐγείρω οὐ ἐγείρωἄρα νεκρός οὐ ἐγείρω
PorqueG1063 γάρG1063, seG1487 εἰG1487 os mortosG3498 νεκρόςG3498 nãoG3756 οὐG3756 ressuscitamG1453 ἐγείρωG1453 G5743, também CristoG5547 ΧριστόςG5547 nãoG3761 οὐδέG3761 ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5769.
γάρ, εἰ νεκρός οὐ ἐγείρω Χριστός οὐδέ ἐγείρω
MasG1161 δέG1161, de fatoG3570 νυνίG3570, CristoG5547 ΧριστόςG5547 ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5769 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498, sendo eleG1096 γίνομαιG1096 G5633 as primíciasG536 ἀπαρχήG536 dos que dormemG2837 κοιμάωG2837 G5772.
δέ, νυνί, Χριστός ἐγείρω ἐκ νεκρός, γίνομαι ἀπαρχή κοιμάω
VistoG1894 ἐπειδήG1894 queG1063 γάρG1063 a morteG2288 θάνατοςG2288 veio porG1223 διάG1223 um homemG444 ἄνθρωποςG444, tambémG2532 καίG2532 porG1223 διάG1223 um homemG444 ἄνθρωποςG444 veio a ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 dos mortosG3498 νεκρόςG3498.
ἐπειδή γάρ θάνατος διά ἄνθρωπος, καί διά ἄνθρωπος ἀνάστασις νεκρός.
Doutra maneiraG1893 ἐπείG1893, queG5101 τίςG5101 farãoG4160 ποιέωG4160 G5692 os que se batizamG907 βαπτίζωG907 G5746 por causaG5228 ὑπέρG5228 dos mortosG3498 νεκρόςG3498? SeG1487 εἰG1487, absolutamenteG3654 ὅλωςG3654, os mortosG3498 νεκρόςG3498 nãoG3756 οὐG3756 ressuscitamG1453 ἐγείρωG1453 G5743, por queG5101 τίςG5101 G2532 καίG2532 se batizamG907 βαπτίζωG907 G5743 por causaG5228 ὑπέρG5228 delesG3498 νεκρόςG3498?
ἐπεί, τίς ποιέω βαπτίζω ὑπέρ νεκρός? εἰ, ὅλως, νεκρός οὐ ἐγείρω τίς καί βαπτίζω ὑπέρ νεκρός?
SeG1487 εἰG1487, comoG2596 κατάG2596 homemG444 ἄνθρωποςG444, luteiG2341 θηριομαχέωG2341 emG1722 ἔνG1722 ÉfesoG2181 ἜφεσοςG2181 com ferasG2341 θηριομαχέωG2341 G5656, queG5101 τίςG5101 meG3427 μοίG3427 aproveita issoG3786 ὄφελοςG3786? SeG1487 εἰG1487 os mortosG3498 νεκρόςG3498 nãoG3756 οὐG3756 ressuscitamG1453 ἐγείρωG1453 G5743, comamosG5315 φάγωG5315 G5632 eG2532 καίG2532 bebamosG4095 πίνωG4095 G5632, queG1063 γάρG1063 amanhãG839 αὔριονG839 morreremosG599 ἀποθνήσκωG599 G5719.
εἰ, κατά ἄνθρωπος, θηριομαχέω ἔν Ἔφεσος θηριομαχέω τίς μοί ὄφελος? εἰ νεκρός οὐ ἐγείρω φάγω καί πίνω γάρ αὔριον ἀποθνήσκω
MasG235 ἀλλάG235 alguémG5100 τίςG5100 diráG2046 ἔρωG2046 G5692: ComoG4459 πῶςG4459 ressuscitamG1453 ἐγείρωG1453 G5743 os mortosG3498 νεκρόςG3498? EG1161 δέG1161 em queG4169 ποῖοςG4169 corpoG4983 σῶμαG4983 vêmG2064 ἔρχομαιG2064 G5736?
ἀλλά τίς ἔρω πῶς ἐγείρω νεκρός? δέ ποῖος σῶμα ἔρχομαι
Pois assimG3779 οὕτωG3779 tambémG2532 καίG2532 é a ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 dos mortosG3498 νεκρόςG3498. Semeia-seG4687 σπείρωG4687 G5743 o corpoG4983 σῶμαG4983 naG1722 ἔνG1722 corrupçãoG5356 φθοράG5356, ressuscitaG1453 ἐγείρωG1453 G5743 naG1722 ἔνG1722 incorrupçãoG861 ἀφθαρσίαG861. Semeia-seG4687 σπείρωG4687 G5743 emG1722 ἔνG1722 desonraG819 ἀτιμίαG819, ressuscitaG1453 ἐγείρωG1453 G5743 emG1722 ἔνG1722 glóriaG1391 δόξαG1391.
οὕτω καί ἀνάστασις νεκρός. σπείρω σῶμα ἔν φθορά, ἐγείρω ἔν ἀφθαρσία. σπείρω ἔν ἀτιμία, ἐγείρω ἔν δόξα.
numG1722 ἔνG1722 momentoG823 ἄτομοςG823, numG1722 ἔνG1722 abrir e fecharG4493 ῥιπήG4493 de olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788, aoG1722 ἔνG1722 ressoar da últimaG2078 ἔσχατοςG2078 trombetaG4536 σάλπιγξG4536. A trombeta soaráG4537 σαλπίζωG4537 G5692, os mortosG3498 νεκρόςG3498 ressuscitarãoG1453 ἐγείρωG1453 G5701 incorruptíveisG862 ἄφθαρτοςG862, eG2532 καίG2532 nósG2249 ἡμεῖςG2249 seremos transformadosG236 ἀλλάσσωG236 G5691.
ἔν ἄτομος, ἔν ῥιπή ὀφθαλμός, ἔν ἔσχατος σάλπιγξ. σαλπίζω νεκρός ἐγείρω ἄφθαρτος, καί ἡμεῖς ἀλλάσσω
ContudoG235 ἀλλάG235, já emG1722 ἔνG1722 nós mesmosG1438 ἑαυτούG1438, tivemosG2192 ἔχωG2192 G5758 a sentençaG610 ἀπόκριμαG610 de morteG2288 θάνατοςG2288, para queG2443 ἵναG2443 nãoG3363 ἵνα μήG3363 confiemosG3982 πείθωG3982 G5756 emG1909 ἐπίG1909 nósG1438 ἑαυτούG1438 G5600 G5600 G5753, e simG235 ἀλλάG235 noG1909 ἐπίG1909 DeusG2316 θεόςG2316 queG3588 G3588 ressuscitaG1453 ἐγείρωG1453 G5723 os mortosG3498 νεκρόςG3498;
ἀλλά, ἔν ἑαυτού, ἔχω ἀπόκριμα θάνατος, ἵναπείθω ἐπί ἑαυτού ἀλλά ἐπί θεός ἐγείρω νεκρός;
PauloG3972 ΠαῦλοςG3972, apóstoloG652 ἀπόστολοςG652, nãoG3756 οὐG3756 da parte deG575 ἀπόG575 homensG444 ἄνθρωποςG444, nemG3761 οὐδέG3761 por intermédio deG1223 διάG1223 homemG444 ἄνθρωποςG444 algum, masG235 ἀλλάG235 porG1223 διάG1223 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547 eG2532 καίG2532 por DeusG2316 θεόςG2316 PaiG3962 πατήρG3962, queG3588 G3588 oG846 αὐτόςG846 ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5660 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498,
Παῦλος, ἀπόστολος, οὐ ἀπό ἄνθρωπος, οὐδέ διά ἄνθρωπος ἀλλά διά Ἰησοῦς Χριστός καί θεός πατήρ, αὐτός ἐγείρω ἐκ νεκρός,
o qualG3739 ὅςG3739 exerceu eleG1754 ἐνεργέωG1754 G5656 emG1722 ἔνG1722 CristoG5547 ΧριστόςG5547, ressuscitando-oG1453 ἐγείρωG1453 G5660 G846 αὐτόςG846 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498 eG2532 καίG2532 fazendo-o sentarG2523 καθίζωG2523 G5656 àG1722 ἔνG1722 suaG848 αὑτοῦG848 direitaG1188 δεξιόςG1188 nosG1722 ἔνG1722 lugares celestiaisG2032 ἐπουράνιοςG2032,
ὅς ἐνεργέω ἔν Χριστός, ἐγείρω αὐτός ἐκ νεκρός καί καθίζω ἔν αὑτοῦ δεξιός ἔν ἐπουράνιος,
Ele vos deu vida, estandoG5607 ὤνG5607 G5752 vósG5209 ὑμᾶςG5209 mortosG3498 νεκρόςG3498 nos vossos delitosG3900 παράπτωμαG3900 eG2532 καίG2532 pecadosG266 ἀμαρτίαG266,
ὤν ὑμᾶς νεκρός παράπτωμα καί ἀμαρτία,
eG2532 καίG2532 estandoG5607 ὤνG5607 G5752 nósG2248 ἡμᾶςG2248 mortosG3498 νεκρόςG3498 em nossos delitosG3900 παράπτωμαG3900, nos deu vida juntamente comG4806 συζωοποιέωG4806 G5656 CristoG5547 ΧριστόςG5547, —pela graçaG5485 χάριςG5485 soisG2075 ἐστέG2075 G5748 salvosG4982 σώζωG4982 G5772,
καί ὤν ἡμᾶς νεκρός παράπτωμα, συζωοποιέω Χριστός, χάρις ἐστέ σώζω
Pelo queG1352 διόG1352 dizG3004 λέγωG3004 G5719: DespertaG1453 ἐγείρωG1453 G5669, ó tu que dormesG2518 καθεύδωG2518 G5723, levanta-teG450 ἀνίστημιG450 G5628 deG1537 ἐκG1537 entre os mortosG3498 νεκρόςG3498, eG2532 καίG2532 CristoG5547 ΧριστόςG5547 teG4671 σοίG4671 iluminaráG2017 ἐπιφαύωG2017 G5692.
διό λέγω ἐγείρω καθεύδω ἀνίστημι ἐκ νεκρός, καί Χριστός σοί ἐπιφαύω
para, de algum modoG1513 εἴ πωςG1513 G4458 πώςG4458, alcançarG2658 καταντάωG2658 G5661 aG1519 εἰςG1519 ressurreiçãoG1815 ἐξανάστασιςG1815 dentre os mortosG3498 νεκρόςG3498.
πώς, καταντάω εἰς ἐξανάστασις νεκρός.
Ele éG2076 ἐστίG2076 G5748 a cabeçaG2776 κεφαλήG2776 do corpoG4983 σῶμαG4983, da igrejaG1577 ἐκκλησίαG1577. EleG3739 ὅςG3739 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o princípioG746 ἀρχήG746, o primogênitoG4416 πρωτοτόκοςG4416 de entreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498, paraG2443 ἵναG2443 emG1722 ἔνG1722 todasG3956 πᾶςG3956 as coisas terG1096 γίνομαιG1096 G5638 a primaziaG4409 πρωτεύωG4409 G5723,
ἐστί κεφαλή σῶμα, ἐκκλησία. ὅς ἐστί ἀρχή, πρωτοτόκος ἐκ νεκρός, ἵνα ἔν πᾶς γίνομαι πρωτεύω
tendo sido sepultadosG4916 συνθάπτωG4916 G5651, juntamente com eleG846 αὐτόςG846, noG1722 ἔνG1722 batismoG908 βάπτισμαG908, no qualG1722 ἔνG1722 G3739 ὅςG3739 igualmenteG2532 καίG2532 fostes ressuscitadosG4891 συνεγείρωG4891 G5681 medianteG1223 διάG1223 a féG4102 πίστιςG4102 no poderG1753 ἐνέργειαG1753 de DeusG2316 θεόςG2316 queG3588 G3588 oG846 αὐτόςG846 ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5660 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498.
συνθάπτω αὐτός, ἔν βάπτισμα, ἔν ὅς καί συνεγείρω διά πίστις ἐνέργεια θεός αὐτός ἐγείρω ἐκ νεκρός.
EG2532 καίG2532 a vósG5209 ὑμᾶςG5209 outros, que estáveisG5607 ὤνG5607 G5752 mortosG3498 νεκρόςG3498 pelasG1722 ἔνG1722 vossas transgressõesG3900 παράπτωμαG3900 eG2532 καίG2532 pela incircuncisãoG203 ἀκροβυστίαG203 da vossaG5216 ὑμῶνG5216 carneG4561 σάρξG4561, vos deu vida juntamenteG4806 συζωοποιέωG4806 G5656 comG4862 σύνG4862 eleG846 αὐτόςG846, perdoandoG5483 χαρίζομαιG5483 G5666 todosG3956 πᾶςG3956 os nossosG5213 ὑμῖνG5213 delitosG3900 παράπτωμαG3900;
καί ὑμᾶς ὤν νεκρός ἔν παράπτωμα καί ἀκροβυστία ὑμῶν σάρξ, συζωοποιέω σύν αὐτός, χαρίζομαι πᾶς ὑμῖν παράπτωμα;
eG2532 καίG2532 para aguardardesG362 ἀναμένωG362 G5721 dosG1537 ἐκG1537 céusG3772 οὐρανόςG3772 o seuG846 αὐτόςG846 FilhoG5207 υἱόςG5207, a quemG3739 ὅςG3739 ele ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5656 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498, JesusG2424 ἸησοῦςG2424, queG3588 G3588 nosG2248 ἡμᾶςG2248 livraG4506 ῥύομαιG4506 G5740 daG575 ἀπόG575 iraG3709 ὀργήG3709 vindouraG2064 ἔρχομαιG2064 G5740.
καί ἀναμένω ἐκ οὐρανός αὐτός υἱός, ὅς ἐγείρω ἐκ νεκρός, Ἰησοῦς, ἡμᾶς ῥύομαι ἀπό ὀργή ἔρχομαι
PorquantoG3754 ὅτιG3754 o SenhorG2962 κύριοςG2962 mesmoG846 αὐτόςG846, dada aG1722 ἔνG1722 sua palavra de ordemG2752 κέλευμαG2752, ouvidaG1722 ἔνG1722 a vozG5456 φωνήG5456 do arcanjoG743 ἀρχάγγελοςG743, eG2532 καίG2532 G1722 ἔνG1722 ressoada a trombetaG4536 σάλπιγξG4536 de DeusG2316 θεόςG2316, desceráG2597 καταβαίνωG2597 G5695 dosG575 ἀπόG575 céusG3772 οὐρανόςG3772, eG2532 καίG2532 os mortosG3498 νεκρόςG3498 emG1722 ἔνG1722 CristoG5547 ΧριστόςG5547 ressuscitarãoG450 ἀνίστημιG450 G5698 primeiroG4412 πρῶτονG4412;
ὅτι κύριος αὐτός, ἔν κέλευμα, ἔν φωνή ἀρχάγγελος, καί ἔν σάλπιγξ θεός, καταβαίνω ἀπό οὐρανός, καί νεκρός ἔν Χριστός ἀνίστημι πρῶτον;
Lembra-teG3421 μνημονεύωG3421 G5720 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547, ressuscitadoG1453 ἐγείρωG1453 G5772 de entreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498, descendenteG1537 ἐκG1537 G4690 σπέρμαG4690 de DaviG1138 ΔαβίδG1138, segundoG2596 κατάG2596 o meuG3450 μοῦG3450 evangelhoG2098 εὐαγγέλιονG2098;
μνημονεύω Ἰησοῦς Χριστός, ἐγείρω ἐκ νεκρός, ἐκ σπέρμα Δαβίδ, κατά μοῦ εὐαγγέλιον;
Conjuro-teG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5736, peranteG1799 ἐνώπιονG1799 DeusG2316 θεόςG2316 eG2532 καίG2532 CristoG5547 ΧριστόςG5547 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, queG3588 G3588G3195 μέλλωG3195 G5723 de julgarG2919 κρίνωG2919 G5721 vivosG2198 ζάωG2198 G5723 eG2532 καίG2532 mortosG3498 νεκρόςG3498, pelaG2596 κατάG2596 suaG848 αὑτοῦG848 manifestaçãoG2015 ἐπιφάνειαG2015 eG2532 καίG2532 pelo seuG848 αὑτοῦG848 reinoG932 βασιλείαG932:
διαμαρτύρομαι ἐνώπιον θεός καί Χριστός Ἰησοῦς, μέλλω κρίνω ζάω καί νεκρός, κατά αὑτοῦ ἐπιφάνεια καί αὑτοῦ βασιλεία:
Por issoG1352 διόG1352, pondo de parteG863 ἀφίημιG863 G5631 os princípios elementaresG746 ἀρχήG746 da doutrinaG3056 λόγοςG3056 de CristoG5547 ΧριστόςG5547, deixemo-nos levarG5342 φέρωG5342 G5747 paraG1909 ἐπίG1909 o que é perfeitoG5047 τελειότηςG5047, nãoG3361 μήG3361 lançandoG2598 καταβάλλωG2598 G5734, de novoG3825 πάλινG3825, a baseG2310 θεμέλιοςG2310 do arrependimentoG3341 μετάνοιαG3341 deG575 ἀπόG575 obrasG2041 ἔργονG2041 mortasG3498 νεκρόςG3498 eG2532 καίG2532 da féG4102 πίστιςG4102 emG1909 ἐπίG1909 DeusG2316 θεόςG2316,
διό, ἀφίημι ἀρχή λόγος Χριστός, φέρω ἐπί τελειότης, μή καταβάλλω πάλιν, θεμέλιος μετάνοια ἀπό ἔργον νεκρός καί πίστις ἐπί θεός,
o ensinoG1322 διδαχήG1322 de batismosG909 βαπτισμόςG909 eG5037 τέG5037 da imposiçãoG1936 ἐπίθεσιςG1936 de mãosG5495 χείρG5495,G5037 τέG5037; da ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 dos mortosG3498 νεκρόςG3498 eG2532 καίG2532 do juízoG2917 κρίμαG2917 eternoG166 αἰώνιοςG166.
διδαχή βαπτισμός τέ ἐπίθεσις χείρ,< τέ; ἀνάστασις νεκρός καί κρίμα αἰώνιος.
muitoG4214 πόσοςG4214 maisG3123 μᾶλλονG3123 o sangueG129 αἷμαG129 de CristoG5547 ΧριστόςG5547, queG3739 ὅςG3739, peloG1223 διάG1223 EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 eternoG166 αἰώνιοςG166, a si mesmo seG1438 ἑαυτούG1438 ofereceuG4374 προσφέρωG4374 G5656 sem máculaG299 ἄμωμοςG299 a DeusG2316 θεόςG2316, purificaráG2511 καθαρίζωG2511 G5692 a nossaG5216 ὑμῶνG5216 consciênciaG4893 συνείδησιςG4893 deG575 ἀπόG575 obrasG2041 ἔργονG2041 mortasG3498 νεκρόςG3498, paraG1519 εἰςG1519 servirmosG3000 λατρεύωG3000 G5721 ao DeusG2316 θεόςG2316 vivoG2198 ζάωG2198 G5723!
πόσος μᾶλλον αἷμα Χριστός, ὅς, διά πνεῦμα αἰώνιος, ἑαυτού προσφέρω ἄμωμος θεός, καθαρίζω ὑμῶν συνείδησις ἀπό ἔργον νεκρός, εἰς λατρεύω θεός ζάω
poisG1063 γάρG1063 um testamentoG1242 διαθήκηG1242 só é confirmadoG949 βέβαιοςG949 no casoG1909 ἐπίG1909 de mortosG3498 νεκρόςG3498; visto queG1893 ἐπείG1893 de maneira nenhumaG3379 μήποτεG3379 tem força de leiG2480 ἰσχύωG2480 G5719 enquantoG3753 ὅτεG3753 viveG2198 ζάωG2198 G5719 o testadorG1303 διατίθεμαιG1303 G5642.
γάρ διαθήκη βέβαιος ἐπί νεκρός; ἐπεί μήποτε ἰσχύω ὅτε ζάω διατίθεμαι
porque considerouG3049 λογίζομαιG3049 G5666 queG3754 ὅτιG3754 DeusG2316 θεόςG2316 era poderosoG1415 δυνατόςG1415 até para ressuscitá-loG1453 ἐγείρωG1453 G5721 dentreG2532 καίG2532 G1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498, de ondeG3606 ὅθενG3606 tambémG2532 καίG2532, figuradamenteG1722 ἔνG1722 G3850 παραβολήG3850, oG846 αὐτόςG846 recobrouG2865 κομίζωG2865 G5668.
λογίζομαι ὅτι θεός δυνατός ἐγείρω καί ἐκ νεκρός, ὅθεν καί, ἔν παραβολή, αὐτός κομίζω
MulheresG1135 γυνήG1135 receberamG2983 λαμβάνωG2983 G5627, pela ressurreiçãoG1537 ἐκG1537 G386 ἀνάστασιςG386, os seusG848 αὑτοῦG848 mortosG3498 νεκρόςG3498 G1161 δέG1161. AlgunsG243 ἄλλοςG243 foram torturadosG5178 τυμπανίζωG5178 G5681, nãoG3756 οὐG3756 aceitandoG4327 προσδέχομαιG4327 G5666 seu resgateG629 ἀπολύτρωσιςG629, paraG2443 ἵναG2443 obteremG5177 τυγχάνωG5177 G5632 superiorG2909 κρείττωνG2909 ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386;
γυνή λαμβάνω ἐκ ἀνάστασις, αὑτοῦ νεκρός δέ. ἄλλος τυμπανίζω οὐ προσδέχομαι ἀπολύτρωσις, ἵνα τυγχάνω κρείττων ἀνάστασις;
OraG1161 δέG1161, o DeusG2316 θεόςG2316 da pazG1515 εἰρήνηG1515, que tornou a trazerG321 ἀνάγωG321 G5631 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498 a JesusG2424 ἸησοῦςG2424, nossoG2257 ἡμῶνG2257 SenhorG2962 κύριοςG2962, o grandeG3173 μέγαςG3173 PastorG4166 ποιμήνG4166 das ovelhasG4263 πρόβατονG4263, peloG1722 ἔνG1722 sangueG129 αἷμαG129 da eternaG166 αἰώνιοςG166 aliançaG1242 διαθήκηG1242,
δέ, θεός εἰρήνη, ἀνάγω ἐκ νεκρός Ἰησοῦς, ἡμῶν κύριος, μέγας ποιμήν πρόβατον, ἔν αἷμα αἰώνιος διαθήκη,
BenditoG2128 εὐλογητόςG2128 o DeusG2316 θεόςG2316 eG2532 καίG2532 PaiG3962 πατήρG3962 de nossoG2257 ἡμῶνG2257 SenhorG2962 κύριοςG2962 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547, queG3588 G3588, segundoG2596 κατάG2596 a suaG848 αὑτοῦG848 muitaG4183 πολύςG4183 misericórdiaG1656 ἔλεοςG1656, nosG2248 ἡμᾶςG2248 regenerouG313 ἀναγεννάωG313 G5660 paraG1519 εἰςG1519 uma vivaG2198 ζάωG2198 G5723 esperançaG1680 ἐλπίςG1680, medianteG1223 διάG1223 a ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498,
εὐλογητός θεός καί πατήρ ἡμῶν κύριος Ἰησοῦς Χριστός, , κατά αὑτοῦ πολύς ἔλεος, ἡμᾶς ἀναγεννάω εἰς ζάω ἐλπίς, διά ἀνάστασις Ἰησοῦς Χριστός ἐκ νεκρός,
queG3588 G3588, por meioG1223 διάG1223 deleG846 αὐτόςG846, tendes féG4100 πιστεύωG4100 G5723 emG1519 εἰςG1519 DeusG2316 θεόςG2316, o qual oG846 αὐτόςG846 ressuscitouG1453 ἐγείρωG1453 G5660 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498 eG2532 καίG2532 lheG846 αὐτόςG846 deuG1325 δίδωμιG1325 G5631 glóriaG1391 δόξαG1391, de sorte queG5620 ὥστεG5620 a vossaG5216 ὑμῶνG5216G4102 πίστιςG4102 eG2532 καίG2532 esperançaG1680 ἐλπίςG1680 estejamG1511 εἶναιG1511 G5750 emG1519 εἰςG1519 DeusG2316 θεόςG2316.
, διά αὐτός, πιστεύω εἰς θεός, αὐτός ἐγείρω ἐκ νεκρός καί αὐτός δίδωμι δόξα, ὥστε ὑμῶν πίστις καί ἐλπίς εἶναι εἰς θεός.
os quaisG3739 ὅςG3739 hão de prestarG591 ἀποδίδωμιG591 G5692 contasG3056 λόγοςG3056 àquele que éG2192 ἔχωG2192 G5723 competenteG2093 ἑτοίμωςG2093 para julgarG2919 κρίνωG2919 G5658 vivosG2198 ζάωG2198 G5723 eG2532 καίG2532 mortosG3498 νεκρόςG3498;
ὅς ἀποδίδωμι λόγος ἔχω ἑτοίμως κρίνω ζάω καί νεκρός;
poisG1063 γάρG1063, paraG1519 εἰςG1519 este fimG5124 τοῦτοG5124, foi o evangelho pregadoG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5681 tambémG2532 καίG2532 a mortosG3498 νεκρόςG3498, para queG2443 ἵναG2443, mesmo julgadosG2919 κρίνωG2919 G5686 G3303 μένG3303 na carneG4561 σάρξG4561 segundoG2596 κατάG2596 os homensG444 ἄνθρωποςG444 G1161 δέG1161, vivamG2198 ζάωG2198 G5725 no espíritoG4151 πνεῦμαG4151 segundoG2596 κατάG2596 DeusG2316 θεόςG2316.
γάρ, εἰς τοῦτο, εὐαγγελίζω καί νεκρός, ἵνα, κρίνω μέν σάρξ κατά ἄνθρωπος δέ, ζάω πνεῦμα κατά θεός.
eG2532 καίG2532 da parteG575 ἀπόG575 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547, a FielG4103 πιστόςG4103 TestemunhaG3144 μάρτυςG3144, o PrimogênitoG4416 πρωτοτόκοςG4416 dosG1537 ἐκG1537 mortosG3498 νεκρόςG3498 eG2532 καίG2532 o SoberanoG758 ἄρχωνG758 dos reisG935 βασιλεύςG935 da terraG1093 γῆG1093. Àquele que nosG2248 ἡμᾶςG2248 amaG25 ἀγαπάωG25 G5660, eG2532 καίG2532, peloG1722 ἔνG1722 seuG848 αὑτοῦG848 sangueG129 αἷμαG129, nosG2248 ἡμᾶςG2248 libertouG3068 λούωG3068 G5660 dosG575 ἀπόG575 nossosG2257 ἡμῶνG2257 pecadosG266 ἀμαρτίαG266,
καί ἀπό Ἰησοῦς Χριστός, πιστός μάρτυς, πρωτοτόκος ἐκ νεκρός καί ἄρχων βασιλεύς γῆ. ἡμᾶς ἀγαπάω καί, ἔν αὑτοῦ αἷμα, ἡμᾶς λούω ἀπό ἡμῶν ἀμαρτία,
QuandoG3753 ὅτεG3753 oG846 αὐτόςG846 viG1492 εἴδωG1492 G5627, caíG4098 πίπτωG4098 G5627 aG4314 πρόςG4314 seusG846 αὐτόςG846 pésG4228 πούςG4228 comoG5613 ὡςG5613 mortoG3498 νεκρόςG3498. PorémG2532 καίG2532 ele pôsG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5656 sobreG1909 ἐπίG1909 mimG1691 ἐμέG1691 a mãoG5495 χείρG5495 direitaG1188 δεξιόςG1188, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: NãoG3361 μήG3361 temasG5399 φοβέωG5399 G5732 G5737; euG1473 ἐγώG1473 souG1510 εἰμίG1510 G5748 o primeiroG4413 πρῶτοςG4413 eG2532 καίG2532 o últimoG2078 ἔσχατοςG2078
ὅτε αὐτός εἴδω πίπτω πρός αὐτός πούς ὡς νεκρός. καί ἐπιτίθημι ἐπί ἐμέ χείρ δεξιός, λέγω μή φοβέω ἐγώ εἰμί πρῶτος καί ἔσχατος
eG2532 καίG2532 aquele que viveG2198 ζάωG2198 G5723; estiveG1096 γίνομαιG1096 G5633 mortoG3498 νεκρόςG3498, masG2532 καίG2532 eis queG2400 ἰδούG2400 G5628 estouG1510 εἰμίG1510 G5748 vivoG2198 ζάωG2198 G5723 pelosG1519 εἰςG1519 séculos dos séculosG165 αἰώνG165 G165 αἰώνG165 eG2532 καίG2532 tenhoG2192 ἔχωG2192 G5719 as chavesG2807 κλείςG2807 da morteG2288 θάνατοςG2288 e doG2532 καίG2532 infernoG86 ᾅδηςG86.
καί ζάω γίνομαι νεκρός, καί ἰδού εἰμί ζάω εἰς αἰών αἰών καί ἔχω κλείς θάνατος καί ᾅδης.
Ao anjoG32 ἄγγελοςG32 da igrejaG1577 ἐκκλησίαG1577 em EsmirnaG4668 ΣμυρναίοςG4668 escreveG1125 γράφωG1125 G5657: Estas coisasG3592 ὅδεG3592 dizG3004 λέγωG3004 G5719 o primeiroG4413 πρῶτοςG4413 eG2532 καίG2532 o últimoG2078 ἔσχατοςG2078, queG3739 ὅςG3739 esteveG1096 γίνομαιG1096 G5633 mortoG3498 νεκρόςG3498 eG2532 καίG2532 tornou a viverG2198 ζάωG2198 G5656:
ἄγγελος ἐκκλησία Σμυρναίος γράφω ὅδε λέγω πρῶτος καί ἔσχατος, ὅς γίνομαι νεκρός καί ζάω
Ao anjoG32 ἄγγελοςG32 da igrejaG1577 ἐκκλησίαG1577 emG1722 ἔνG1722 SardesG4554 ΣάρδειςG4554 escreveG1125 γράφωG1125 G5657: Estas coisasG3592 ὅδεG3592 dizG3004 λέγωG3004 G5719 aquele que temG2192 ἔχωG2192 G5723 os seteG2033 ἑπτάG2033 EspíritosG4151 πνεῦμαG4151 de DeusG2316 θεόςG2316 eG2532 καίG2532 as seteG2033 ἑπτάG2033 estrelasG792 ἀστήρG792: ConheçoG1492 εἴδωG1492 G5758 as tuasG4675 σοῦG4675 obrasG2041 ἔργονG2041, queG3754 ὅτιG3754 tensG2192 ἔχωG2192 G5719 nomeG3686 ὄνομαG3686 de queG3754 ὅτιG3754 vivesG2198 ζάωG2198 G5719 eG2532 καίG2532 estásG1488 εἶG1488 G5748 mortoG3498 νεκρόςG3498.
ἄγγελος ἐκκλησία ἔν Σάρδεις γράφω ὅδε λέγω ἔχω ἑπτά πνεῦμα θεός καί ἑπτά ἀστήρ: εἴδω σοῦ ἔργον, ὅτι ἔχω ὄνομα ὅτι ζάω καί εἶ νεκρός.
Na verdade, as naçõesG1484 ἔθνοςG1484 se enfureceramG3710 ὀργίζωG3710 G5681; chegouG2064 ἔρχομαιG2064 G5627, porém, aG2532 καίG2532 tuaG4675 σοῦG4675 iraG3709 ὀργήG3709, eG2532 καίG2532 o tempoG2540 καιρόςG2540 determinado para serem julgadosG2919 κρίνωG2919 G5683 os mortosG3498 νεκρόςG3498, para se darG1325 δίδωμιG1325 G5629 o galardãoG3408 μισθόςG3408 aos teusG4675 σοῦG4675 servosG1401 δοῦλοςG1401, os profetasG4396 προφήτηςG4396, aos santosG40 ἅγιοςG40 eG2532 καίG2532 aos que tememG5399 φοβέωG5399 G5740 o teuG4675 σοῦG4675 nomeG3686 ὄνομαG3686, tanto aos pequenosG3398 μικρόςG3398 comoG2532 καίG2532 aos grandesG3173 μέγαςG3173, eG2532 καίG2532 para destruíresG1311 διαφθείρωG1311 G5658 os que destroemG1311 διαφθείρωG1311 G5723 a terraG1093 γῆG1093.
ἔθνος ὀργίζω ἔρχομαι καί σοῦ ὀργή, καί καιρός κρίνω νεκρός, δίδωμι μισθός σοῦ δοῦλος, προφήτης, ἅγιος καί φοβέω σοῦ ὄνομα, μικρός καί μέγας, καί διαφθείρω διαφθείρω γῆ.
EntãoG2532 καίG2532, ouviG191 ἀκούωG191 G5656 uma vozG5456 φωνήG5456 doG1537 ἐκG1537 céuG3772 οὐρανόςG3772, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: EscreveG1125 γράφωG1125 G5657: Bem-aventuradosG3107 μακάριοςG3107 os mortosG3498 νεκρόςG3498 queG3588 G3588, desde agoraG534 ἀπάρτιG534, morremG599 ἀποθνήσκωG599 G5723 noG1722 ἔνG1722 SenhorG2962 κύριοςG2962. SimG3483 ναίG3483, dizG3004 λέγωG3004 G5719 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151, para queG2443 ἵναG2443 descansemG373 ἀναπαύωG373 G5672 dasG1537 ἐκG1537 suasG848 αὑτοῦG848 fadigasG2873 κόποςG2873, poisG1161 δέG1161 as suasG846 αὐτόςG846 obrasG2041 ἔργονG2041 osG846 αὐτόςG846 acompanhamG190 ἀκολουθέωG190 G5719 G3326 μετάG3326.
καί, ἀκούω φωνή ἐκ οὐρανός, λέγω γράφω μακάριος νεκρός , ἀπάρτι, ἀποθνήσκω ἔν κύριος. ναί, λέγω πνεῦμα, ἵνα ἀναπαύω ἐκ αὑτοῦ κόπος, δέ αὐτός ἔργον αὐτός ἀκολουθέω μετά.
DerramouG1632 ἐκχέωG1632 G5656 o segundoG1208 δεύτεροςG1208 a suaG848 αὑτοῦG848 taçaG5357 φιάληG5357 noG1519 εἰςG1519 marG2281 θάλασσαG2281, eG2532 καίG2532 este se tornouG1096 γίνομαιG1096 G5633 em sangueG129 αἷμαG129 comoG5613 ὡςG5613 de mortoG3498 νεκρόςG3498, eG2532 καίG2532 morreuG599 ἀποθνήσκωG599 G5627 todoG3956 πᾶςG3956 ser viventeG2198 ζάωG2198 G5723 G5590 ψυχήG5590 que havia noG1722 ἔνG1722 marG2281 θάλασσαG2281.
ἐκχέω δεύτερος αὑτοῦ φιάλη εἰς θάλασσα, καί γίνομαι αἷμα ὡς νεκρός, καί ἀποθνήσκω πᾶς ζάω ψυχή ἔν θάλασσα.
Os restantesG3062 λοιποίG3062 dos mortosG3498 νεκρόςG3498 nãoG3756 οὐG3756 reviveramG326 ἀναζάωG326 G5656 até queG2193 ἕωςG2193 se completassemG5055 τελέωG5055 G5686 os milG5507 χίλιοιG5507 anosG2094 ἔτοςG2094. EstaG3778 οὗτοςG3778 é a primeiraG4413 πρῶτοςG4413 ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386.
λοιποί νεκρός οὐ ἀναζάω ἕως τελέω χίλιοι ἔτος. οὗτος πρῶτος ἀνάστασις.
ViG1492 εἴδωG1492 G5627 tambémG2532 καίG2532 os mortosG3498 νεκρόςG3498, os grandesG3173 μέγαςG3173 eG2532 καίG2532 os pequenosG3398 μικρόςG3398, postos em péG2476 ἵστημιG2476 G5761 dianteG1799 ἐνώπιονG1799 do tronoG2362 θρόνοςG2362. EntãoG2532 καίG2532, se abriramG455 ἀνοίγωG455 G5681 livrosG975 βιβλίονG975. AindaG2532 καίG2532 outroG243 ἄλλοςG243 livroG975 βιβλίονG975, o Livro da VidaG2222 ζωήG2222, foi abertoG455 ἀνοίγωG455 G5681. EG2532 καίG2532 os mortosG3498 νεκρόςG3498 foram julgadosG2919 κρίνωG2919 G5681, segundoG1537 ἐκG1537 as suasG846 αὐτόςG846 obrasG2041 ἔργονG2041, conformeG2596 κατάG2596 o que se achava escritoG1125 γράφωG1125 G5772 nosG1722 ἔνG1722 livrosG975 βιβλίονG975.
εἴδω καί νεκρός, μέγας καί μικρός, ἵστημι ἐνώπιον θρόνος. καί, ἀνοίγω βιβλίον. καί ἄλλος βιβλίον, ζωή, ἀνοίγω καί νεκρός κρίνω ἐκ αὐτός ἔργον, κατά γράφω ἔν βιβλίον.
DeuG1325 δίδωμιG1325 G5656 o marG2281 θάλασσαG2281 os mortosG3498 νεκρόςG3498 queG3588 G3588 neleG846 αὐτόςG846 estavamG1722 ἔνG1722. A morteG2288 θάνατοςG2288 eG2532 καίG2532 o alémG86 ᾅδηςG86 entregaramG1325 δίδωμιG1325 G5656 os mortosG3498 νεκρόςG3498 queG3588 G3588 nelesG846 αὐτόςG846 haviaG1722 ἔνG1722. EG2532 καίG2532 foram julgadosG2919 κρίνωG2919 G5681, um por umG1538 ἕκαστοςG1538, segundoG2596 κατάG2596 as suasG846 αὐτόςG846 obrasG2041 ἔργονG2041.
δίδωμι θάλασσα νεκρός αὐτός ἔν. θάνατος καί ᾅδης δίδωμι νεκρός αὐτός ἔν. καί κρίνω ἕκαστος, κατά αὐτός ἔργον.
AssimG3779 οὕτωG3779, tambémG2532 καίG2532 a féG4102 πίστιςG4102, se nãoG3362 ἐάν μήG3362 tiverG2192 ἔχωG2192 G5725 obrasG2041 ἔργονG2041, por si sóG2596 κατάG2596 G1438 ἑαυτούG1438 estáG2076 ἐστίG2076 G5748 mortaG3498 νεκρόςG3498.
οὕτω, καί πίστις, � ἔχω ἔργον, κατά ἑαυτού ἐστί νεκρός.
QueresG1097 γινώσκωG1097 G5629, poisG1161 δέG1161, ficar certoG2309 θέλωG2309 G5719, óG5599 G5599 homemG444 ἄνθρωποςG444 insensatoG2756 κενόςG2756, de queG3754 ὅτιG3754 a féG4102 πίστιςG4102 semG5565 χωρίςG5565 as obrasG2041 ἔργονG2041 éG2076 ἐστίG2076 G5748 inoperanteG3498 νεκρόςG3498?
γινώσκω δέ, θέλω ἄνθρωπος κενός, ὅτι πίστις χωρίς ἔργον ἐστί νεκρός?
PorqueG1063 γάρG1063, assim comoG5618 ὥσπερG5618 o corpoG4983 σῶμαG4983 semG5565 χωρίςG5565 espíritoG4151 πνεῦμαG4151 éG2076 ἐστίG2076 G5748 mortoG3498 νεκρόςG3498, assimG3779 οὕτωG3779 tambémG2532 καίG2532 a féG4102 πίστιςG4102 semG5565 χωρίςG5565 obrasG2041 ἔργονG2041 éG2076 ἐστίG2076 G5748 mortaG3498 νεκρόςG3498.
γάρ, ὥσπερ σῶμα χωρίς πνεῦμα ἐστί νεκρός, οὕτω καί πίστις χωρίς ἔργον ἐστί νεκρός.