Strong G3598



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

ὁδός
(G3598)
hodós (hod-os')

3598 οδος hodos

aparentemente, palavra raiz; TDNT - 5:42,666; n f

  1. propriamente
    1. caminho
      1. caminho transitado, estrada
    2. caminho dos viajantes, excursão, ato de viajar
  2. metáf.
    1. curso de conduta
    2. forma (i.e. modo) de pensar, sentir, decidir

99 Ocorrências deste termo na Bíblia


Sendo por divina advertência prevenidosG5537 χρηματίζωG5537 G5685 emG2596 κατάG2596 sonhoG3677 ὄναρG3677 para nãoG3361 μήG3361 voltaremG344 ἀνακάμπτωG344 G5658 à presençaG4314 πρόςG4314 de HerodesG2264 ἩρώδηςG2264, regressaramG402 ἀναχωρέωG402 G5656 porG1223 διάG1223 outroG243 ἄλλοςG243 caminhoG3598 ὁδόςG3598 aG1519 εἰςG1519 suaG848 αὑτοῦG848 terraG5561 χώραG5561.
χρηματίζω κατά ὄναρ μή ἀνακάμπτω πρός Ἡρώδης, ἀναχωρέω διά ἄλλος ὁδός εἰς αὑτοῦ χώρα.
PorqueG1063 γάρG1063 esteG3778 οὗτοςG3778 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o referidoG4483 ῥέωG4483 G5685 por intermédioG5259 ὑπόG5259 do profetaG4396 προφήτηςG4396 IsaíasG2268 ἩσαΐαςG2268: VozG5456 φωνήG5456 do que clamaG994 βοάωG994 G5723 noG1722 ἔνG1722 desertoG2048 ἔρημοςG2048: PreparaiG2090 ἑτοιμάζωG2090 G5657 o caminhoG3598 ὁδόςG3598 do SenhorG2962 κύριοςG2962, endireitaiG4160 ποιέωG4160 G5720 G2117 εὐθύςG2117 as suasG846 αὐτόςG846 veredasG5147 τρίβοςG5147.
γάρ οὗτος ἐστί ῥέω ὑπό προφήτης Ἡσαΐας: φωνή βοάω ἔν ἔρημος: ἑτοιμάζω ὁδός κύριος, ποιέω εὐθύς αὐτός τρίβος.
TerraG1093 γῆG1093 de ZebulomG2194 ΖαβουλώνG2194, terraG1093 γῆG1093 de NaftaliG3508 ΝεφθαλείμG3508, caminhoG3598 ὁδόςG3598 do marG2281 θάλασσαG2281, alémG4008 πέρανG4008 do JordãoG2446 ἸορδάνηςG2446, GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056 dos gentiosG1484 ἔθνοςG1484!
γῆ Ζαβουλών, γῆ Νεφθαλείμ, ὁδός θάλασσα, πέραν Ἰορδάνης, Γαλιλαία ἔθνος!
EntraG2468 ἴσθιG2468 G5749 em acordoG2132 εὐνοέωG2132 G5723 sem demoraG5035 ταχύG5035 com o teuG4675 σοῦG4675 adversárioG476 ἀντίδικοςG476, enquantoG2193 ἕωςG2193 G3755 ὅτουG3755 estásG1488 εἶG1488 G5748 comG3326 μετάG3326 eleG846 αὐτόςG846 aG1722 ἔνG1722 caminhoG3598 ὁδόςG3598, para que o adversárioG476 ἀντίδικοςG476 nãoG3379 μήποτεG3379 teG4571 σέG4571 entregueG3860 παραδίδωμιG3860 G5632 ao juizG2923 κριτήςG2923, o juizG2923 κριτήςG2923, ao oficial de justiçaG5257 ὑπηρέτηςG5257, eG2532 καίG2532 sejas recolhidoG906 βάλλωG906 G5701 àG1519 εἰςG1519 prisãoG5438 φυλακήG5438.
ἴσθι εὐνοέω ταχύ σοῦ ἀντίδικος, ἕως ὅτου εἶ μετά αὐτός ἔν ὁδός, ἀντίδικος μήποτε σέ παραδίδωμι κριτής, κριτής, ὑπηρέτης, καί βάλλω εἰς φυλακή.
EntraiG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5628 pelaG1223 διάG1223 portaG4439 πύληG4439 estreitaG4728 στενόςG4728 (largaG4116 πλατύςG4116 é a portaG4439 πύληG4439, eG2532 καίG2532 espaçosoG2149 εὐρύχωροςG2149, o caminhoG3598 ὁδόςG3598 que conduzG520 ἀπάγωG520 G5723 paraG1519 εἰςG1519 a perdiçãoG684 ἀπώλειαG684, eG2532 καίG2532 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 muitosG4183 πολύςG4183 os queG3588 G3588 entramG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5740 porG1223 διάG1223 ela)G846 αὐτόςG846,
εἰσέρχομαι διά πύλη στενός πλατύς πύλη, καί εὐρύχωρος, ὁδός ἀπάγω εἰς ἀπώλεια, καί εἰσί πολύς εἰσέρχομαι διά αὐτός,
porqueG3754 ὅτιG3754 estreitaG4728 στενόςG4728 é a portaG4439 πύληG4439, eG2532 καίG2532 apertadoG2346 θλίβωG2346 G5772, o caminhoG3598 ὁδόςG3598 queG3588 G3588 conduzG520 ἀπάγωG520 G5723 paraG1519 εἰςG1519 a vidaG2222 ζωήG2222, eG2532 καίG2532 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 poucosG3641 ὀλίγοςG3641 os que acertamG2147 εὑρίσκωG2147 G5723 com elaG846 αὐτόςG846.
ὅτι στενός πύλη, καί θλίβω ὁδός ἀπάγω εἰς ζωή, καί εἰσί ὀλίγος εὑρίσκω αὐτός.
TendoG2064 ἔρχομαιG2064 eleG846 αὐτόςG846 chegadoG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 àG1519 εἰςG1519 outra margemG4008 πέρανG4008, àG1519 εἰςG1519 terraG5561 χώραG5561 dos gadarenosG1086 ΓεργεσηνόςG1086, vieram-lhe ao encontroG5221 ὑπαντάωG5221 G5656 G846 αὐτόςG846 doisG1417 δύοG1417 endemoninhadosG1139 δαιμονίζομαιG1139 G5740, saindoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5740 dentreG1537 ἐκG1537 os sepulcrosG3419 μνημεῖονG3419, e a tal pontoG3029 λίανG3029 furiososG5467 χαλεπόςG5467, queG5620 ὥστεG5620 ninguémG3361 μήG3361 G5100 τίςG5100 podiaG2480 ἰσχύωG2480 G5721 passarG3928 παρέρχομαιG3928 G5629 porG1223 διάG1223 aqueleG1565 ἐκεῖνοςG1565 caminhoG3598 ὁδόςG3598.
ἔρχομαι αὐτός ἔρχομαι εἰς πέραν, εἰς χώρα Γεργεσηνός, ὑπαντάω αὐτός δύο δαιμονίζομαι ἐξέρχομαι ἐκ μνημεῖον, λίαν χαλεπός, ὥστε μή τίς ἰσχύω παρέρχομαι διά ἐκεῖνος ὁδός.
A estesG5128 τούτουςG5128 dozeG1427 δώδεκαG1427 enviouG649 ἀποστέλλωG649 G5656 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, dando-lhes as seguintes instruçõesG3853 παραγγέλλωG3853 G5660 G846 αὐτόςG846: NãoG3361 μήG3361 tomeisG565 ἀπέρχομαιG565 G5632 rumoG3598 ὁδόςG3598 aosG1519 εἰςG1519 gentiosG1484 ἔθνοςG1484, nemG3361 μήG3361 entreisG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5632 emG1519 εἰςG1519 cidadeG4172 πόλιςG4172 de samaritanosG4541 ΣαμαρείτηςG4541;
τούτους δώδεκα ἀποστέλλω Ἰησοῦς, παραγγέλλω αὐτός: μή ἀπέρχομαι ὁδός εἰς ἔθνος, μή εἰσέρχομαι εἰς πόλις Σαμαρείτης;
nemG3361 μήG3361 de alforjeG4082 πήραG4082 paraG1519 εἰςG1519 o caminhoG3598 ὁδόςG3598, nemG3366 μηδέG3366 de duasG1417 δύοG1417 túnicasG5509 χιτώνG5509, nemG3366 μηδέG3366 de sandáliasG5266 ὑπόδημαG5266, nemG3366 μηδέG3366 de bordãoG4464 ῥάβδοςG4464; porqueG1063 γάρG1063 dignoG514 ἄξιοςG514 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o trabalhadorG2040 ἐργάτηςG2040 do seuG848 αὑτοῦG848 alimentoG5160 τροφήG5160.
μή πήρα εἰς ὁδός, μηδέ δύο χιτών, μηδέ ὑπόδημα, μηδέ ῥάβδος; γάρ ἄξιος ἐστί ἐργάτης αὑτοῦ τροφή.
EsteG3778 οὗτοςG3778 éG2076 ἐστίG2076 G5748 deG4012 περίG4012 quemG3739 ὅςG3739 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769: EisG2400 ἰδούG2400 G5628 aí euG1473 ἐγώG1473 envioG649 ἀποστέλλωG649 G5719 dianteG4253 πρόG4253 da tuaG4675 σοῦG4675 faceG4383 πρόσωπονG4383 o meuG3450 μοῦG3450 mensageiroG32 ἄγγελοςG32, o qualG3739 ὅςG3739 prepararáG2680 κατασκευάζωG2680 G5692 o teuG4675 σοῦG4675 caminhoG3598 ὁδόςG3598 dianteG1715 ἔμπροσθενG1715 de tiG4675 σοῦG4675.
οὗτος ἐστί περί ὅς γράφω ἰδού ἐγώ ἀποστέλλω πρό σοῦ πρόσωπον μοῦ ἄγγελος, ὅς κατασκευάζω σοῦ ὁδός ἔμπροσθεν σοῦ.
EG2532 καίG2532, aoG1722 ἔνG1722 semearG4687 σπείρωG4687 G5721, uma parteG3739 ὅςG3739 G3303 μένG3303 caiuG4098 πίπτωG4098 G5627 àG3844 παράG3844 beira do caminhoG3598 ὁδόςG3598, eG2532 καίG2532, vindoG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 as avesG4071 πετεινόνG4071, aG846 αὐτόςG846 comeramG2719 κατεσθίωG2719 G5627.
καί, ἔν σπείρω ὅς μέν πίπτω παρά ὁδός, καί, ἔρχομαι πετεινόν, αὐτός κατεσθίω
A todosG3956 πᾶςG3956 os que ouvemG191 ἀκούωG191 G5723 a palavraG3056 λόγοςG3056 do reinoG932 βασιλείαG932 eG2532 καίG2532 nãoG3361 μήG3361 a compreendemG4920 συνίημιG4920 G5723, vemG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 o malignoG4190 πονηρόςG4190 eG2532 καίG2532 arrebataG726 ἁρπάζωG726 G5719 o queG3588 G3588 lhesG846 αὐτόςG846 foi semeadoG4687 σπείρωG4687 G5772 noG1722 ἔνG1722 coraçãoG2588 καρδίαG2588. EsteG3778 οὗτοςG3778 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o que foi semeadoG4687 σπείρωG4687 G5651 àG3844 παράG3844 beira do caminhoG3598 ὁδόςG3598.
πᾶς ἀκούω λόγος βασιλεία καί μή συνίημι ἔρχομαι πονηρός καί ἁρπάζω αὐτός σπείρω ἔν καρδία. οὗτος ἐστί σπείρω παρά ὁδός.
EG1161 δέG1161, chamandoG4341 προσκαλέομαιG4341 G5666 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 os seusG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: Tenho compaixãoG4697 σπλαγχνίζομαιG4697 G5736 destaG1909 ἐπίG1909 genteG3793 ὄχλοςG3793, porqueG3754 ὅτιG3754 há trêsG5140 τρεῖςG5140 diasG2250 ἡμέραG2250 que permaneceG4357 προσμένωG4357 G5719 comigoG3427 μοίG3427 eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 G5101 τίςG5101 temG2192 ἔχωG2192 G5719 o que comerG5315 φάγωG5315 G5632; eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 queroG2309 θέλωG2309 G5719 despedi-laG630 ἀπολύωG630 G5658 G846 αὐτόςG846 em jejumG3523 νήστιςG3523, para que nãoG3379 μήποτεG3379 desfaleçaG1590 ἐκλύωG1590 G5686 peloG1722 ἔνG1722 caminhoG3598 ὁδόςG3598.
δέ, προσκαλέομαι Ἰησοῦς αὑτοῦ μαθητής, ἔπω σπλαγχνίζομαι ἐπί ὄχλος, ὅτι τρεῖς ἡμέρα προσμένω μοί καί οὐ τίς ἔχω φάγω καί οὐ θέλω ἀπολύω αὐτός νήστις, μήποτε ἐκλύω ἔν ὁδός.
Estando JesusG2424 ἸησοῦςG2424 para subirG305 ἀναβαίνωG305 G5723 aG1519 εἰςG1519 JerusalémG2414 ἹεροσόλυμαG2414, chamouG3880 παραλαμβάνωG3880 G5627 à parteG2596 κατάG2596 G2398 ἴδιοςG2398 os dozeG1427 δώδεκαG1427 eG2532 καίG2532, emG1722 ἔνG1722 caminhoG3598 ὁδόςG3598, lhesG846 αὐτόςG846 disseG2036 ἔπωG2036 G5627:
Ἰησοῦς ἀναβαίνω εἰς Ἱεροσόλυμα, παραλαμβάνω κατά ἴδιος δώδεκα καί, ἔν ὁδός, αὐτός ἔπω
EG2532 καίG2532 eis queG2400 ἰδούG2400 G5628 doisG1417 δύοG1417 cegosG5185 τυφλόςG5185, assentadosG2521 κάθημαιG2521 G5740 à beiraG3844 παράG3844 do caminhoG3598 ὁδόςG3598, tendo ouvidoG191 ἀκούωG191 G5660 queG3754 ὅτιG3754 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 passavaG3855 παράγωG3855 G5719, clamaramG2896 κράζωG2896 G5656: SenhorG2962 κύριοςG2962, FilhoG5207 υἱόςG5207 de DaviG1138 ΔαβίδG1138, tem compaixãoG1653 ἐλεέωG1653 G5657 de nósG2248 ἡμᾶςG2248!
καί ἰδού δύο τυφλός, κάθημαι παρά ὁδός, ἀκούω ὅτι Ἰησοῦς παράγω κράζω κύριος, υἱός Δαβίδ, ἐλεέω ἡμᾶς!
EG1161 δέG1161 a maior parteG4118 πλεῖστοςG4118 da multidãoG3793 ὄχλοςG3793 estendeuG4766 στρώννυμιG4766 G5656 as suasG1438 ἑαυτούG1438 vestesG2440 ἱμάτιονG2440 peloG1722 ἔνG1722 caminhoG3598 ὁδόςG3598, e outrosG1161 δέG1161 G243 ἄλλοςG243 cortavamG2875 κόπτωG2875 G5707 ramosG2798 κλάδοςG2798 deG575 ἀπόG575 árvoresG1186 δένδρονG1186, espalhando-osG4766 στρώννυμιG4766 G5707 pelaG1722 ἔνG1722 estradaG3598 ὁδόςG3598.
δέ πλεῖστος ὄχλος στρώννυμι ἑαυτού ἱμάτιον ἔν ὁδός, δέ ἄλλος κόπτω κλάδος ἀπό δένδρον, στρώννυμι ἔν ὁδός.
eG2532 καίG2532, vendoG1492 εἴδωG1492 G5631 umaG3391 μίαG3391 figueiraG4808 συκῆG4808 à beiraG1909 ἐπίG1909 do caminhoG3598 ὁδόςG3598, aproximou-seG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 delaG1909 ἐπίG1909 G846 αὐτόςG846; eG2532 καίG2532, nãoG3762 οὐδείςG3762 tendo achadoG2147 εὑρίσκωG2147 G5627 senãoG1508 εἰ μήG1508 folhasG5444 φύλλονG5444, disse-lheG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846: Nunca mais nasçaG1096 γίνομαιG1096 G5638 frutoG2590 καρπόςG2590 deG1537 ἐκG1537 tiG4675 σοῦG4675! EG2532 καίG2532 a figueiraG4808 συκῆG4808 secouG3583 ξηραίνωG3583 G5681 imediatamenteG3916 παραχρῆμαG3916.
καί, εἴδω μία συκῆ ἐπί ὁδός, ἔρχομαι ἐπί αὐτός; καί, οὐδείς εὑρίσκωφύλλον, λέγω αὐτός: γίνομαι καρπός ἐκ σοῦ! καί συκῆ ξηραίνω παραχρῆμα.
PorqueG1063 γάρG1063 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 veioG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 aG4314 πρόςG4314 vósG5209 ὑμᾶςG5209 outros noG1722 ἔνG1722 caminhoG3598 ὁδόςG3598 da justiçaG1343 δικαιοσύνηG1343, eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 acreditastesG4100 πιστεύωG4100 G5656 neleG846 αὐτόςG846; ao passoG1161 δέG1161 que publicanosG5057 τελώνηςG5057 eG2532 καίG2532 meretrizesG4204 πόρνηG4204 creramG4100 πιστεύωG4100 G5656. VósG5210 ὑμεῖςG5210, porémG1161 δέG1161, mesmo vendoG1492 εἴδωG1492 G5631 isto, nãoG3756 οὐG3756 vos arrependestesG3338 μεταμέλλομαιG3338 G5675, afinalG5305 ὕστερονG5305, para acreditardesG4100 πιστεύωG4100 G5658 neleG846 αὐτόςG846.
γάρ Ἰωάννης ἔρχομαι πρός ὑμᾶς ἔν ὁδός δικαιοσύνη, καί οὐ πιστεύω αὐτός; δέ τελώνης καί πόρνη πιστεύω ὑμεῖς, δέ, εἴδω οὐ μεταμέλλομαι ὕστερον, πιστεύω αὐτός.
IdeG4198 πορεύομαιG4198 G5737, poisG3767 οὖνG3767, paraG1909 ἐπίG1909 as encruzilhadas dos caminhosG1327 διέξοδοςG1327 G3598 ὁδόςG3598 eG2532 καίG2532 convidaiG2564 καλέωG2564 G5657 paraG1519 εἰςG1519 as bodasG1062 γάμοςG1062 a quantosG3745 ὅσοςG3745 G302 ἄνG302 encontrardesG2147 εὑρίσκωG2147 G5632.
πορεύομαι οὖν, ἐπί διέξοδος ὁδός καί καλέω εἰς γάμος ὅσος ἄν εὑρίσκω
EG2532 καίG2532, saindoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631 aquelesG1565 ἐκεῖνοςG1565 servosG1401 δοῦλοςG1401 pelasG1519 εἰςG1519 estradasG3598 ὁδόςG3598, reuniramG4863 συνάγωG4863 G5627 todosG3956 πᾶςG3956 os queG3745 ὅσοςG3745 encontraramG2147 εὑρίσκωG2147 G5627, mausG4190 πονηρόςG4190 eG2532 καίG2532 bonsG18 ἀγαθόςG18; eG2532 καίG2532 a sala do banqueteG1062 γάμοςG1062 ficou repletaG4130 πλήθωG4130 G5681 de convidadosG345 ἀνακεῖμαιG345 G5740.
καί, ἐξέρχομαι ἐκεῖνος δοῦλος εἰς ὁδός, συνάγω πᾶς ὅσος εὑρίσκω πονηρός καί ἀγαθός; καί γάμος πλήθω ἀνακεῖμαι
EG2532 καίG2532 enviaram-lheG649 ἀποστέλλωG649 G5719 G846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101, juntamente comG3326 μετάG3326 os herodianosG2265 ἩρωδιανοίG2265, para dizer-lheG3004 λέγωG3004 G5723: MestreG1320 διδάσκαλοςG1320, sabemosG1492 εἴδωG1492 G5758 queG3754 ὅτιG3754 ésG1488 εἶG1488 G5748 verdadeiroG227 ἀληθήςG227 eG2532 καίG2532 que ensinasG1321 διδάσκωG1321 G5719 o caminhoG3598 ὁδόςG3598 de DeusG2316 θεόςG2316, de acordo comG1722 ἔνG1722 a verdadeG225 ἀλήθειαG225, semG3756 οὐG3756 teG4671 σοίG4671 importaresG3199 μέλωG3199 G5719 comG4012 περίG4012 quem quer que sejaG3762 οὐδείςG3762, porqueG1063 γάρG1063 nãoG1519 εἰςG1519 G3756 οὐG3756 olhasG991 βλέπωG991 G5719 a aparênciaG4383 πρόσωπονG4383 dos homensG444 ἄνθρωποςG444.
καί ἀποστέλλω αὐτός μαθητής, μετά Ἡρωδιανοί, λέγω διδάσκαλος, εἴδω ὅτι εἶ ἀληθής καί διδάσκω ὁδός θεός, ἔν ἀλήθεια, οὐ σοί μέλω περί οὐδείς, γάρ εἰς οὐ βλέπω πρόσωπον ἄνθρωπος.
ConformeG5613 ὡςG5613 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769 naG1722 ἔνG1722 profecia de IsaíasG4396 προφήτηςG4396: Eis aíG2400 ἰδούG2400 G5628 envioG1473 ἐγώG1473 G649 ἀποστέλλωG649 G5719 diante daG4253 πρόG4253 tuaG4675 σοῦG4675 faceG4383 πρόσωπονG4383 o meuG3450 μοῦG3450 mensageiroG32 ἄγγελοςG32, o qualG3739 ὅςG3739 prepararáG2680 κατασκευάζωG2680 G5692 o teuG4675 σοῦG4675 caminhoG3598 ὁδόςG3598 G1715 ἔμπροσθενG1715 G4675 σοῦG4675;
ὡς γράφω ἔν προφήτης: ἰδού ἐγώ ἀποστέλλω πρό σοῦ πρόσωπον μοῦ ἄγγελος, ὅς κατασκευάζω σοῦ ὁδός ἔμπροσθεν σοῦ;
vozG5456 φωνήG5456 do que clamaG994 βοάωG994 G5723 noG1722 ἔνG1722 desertoG2048 ἔρημοςG2048: PreparaiG2090 ἑτοιμάζωG2090 G5657 o caminhoG3598 ὁδόςG3598 do SenhorG2962 κύριοςG2962, endireitaiG4160 ποιέωG4160 G5720 as suasG846 αὐτόςG846 veredasG5147 τρίβοςG5147 G2117 εὐθύςG2117;
φωνή βοάω ἔν ἔρημος: ἑτοιμάζω ὁδός κύριος, ποιέω αὐτός τρίβος εὐθύς;
OraG2532 καίG2532, aconteceuG1096 γίνομαιG1096 G5633 atravessarG3899 παραπορεύομαιG3899 G5738 Jesus, emG1722 ἔνG1722 dia de sábadoG4521 σάββατονG4521, asG1223 διάG1223 searasG4702 σπόριμοςG4702, eG2532 καίG2532 osG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101 G756 ἄρχομαιG756 G5662, ao passaremG3598 ὁδόςG3598 G4160 ποιέωG4160 G5721, colhiamG5089 τίλλωG5089 G5723 espigasG4719 στάχυςG4719.
καί, γίνομαι παραπορεύομαι ἔν σάββατον, διά σπόριμος, καί αὐτός μαθητής ἄρχομαι ὁδός ποιέω τίλλω στάχυς.
EG2532 καίG2532, aoG1096 γίνομαιG1096 G5633 G1722 ἔνG1722 semearG4687 σπείρωG4687 G5721, uma parteG3739 ὅςG3739 G3303 μένG3303 caiuG4098 πίπτωG4098 G5627 àG3844 παράG3844 beira do caminhoG3598 ὁδόςG3598, eG2532 καίG2532 vieramG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 as avesG4071 πετεινόνG4071 G3772 οὐρανόςG3772 eG2532 καίG2532 aG846 αὐτόςG846 comeramG2719 κατεσθίωG2719 G5627.
καί, γίνομαι ἔν σπείρω ὅς μέν πίπτω παρά ὁδός, καί ἔρχομαι πετεινόν οὐρανός καί αὐτός κατεσθίω
SãoG1526 εἰσίG1526 G5748 estesG3778 οὗτοςG3778 os daG3844 παράG3844 beira do caminhoG3598 ὁδόςG3598, ondeG3699 ὅπουG3699 a palavraG3056 λόγοςG3056 é semeadaG4687 σπείρωG4687 G5743; eG2532 καίG2532, enquantoG3752 ὅτανG3752 a ouvemG191 ἀκούωG191 G5661, logoG2112 εὐθέωςG2112 vemG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 SatanásG4567 ΣατανᾶςG4567 eG2532 καίG2532 tiraG142 αἴρωG142 G5719 a palavraG3056 λόγοςG3056 semeadaG4687 σπείρωG4687 G5772 nelesG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846 G2588 καρδίαG2588.
εἰσί οὗτος παρά ὁδός, ὅπου λόγος σπείρω καί, ὅταν ἀκούω εὐθέως ἔρχομαι Σατανᾶς καί αἴρω λόγος σπείρω ἔν αὐτός καρδία.
Ordenou-lhesG3853 παραγγέλλωG3853 G5656 G846 αὐτόςG846 queG2443 ἵναG2443 nadaG3367 μηδείςG3367 levassemG142 αἴρωG142 G5725 paraG1519 εἰςG1519 o caminhoG3598 ὁδόςG3598, excetoG1508 εἰ μήG1508 umG3440 μόνονG3440 bordãoG4464 ῥάβδοςG4464; nemG3361 μήG3361 pãoG740 ἄρτοςG740, nemG3361 μήG3361 alforjeG4082 πήραG4082, nemG3361 μήG3361 dinheiroG5475 χαλκόςG5475 G1519 εἰςG1519 G2223 ζώνηG2223;
παραγγέλλω αὐτός ἵνα μηδείς αἴρω εἰς ὁδός,μόνον ῥάβδος; μή ἄρτος, μή πήρα, μή χαλκός εἰς ζώνη;
SeG1437 ἐάνG1437 euG630 ἀπολύωG630 osG846 αὐτόςG846 despedirG630 ἀπολύωG630 G5661 paraG1519 εἰςG1519 suasG848 αὑτοῦG848 casasG3624 οἶκοςG3624, em jejumG3523 νήστιςG3523, desfalecerãoG1590 ἐκλύωG1590 G5701 peloG1722 ἔνG1722 caminhoG3598 ὁδόςG3598; eG1063 γάρG1063 algunsG5100 τίςG5100 delesG846 αὐτόςG846 vieramG2240 ἥκωG2240 G5758 de longeG3113 μακρόθενG3113.
ἐάν ἀπολύω αὐτός ἀπολύω εἰς αὑτοῦ οἶκος, νήστις, ἐκλύω ἔν ὁδός; γάρ τίς αὐτός ἥκω μακρόθεν.
EntãoG2532 καίG2532, JesusG2424 ἸησοῦςG2424 eG2532 καίG2532 os seusG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101 partiramG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 paraG1519 εἰςG1519 as aldeiasG2968 κώμηG2968 de CesaréiaG2542 ΚαισάρειαG2542 de FilipeG5376 ΦίλιπποςG5376; eG2532 καίG2532, noG1722 ἔνG1722 caminhoG3598 ὁδόςG3598, perguntou-lhesG1905 ἐπερωτάωG1905 G5707 G848 αὑτοῦG848 G3101 μαθητήςG3101 G3004 λέγωG3004 G5723 G846 αὐτόςG846: QuemG5101 τίςG5101 dizemG3004 λέγωG3004 G5719 os homensG444 ἄνθρωποςG444 queG3165 μέG3165 sou euG1511 εἶναιG1511 G5750?
καί, Ἰησοῦς καί αὐτός μαθητής ἐξέρχομαι εἰς κώμη Καισάρεια Φίλιππος; καί, ἔν ὁδός, ἐπερωτάω αὑτοῦ μαθητής λέγω αὐτός: τίς λέγω ἄνθρωπος μέ εἶναι
Tendo eles partidoG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 paraG1519 εἰςG1519 CafarnaumG2584 ΚαπερναούμG2584, estando eleG1096 γίνομαιG1096 G5637 emG1722 ἔνG1722 casaG3614 οἰκίαG3614, interrogouG1905 ἐπερωτάωG1905 G5707 os discípulosG846 αὐτόςG846: De queG5101 τίςG5101 é que discorríeisG1260 διαλογίζομαιG1260 G5711 G4314 πρόςG4314 G1438 ἑαυτούG1438 peloG1722 ἔνG1722 caminhoG3598 ὁδόςG3598?
ἔρχομαι εἰς Καπερναούμ, γίνομαι ἔν οἰκία, ἐπερωτάω αὐτός: τίς διαλογίζομαι πρός ἑαυτού ἔν ὁδός?
MasG1161 δέG1161 eles guardaram silêncioG4623 σιωπάωG4623 G5707; porqueG1063 γάρG1063, peloG1722 ἔνG1722 caminhoG3598 ὁδόςG3598, haviam discutidoG1256 διαλέγομαιG1256 G5675 entreG4314 πρόςG4314 siG240 ἀλλήλωνG240 sobre quemG5101 τίςG5101 era o maiorG3187 μείζωνG3187.
δέ σιωπάω γάρ, ἔν ὁδός, διαλέγομαι πρός ἀλλήλων τίς μείζων.
EG2532 καίG2532, pondo-seG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5740 Jesus aG1519 εἰςG1519 caminhoG846 αὐτόςG846 G3598 ὁδόςG3598, correuG4370 προστρέχωG4370 um homemG1520 εἷςG1520 ao seu encontroG4370 προστρέχωG4370 G5631 eG2532 καίG2532, ajoelhando-seG1120 γονυπετέωG1120 G5660 G846 αὐτόςG846, perguntou-lheG1905 ἐπερωτάωG1905 G5707 G846 αὐτόςG846: BomG18 ἀγαθόςG18 MestreG1320 διδάσκαλοςG1320, queG5101 τίςG5101 fareiG4160 ποιέωG4160 G5661 paraG2443 ἵναG2443 herdarG2816 κληρονομέωG2816 G5661 a vidaG2222 ζωήG2222 eternaG166 αἰώνιοςG166?
καί, ἐκπορεύομαι εἰς αὐτός ὁδός, προστρέχω εἷς προστρέχω καί, γονυπετέω αὐτός, ἐπερωτάω αὐτός: ἀγαθός διδάσκαλος, τίς ποιέω ἵνα κληρονομέω ζωή αἰώνιος?
EstavamG2258 ἦνG2258 G5713 deG1722 ἔνG1722 caminhoG3598 ὁδόςG3598, subindoG305 ἀναβαίνωG305 G5723 paraG1519 εἰςG1519 JerusalémG2414 ἹεροσόλυμαG2414, eG2532 καίG2532 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 iaG2258 ἦνG2258 G5713 adianteG4254 προάγωG4254 G5723 dos seus discípulosG846 αὐτόςG846. EstesG2532 καίG2532 se admiravamG2284 θαμβέωG2284 G5712 eG2532 καίG2532 o seguiamG190 ἀκολουθέωG190 G5723 tomados de apreensõesG5399 φοβέωG5399 G5711. EG2532 καίG2532 Jesus, tornandoG3825 πάλινG3825 a levarG3880 παραλαμβάνωG3880 G5631 à parte os dozeG1427 δώδεκαG1427, passouG756 ἄρχομαιG756 G5662 a revelar-lhesG3004 λέγωG3004 G5721 G846 αὐτόςG846 as coisas queG3195 μέλλωG3195 G5723 lheG846 αὐτόςG846 deviam sobrevirG4819 συμβαίνωG4819 G5721, dizendoG3754 ὅτιG3754:
ἦν ἔν ὁδός, ἀναβαίνω εἰς Ἱεροσόλυμα, καί Ἰησοῦς ἦν προάγω αὐτός. καί θαμβέω καί ἀκολουθέω φοβέω καί πάλιν παραλαμβάνω δώδεκα, ἄρχομαι λέγω αὐτός μέλλω αὐτός συμβαίνω ὅτι:
EG2532 καίG2532 foramG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 paraG1519 εἰςG1519 JericóG2410 ἹεριχώG2410. QuandoG2532 καίG2532 ele saíaG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5740 deG575 ἀπόG575 JericóG2410 ἹεριχώG2410, juntamente comG2532 καίG2532 osG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101 eG2532 καίG2532 numerosaG2425 ἱκανόςG2425 multidãoG3793 ὄχλοςG3793, BartimeuG924 ΒαρτιμαῖοςG924, cegoG5185 τυφλόςG5185 mendigoG4319 προσαιτέωG4319 G5723, filhoG5207 υἱόςG5207 de TimeuG5090 ΤίμαιοςG5090, estava assentadoG2521 κάθημαιG2521 G5711 àG3844 παράG3844 beira do caminhoG3598 ὁδόςG3598
καί ἔρχομαι εἰς Ἱεριχώ. καί ἐκπορεύομαι ἀπό Ἱεριχώ, καί αὐτός μαθητής καί ἱκανός ὄχλος, Βαρτιμαῖος, τυφλός προσαιτέω υἱός Τίμαιος, κάθημαι παρά ὁδός
EntãoG1161 δέG1161, JesusG2424 ἸησοῦςG2424 lheG846 αὐτόςG846 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: VaiG5217 ὑπάγωG5217 G5720, a tuaG4675 σοῦG4675G4102 πίστιςG4102 teG4571 σέG4571 salvouG4982 σώζωG4982 G5758. EG2532 καίG2532 imediatamenteG2112 εὐθέωςG2112 tornou a verG308 ἀναβλέπωG308 G5656 eG2532 καίG2532 seguiaG190 ἀκολουθέωG190 G5707 a JesusG2424 ἸησοῦςG2424 estradaG3598 ὁδόςG3598 foraG1722 ἔνG1722.
δέ, Ἰησοῦς αὐτός ἔπω ὑπάγω σοῦ πίστις σέ σώζω καί εὐθέως ἀναβλέπω καί ἀκολουθέω Ἰησοῦς ὁδός ἔν.
EG1161 δέG1161 muitosG4183 πολύςG4183 estendiamG4766 στρώννυμιG4766 G5656 as suasG848 αὑτοῦG848 vestesG2440 ἱμάτιονG2440 noG1519 εἰςG1519 caminhoG3598 ὁδόςG3598, eG1161 δέG1161 outrosG243 ἄλλοςG243 G2532 καίG2532 G4766 στρώννυμιG4766 G5707 G1519 εἰςG1519 G3598 ὁδόςG3598, ramosG4746 στοιβάςG4746 que haviam cortadoG2875 κόπτωG2875 G5707 dosG1537 ἐκG1537 camposG1186 δένδρονG1186.
δέ πολύς στρώννυμι αὑτοῦ ἱμάτιον εἰς ὁδός, δέ ἄλλος καί στρώννυμι εἰς ὁδός, στοιβάς κόπτω ἐκ δένδρον.
ChegandoG2064 ἔρχομαιG2064 G5631, disseram-lheG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846: MestreG1320 διδάσκαλοςG1320, sabemosG1492 εἴδωG1492 G5758 queG3754 ὅτιG3754 ésG1488 εἶG1488 G5748 verdadeiroG227 ἀληθήςG227 eG2532 καίG2532 nãoG3762 οὐδείςG3762 teG4671 σοίG4671 importasG3756 οὐG3756 G3199 μέλωG3199 G5719 comG4012 περίG4012 quem quer que sejaG3762 οὐδείςG3762, porqueG1063 γάρG1063 nãoG3756 οὐG3756 olhasG991 βλέπωG991 G5719 a aparênciaG1519 εἰςG1519 G4383 πρόσωπονG4383 dos homensG444 ἄνθρωποςG444; antesG235 ἀλλάG235, segundoG1909 ἐπίG1909 a verdadeG225 ἀλήθειαG225, ensinasG1321 διδάσκωG1321 G5719 o caminhoG3598 ὁδόςG3598 de DeusG2316 θεόςG2316; é lícitoG1832 ἔξεστιG1832 G5748 pagarG1325 δίδωμιG1325 G5629 tributoG2778 κῆνσοςG2778 a CésarG2541 ΚαίσαρG2541 ouG2228 G2228 nãoG3756 οὐG3756? DevemosG1325 δίδωμιG1325 G5632 ouG2228 G2228 nãoG3361 μήG3361 devemos pagarG1325 δίδωμιG1325 G5632?
ἔρχομαι λέγω αὐτός: διδάσκαλος, εἴδω ὅτι εἶ ἀληθής καί οὐδείς σοί οὐ μέλω περί οὐδείς, γάρ οὐ βλέπω εἰς πρόσωπον ἄνθρωπος; ἀλλά, ἐπί ἀλήθεια, διδάσκω ὁδός θεός; ἔξεστι δίδωμι κῆνσος Καίσαρ οὐ? δίδωμι μή δίδωμι
TuG4771 σύG4771, meninoG3813 παιδίονG3813, serás chamadoG2564 καλέωG2564 G5701 profetaG4396 προφήτηςG4396 do AltíssimoG5310 ὕψιστοςG5310, porqueG1063 γάρG1063 precederásG4313 προπορεύομαιG4313 G5695 o SenhorG2962 κύριοςG2962, preparando-lheG2090 ἑτοιμάζωG2090 G5658 G846 αὐτόςG846 os caminhosG3598 ὁδόςG3598,
σύ, παιδίον, καλέω προφήτης ὕψιστος, γάρ προπορεύομαι κύριος, ἑτοιμάζω αὐτός ὁδός,
para alumiarG2014 ἐπιφαίνωG2014 G5658 os que jazemG2521 κάθημαιG2521 G5740 nasG1722 ἔνG1722 trevasG4655 σκότοςG4655 eG2532 καίG2532 na sombraG4639 σκίαG4639 da morteG2288 θάνατοςG2288, e dirigirG2720 κατευθύνωG2720 G5658 os nossosG2257 ἡμῶνG2257 pésG4228 πούςG4228 peloG1519 εἰςG1519 caminhoG3598 ὁδόςG3598 da pazG1515 εἰρήνηG1515.
ἐπιφαίνω κάθημαι ἔν σκότος καί σκία θάνατος, κατευθύνω ἡμῶν πούς εἰς ὁδός εἰρήνη.
PensandoG3543 νομίζωG3543 G5660, porémG1161 δέG1161, estarG1511 εἶναιG1511 G5750 eleG846 αὐτόςG846 entreG1722 ἔνG1722 os companheiros de viagemG4923 συνοδίαG4923, foramG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 caminhoG3598 ὁδόςG3598 de um diaG2250 ἡμέραG2250 eG2532 καίG2532, então, passaram a procurá-loG327 ἀναζητέωG327 G5707 entreG1722 ἔνG1722 os parentesG4773 συγγενήςG4773 eG2532 καίG2532 os conhecidosG1110 γνωστόςG1110;
νομίζω δέ, εἶναι αὐτός ἔν συνοδία, ἔρχομαι ὁδός ἡμέρα καί, ἀναζητέω ἔν συγγενής καί γνωστός;
conformeG5613 ὡςG5613 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769 noG1722 ἔνG1722 livroG976 βίβλοςG976 das palavrasG3056 λόγοςG3056 do profetaG4396 προφήτηςG4396 IsaíasG2268 ἩσαΐαςG2268: VozG5456 φωνήG5456 do que clamaG994 βοάωG994 G5723 noG1722 ἔνG1722 desertoG2048 ἔρημοςG2048: PreparaiG2090 ἑτοιμάζωG2090 G5657 o caminhoG3598 ὁδόςG3598 do SenhorG2962 κύριοςG2962, endireitaiG4160 ποιέωG4160 G5720 as suasG846 αὐτόςG846 veredasG5147 τρίβοςG5147.
ὡς γράφω ἔν βίβλος λόγος προφήτης Ἡσαΐας: φωνή βοάω ἔν ἔρημος: ἑτοιμάζω ὁδός κύριος, ποιέω αὐτός τρίβος.
TodoG3956 πᾶςG3956 valeG5327 φάραγξG5327 seráG2071 ἔσομαιG2071 G5704 aterradoG4137 πληρόωG4137 G5701, eG2532 καίG2532 niveladosG5013 ταπεινόωG5013 G5701 todosG3956 πᾶςG3956 os montesG3735 ὄροςG3735 eG2532 καίG2532 outeirosG1015 βουνόςG1015; os caminhosG3598 ὁδόςG3598 tortuososG5138 τραχύςG5138 serãoG1519 εἰςG1519 retificadosG3006 λεῖοςG3006, eG2532 καίG2532 os escabrososG4646 σκολιόςG4646, aplanadosG2117 εὐθύςG2117;
πᾶς φάραγξ ἔσομαι πληρόω καί ταπεινόω πᾶς ὄρος καί βουνός; ὁδός τραχύς εἰς λεῖος, καί σκολιός, εὐθύς;
EsteG3778 οὗτοςG3778 éG2076 ἐστίG2076 G5748 aquele deG4012 περίG4012 quemG3739 ὅςG3739 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769: EisG2400 ἰδούG2400 G5628 aí envioG649 ἀποστέλλωG649 G5719 dianteG4253 πρόG4253 da tuaG4675 σοῦG4675 faceG4383 πρόσωπονG4383 o meuG3450 μοῦG3450 mensageiroG32 ἄγγελοςG32, o qualG3739 ὅςG3739 prepararáG2680 κατασκευάζωG2680 G5692 o teuG4675 σοῦG4675 caminhoG3598 ὁδόςG3598 dianteG1715 ἔμπροσθενG1715 de tiG4675 σοῦG4675.
οὗτος ἐστί περί ὅς γράφω ἰδού ἀποστέλλω πρό σοῦ πρόσωπον μοῦ ἄγγελος, ὅς κατασκευάζω σοῦ ὁδός ἔμπροσθεν σοῦ.
Eis que o semeadorG4687 σπείρωG4687 G5723 saiuG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 a semearG4687 σπείρωG4687 G5658. EG2532 καίG2532, aoG1722 ἔνG1722 semearG4687 σπείρωG4687 G5721, uma parteG3739 ὅςG3739 G3303 μένG3303 caiuG4098 πίπτωG4098 G5627 àG3844 παράG3844 beira do caminhoG3598 ὁδόςG3598; foi pisadaG2662 καταπατέωG2662 G5681, eG2532 καίG2532 as avesG4071 πετεινόνG4071 do céuG3772 οὐρανόςG3772 aG846 αὐτόςG846 comeramG2719 κατεσθίωG2719 G5627.
σπείρω ἐξέρχομαι σπείρω καί, ἔν σπείρω ὅς μέν πίπτω παρά ὁδός; καταπατέω καί πετεινόν οὐρανός αὐτός κατεσθίω
A queG1161 δέG1161 caiu à beira doG3844 παράG3844 caminhoG3598 ὁδόςG3598 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 os que a ouviramG191 ἀκούωG191 G5723; vemG2064 ἔρχομαιG2064 G5736, a seguirG1534 εἶταG1534, o diaboG1228 διάβολοςG1228 eG2532 καίG2532 arrebata-lhesG142 αἴρωG142 G5719 G846 αὐτόςG846 doG575 ἀπόG575 coraçãoG2588 καρδίαG2588 a palavraG3056 λόγοςG3056, para não suceder queG3363 ἵνα μήG3363, crendoG4100 πιστεύωG4100 G5660, sejam salvosG4982 σώζωG4982 G5686.
δέ παρά ὁδός εἰσί ἀκούω ἔρχομαι εἶτα, διάβολος καί αἴρω αὐτός ἀπό καρδία λόγος, � πιστεύω σώζω
EG2532 καίG2532 disse-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846: NadaG3367 μηδείςG3367 leveisG142 αἴρωG142 G5720 paraG1519 εἰςG1519 o caminhoG3598 ὁδόςG3598: nemG3383 μήτεG3383 bordãoG4464 ῥάβδοςG4464, nemG3383 μήτεG3383 alforjeG4082 πήραG4082, nemG3383 μήτεG3383 pãoG740 ἄρτοςG740, nemG3383 μήτεG3383 dinheiroG694 ἀργύριονG694; nemG3383 μήτεG3383 deveis terG2192 ἔχωG2192 G5721 duasG1417 δύοG1417 túnicasG303 ἀνάG303.
καί ἔπω αὐτός: μηδείς αἴρω εἰς ὁδός: μήτε ῥάβδος, μήτε πήρα, μήτε ἄρτος, μήτε ἀργύριον; μήτε ἔχω δύο ἀνά.
IndoG4198 πορεύομαιG4198 G5740 eles caminhoG3598 ὁδόςG3598 fora, alguémG5100 τίςG5100 lheG846 αὐτόςG846 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: Seguir-te-eiG190 ἀκολουθέωG190 G5692 G4671 σοίG4671 para onde querG3699 ὅπουG3699 G302 ἄνG302 que foresG565 ἀπέρχομαιG565 G5741.
πορεύομαι ὁδός τίς αὐτός ἔπω ἀκολουθέω σοί ὅπου ἄν ἀπέρχομαι
NãoG3361 μήG3361 leveisG941 βαστάζωG941 G5720 bolsaG905 βαλάντιονG905, nemG3361 μήG3361 alforjeG4082 πήραG4082, nemG3366 μηδέG3366 sandáliasG5266 ὑπόδημαG5266; eG2532 καίG2532 a ninguémG3367 μηδείςG3367 saudeisG782 ἀσπάζομαιG782 G5667 peloG2596 κατάG2596 caminhoG3598 ὁδόςG3598.
μή βαστάζω βαλάντιον, μή πήρα, μηδέ ὑπόδημα; καί μηδείς ἀσπάζομαι κατά ὁδός.
CasualmenteG4795 συγκυρίαG4795, desciaG2597 καταβαίνωG2597 G5707 umG5100 τίςG5100 sacerdoteG2409 ἱερεύςG2409 por aqueleG1722 ἔνG1722 G1565 ἐκεῖνοςG1565 mesmo caminhoG3598 ὁδόςG3598 eG2532 καίG2532, vendo-oG1492 εἴδωG1492 G5631 G846 αὐτόςG846, passou de largoG492 ἀντιπαρέρχομαιG492 G5627.
συγκυρία, καταβαίνω τίς ἱερεύς ἔν ἐκεῖνος ὁδός καί, εἴδω αὐτός, ἀντιπαρέρχομαι
poisG1894 ἐπειδήG1894 um meuG3450 μοῦG3450 amigoG5384 φίλοςG5384, chegandoG3854 παραγίνομαιG3854 G5633 deG1537 ἐκG1537 viagemG3598 ὁδόςG3598, procurou-me, eG2532 καίG2532 eu nadaG3756 οὐG3756 G3739 ὅςG3739 tenhoG2192 ἔχωG2192 G5719 que lheG846 αὐτόςG846 oferecerG3908 παρατίθημιG3908 G5692.
ἐπειδή μοῦ φίλος, παραγίνομαι ἐκ ὁδός, καί οὐ ὅς ἔχω αὐτός παρατίθημι
QuandoG5613 ὡςG5613 G1063 γάρG1063 foresG5217 ὑπάγωG5217 G5719 comG3326 μετάG3326 o teuG4675 σοῦG4675 adversárioG476 ἀντίδικοςG476 aoG1909 ἐπίG1909 magistradoG758 ἄρχωνG758, esforça-teG1325 δίδωμιG1325 G5628 G2039 ἐργασίαG2039 para te livraresG525 ἀπαλλάσσωG525 G5771 desseG575 ἀπόG575 G846 αὐτόςG846 adversário noG1722 ἔνG1722 caminhoG3598 ὁδόςG3598; para queG3379 μήποτεG3379 não suceda que ele teG4571 σέG4571 arrasteG2694 κατασύρωG2694 G5661 aoG4314 πρόςG4314 juizG2923 κριτήςG2923, o juizG2923 κριτήςG2923 teG4571 σέG4571 entregueG3860 παραδίδωμιG3860 G5632 ao meirinhoG4233 πράκτωρG4233 eG2532 καίG2532 o meirinhoG4233 πράκτωρG4233 teG4571 σέG4571 recolhaG906 βάλλωG906 G5725 àG1519 εἰςG1519 prisãoG5438 φυλακήG5438.
ὡς γάρ ὑπάγω μετά σοῦ ἀντίδικος ἐπί ἄρχων, δίδωμι ἐργασία ἀπαλλάσσω ἀπό αὐτός ἔν ὁδός; μήποτε σέ κατασύρω πρός κριτής, κριτής σέ παραδίδωμι πράκτωρ καί πράκτωρ σέ βάλλω εἰς φυλακή.
Respondeu-lheG2036 ἔπωG2036 G5627 G4314 πρόςG4314 o senhorG2962 κύριοςG2962: SaiG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5628 pelosG1519 εἰςG1519 caminhosG3598 ὁδόςG3598 eG2532 καίG2532 atalhosG5418 φραγμόςG5418 eG2532 καίG2532 obrigaG315 ἀναγκάζωG315 G5657 a todos a entrarG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5629, para queG2443 ἵναG2443 fique cheiaG1072 γεμίζωG1072 G5686 a minhaG3450 μοῦG3450 casaG3624 οἶκοςG3624.
ἔπω πρός κύριος: ἐξέρχομαι εἰς ὁδός καί φραγμός καί ἀναγκάζω εἰσέρχομαι ἵνα γεμίζω μοῦ οἶκος.
AconteceuG1096 γίνομαιG1096 G5633 que, aoG1722 ἔνG1722 aproximar-seG1448 ἐγγίζωG1448 G5721 eleG846 αὐτόςG846 deG1519 εἰςG1519 JericóG2410 ἹεριχώG2410, estava umG5100 τίςG5100 cegoG5185 τυφλόςG5185 assentadoG2521 κάθημαιG2521 G5711 àG3844 παράG3844 beira do caminhoG3598 ὁδόςG3598, pedindo esmolasG4319 προσαιτέωG4319 G5723.
γίνομαι ἔν ἐγγίζω αὐτός εἰς Ἱεριχώ, τίς τυφλός κάθημαι παρά ὁδός, προσαιτέω
IndoG4198 πορεύομαιG4198 G5740 ele, estendiamG5291 ὑποστρώννυμιG5291 G5707 noG1722 ἔνG1722 caminhoG3598 ὁδόςG3598 as suasG848 αὑτοῦG848 vestesG2440 ἱμάτιονG2440.
πορεύομαι ὑποστρώννυμι ἔν ὁδός αὑτοῦ ἱμάτιον.
EntãoG2532 καίG2532, oG846 αὐτόςG846 consultaramG1905 ἐπερωτάωG1905 G5656, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: MestreG1320 διδάσκαλοςG1320, sabemosG1492 εἴδωG1492 G5758 queG3754 ὅτιG3754 falasG3004 λέγωG3004 G5719 eG2532 καίG2532 ensinasG1321 διδάσκωG1321 G5719 retamenteG3723 ὀρθῶςG3723 eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 te deixas levarG2983 λαμβάνωG2983 G5719 de respeitos humanosG4383 πρόσωπονG4383, porémG235 ἀλλάG235 ensinasG1321 διδάσκωG1321 G5719 o caminhoG3598 ὁδόςG3598 de DeusG2316 θεόςG2316 segundo a verdadeG225 ἀλήθειαG225 G1909 ἐπίG1909;
καί, αὐτός ἐπερωτάω λέγω διδάσκαλος, εἴδω ὅτι λέγω καί διδάσκω ὀρθῶς καί οὐ λαμβάνω πρόσωπον, ἀλλά διδάσκω ὁδός θεός ἀλήθεια ἐπί;
EG2532 καίG2532 disseramG2036 ἔπωG2036 G5627 um ao outroG4314 πρόςG4314 G240 ἀλλήλωνG240: PorventuraG2258 ἦνG2258 G5713, nãoG3780 οὐχίG3780 nosG2257 ἡμῶνG2257 ardiaG2545 καίωG2545 G5746 o coraçãoG2588 καρδίαG2588, quandoG5613 ὡςG5613 ele, peloG1722 ἔνG1722 caminhoG3598 ὁδόςG3598, nosG2254 ἡμῖνG2254 falavaG2980 λαλέωG2980 G5707, quandoG5613 ὡςG5613 nosG2254 ἡμῖνG2254 expunhaG1272 διανοίγωG1272 G5707 as EscriturasG1124 γραφήG1124?
καί ἔπω πρός ἀλλήλων: ἦν οὐχί ἡμῶν καίω καρδία, ὡς ἔν ὁδός, ἡμῖν λαλέω ὡς ἡμῖν διανοίγω γραφή?
EntãoG2532 καίG2532, os dois contaramG1834 ἐξηγέομαιG1834 G5711 o que lhes acontecera noG1722 ἔνG1722 caminhoG3598 ὁδόςG3598 eG2532 καίG2532 comoG5613 ὡςG5613 fora por elesG846 αὐτόςG846 reconhecidoG1097 γινώσκωG1097 G5681 noG1722 ἔνG1722 partirG2800 κλάσιςG2800 do pãoG740 ἄρτοςG740.
καί, ἐξηγέομαι ἔν ὁδός καί ὡς αὐτός γινώσκω ἔν κλάσις ἄρτος.
Então, ele respondeuG5346 φημίG5346 G5713: EuG1473 ἐγώG1473 sou a vozG5456 φωνήG5456 do que clamaG994 βοάωG994 G5723 noG1722 ἔνG1722 desertoG2048 ἔρημοςG2048: EndireitaiG2116 εὐθύνωG2116 G5657 o caminhoG3598 ὁδόςG3598 do SenhorG2962 κύριοςG2962, comoG2531 καθώςG2531 disseG2036 ἔπωG2036 G5627 o profetaG4396 προφήτηςG4396 IsaíasG2268 ἩσαΐαςG2268.
φημί ἐγώ φωνή βοάω ἔν ἔρημος: εὐθύνω ὁδός κύριος, καθώς ἔπω προφήτης Ἡσαΐας.
EG2532 καίG2532 vós sabeisG1492 εἴδωG1492 G5758 o caminhoG3598 ὁδόςG3598 para ondeG3699 ὅπουG3699 euG1473 ἐγώG1473 vouG5217 ὑπάγωG5217 G5719 G1492 εἴδωG1492 G5758.
καί εἴδω ὁδός ὅπου ἐγώ ὑπάγω εἴδω
Disse-lheG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846 ToméG2381 ΘωμᾶςG2381: SenhorG2962 κύριοςG2962, nãoG3756 οὐG3756 sabemosG1492 εἴδωG1492 G5758 para ondeG4226 ποῦG4226 vaisG5217 ὑπάγωG5217 G5719 G2532 καίG2532; comoG4459 πῶςG4459 G1410 δύναμαιG1410 G5736 saberG1492 εἴδωG1492 G5760 o caminhoG3598 ὁδόςG3598?
λέγω αὐτός Θωμᾶς: κύριος, οὐ εἴδω ποῦ ὑπάγω καί; πῶς δύναμαι εἴδω ὁδός?
Respondeu-lheG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846 JesusG2424 ἸησοῦςG2424: EuG1473 ἐγώG1473 souG1510 εἰμίG1510 G5748 o caminhoG3598 ὁδόςG3598, eG2532 καίG2532 a verdadeG225 ἀλήθειαG225, eG2532 καίG2532 a vidaG2222 ζωήG2222; ninguémG3762 οὐδείςG3762 vemG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 aoG4314 πρόςG4314 PaiG3962 πατήρG3962 senãoG1508 εἰ μήG1508 porG1223 διάG1223 mimG1700 ἐμοῦG1700.
λέγω αὐτός Ἰησοῦς: ἐγώ εἰμί ὁδός, καί ἀλήθεια, καί ζωή; οὐδείς ἔρχομαι πρός πατήρδιά ἐμοῦ.
EntãoG5119 τότεG5119, voltaramG5290 ὑποστρέφωG5290 G5656 paraG1519 εἰςG1519 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419, doG575 ἀπόG575 monteG3735 ὄροςG3735 chamadoG2564 καλέωG2564 G5746 OlivalG1638 ἐλαιώνG1638, queG3739 ὅςG3739 distaG2076 ἐστίG2076 G5748 daquelaG1451 ἐγγύςG1451 cidadeG2419 ἹερουσαλήμG2419 tanto como a jornada de um sábadoG2192 ἔχωG2192 G5723 G3598 ὁδόςG3598 G4521 σάββατονG4521.
τότε, ὑποστρέφω εἰς Ἱερουσαλήμ, ἀπό ὄρος καλέω ἐλαιών, ὅς ἐστί ἐγγύς Ἱερουσαλήμ ἔχω ὁδός σάββατον.
Fizeste-me conhecerG1107 γνωρίζωG1107 G5656 G3427 μοίG3427 os caminhosG3598 ὁδόςG3598 da vidaG2222 ζωήG2222, encher-me-ás deG4137 πληρόωG4137 G5692 G3165 μέG3165 alegriaG2167 εὐφροσύνηG2167 naG3326 μετάG3326 tuaG4675 σοῦG4675 presençaG4383 πρόσωπονG4383.
γνωρίζω μοί ὁδός ζωή, πληρόω μέ εὐφροσύνη μετά σοῦ πρόσωπον.
Um anjoG32 ἄγγελοςG32 do SenhorG2962 κύριοςG2962 falouG2980 λαλέωG2980 G5656 aG4314 πρόςG4314 FilipeG5376 ΦίλιπποςG5376, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: Dispõe-teG450 ἀνίστημιG450 G5628 eG2532 καίG2532 vaiG4198 πορεύομαιG4198 G5737 paraG2596 κατάG2596 o lado do SulG3314 μεσημβρίαG3314, noG1909 ἐπίG1909 caminhoG3598 ὁδόςG3598 que desceG2597 καταβαίνωG2597 G5723 deG575 ἀπόG575 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419 aG1519 εἰςG1519 GazaG1048 ΓάζαG1048; esteG3778 οὗτοςG3778 se achaG2076 ἐστίG2076 G5748 desertoG2048 ἔρημοςG2048. Ele se levantouG450 ἀνίστημιG450 G5631 e foiG4198 πορεύομαιG4198 G5675.
ἄγγελος κύριος λαλέω πρός Φίλιππος, λέγω ἀνίστημι καί πορεύομαι κατά μεσημβρία, ἐπί ὁδός καταβαίνω ἀπό Ἱερουσαλήμ εἰς Γάζα; οὗτος ἐστί ἔρημος. ἀνίστημι πορεύομαι
SeguindoG4198 πορεύομαιG4198 G5711 eles caminhoG3598 ὁδόςG3598 foraG2596 κατάG2596, chegandoG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 aG1909 ἐπίG1909 certoG5100 τίςG5100 lugar onde havia águaG5204 ὕδωρG5204, disseG5346 φημίG5346 G5748 o eunucoG2135 εὐνοῦχοςG2135: Eis aquiG2400 ἰδούG2400 G5628 águaG5204 ὕδωρG5204; queG5101 τίςG5101 impedeG2967 κωλύωG2967 G5719 que sejaG907 βαπτίζωG907 euG3165 μέG3165 batizadoG907 βαπτίζωG907 G5683?
πορεύομαι ὁδός κατά, ἔρχομαι ἐπί τίς ὕδωρ, φημί εὐνοῦχος: ἰδού ὕδωρ; τίς κωλύω βαπτίζω μέ βαπτίζω
QuandoG3753 ὅτεG3753 saíramG305 ἀναβαίνωG305 G5627 daG1537 ἐκG1537 águaG5204 ὕδωρG5204, o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 do SenhorG2962 κύριοςG2962 arrebatouG726 ἁρπάζωG726 G5656 a FilipeG5376 ΦίλιπποςG5376, nãoG3756 οὐG3756 oG846 αὐτόςG846 vendoG1492 εἴδωG1492 G5627 maisG3765 οὐκέτιG3765 o eunucoG2135 εὐνοῦχοςG2135; eG1063 γάρG1063 este foi seguindoG4198 πορεύομαιG4198 G5711 o seuG848 αὑτοῦG848 caminhoG3598 ὁδόςG3598, cheio de júbiloG5463 χαίρωG5463 G5723.
ὅτε ἀναβαίνω ἐκ ὕδωρ, πνεῦμα κύριος ἁρπάζω Φίλιππος, οὐ αὐτός εἴδω οὐκέτι εὐνοῦχος; γάρ πορεύομαι αὑτοῦ ὁδός, χαίρω
e lheG3844 παράG3844 G846 αὐτόςG846 pediuG154 αἰτέωG154 G5668 cartasG1992 ἐπιστολήG1992 paraG1519 εἰςG1519 asG4314 πρόςG4314 sinagogasG4864 συναγωγήG4864 de DamascoG1154 ΔαμασκόςG1154, a fim de queG3704 ὅπωςG3704, casoG1437 ἐάνG1437 achasseG2147 εὑρίσκωG2147 G5632 algunsG5100 τίςG5100 que eram do CaminhoG3598 ὁδόςG3598, assimG5037 τέG5037 G5607 ὤνG5607 G5752 homensG435 ἀνήρG435 comoG2532 καίG2532 mulheresG1135 γυνήG1135, os levasseG71 ἄγωG71 G5632 presosG1210 δέωG1210 G5772 paraG1519 εἰςG1519 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419.
παρά αὐτός αἰτέω ἐπιστολή εἰς πρός συναγωγή Δαμασκός, ὅπως, ἐάν εὑρίσκω τίς ὁδός, τέ ὤν ἀνήρ καί γυνή, ἄγω δέω εἰς Ἱερουσαλήμ.
EntãoG1161 δέG1161, AnaniasG367 ἈνανίαςG367 foiG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 eG2532 καίG2532, entrandoG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5627 naG1519 εἰςG1519 casaG3614 οἰκίαG3614, impôsG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5631 sobreG1909 ἐπίG1909 eleG846 αὐτόςG846 as mãosG5495 χείρG5495, dizendoG2036 ἔπωG2036 G5627: SauloG4549 ΣαούλG4549, irmãoG80 ἀδελφόςG80, o SenhorG2962 κύριοςG2962 meG3165 μέG3165 enviouG649 ἀποστέλλωG649 G5758, a saber, o próprio JesusG2424 ἸησοῦςG2424 que teG4671 σοίG4671 apareceuG3700 ὀπτάνομαιG3700 G5685 noG1722 ἔνG1722 caminhoG3598 ὁδόςG3598 por ondeG3739 ὅςG3739 vinhasG2064 ἔρχομαιG2064 G5711, para queG3704 ὅπωςG3704 recuperes a vistaG308 ἀναβλέπωG308 G5661 eG2532 καίG2532 fiques cheioG4130 πλήθωG4130 G5686 do EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40.
δέ, Ἀνανίας ἀπέρχομαι καί, εἰσέρχομαι εἰς οἰκία, ἐπιτίθημι ἐπί αὐτός χείρ, ἔπω Σαούλ, ἀδελφός, κύριος μέ ἀποστέλλω Ἰησοῦς σοί ὀπτάνομαι ἔν ὁδός ὅς ἔρχομαι ὅπως ἀναβλέπω καί πλήθω πνεῦμα ἅγιος.
MasG1161 δέG1161 BarnabéG921 ΒαρνάβαςG921, tomando-o consigoG1949 ἐπιλαμβάνομαιG1949 G5637 G846 αὐτόςG846, levou-oG71 ἄγωG71 G5627 aosG4314 πρόςG4314 apóstolosG652 ἀπόστολοςG652; eG2532 καίG2532 contou-lhesG1334 διηγέομαιG1334 G5662 G846 αὐτόςG846 comoG4459 πῶςG4459 ele viraG1492 εἴδωG1492 G5627 o SenhorG2962 κύριοςG2962 noG1722 ἔνG1722 caminhoG3598 ὁδόςG3598, eG2532 καίG2532 queG3754 ὅτιG3754 este lheG846 αὐτόςG846 falaraG2980 λαλέωG2980 G5656, eG2532 καίG2532 comoG4459 πῶςG4459 emG1722 ἔνG1722 DamascoG1154 ΔαμασκόςG1154 pregara ousadamenteG3955 παρῥησιάζομαιG3955 G5662 emG1722 ἔνG1722 nomeG3686 ὄνομαG3686 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424.
δέ Βαρνάβας, ἐπιλαμβάνομαι αὐτός, ἄγω πρός ἀπόστολος; καί διηγέομαι αὐτός πῶς εἴδω κύριος ἔν ὁδός, καί ὅτι αὐτός λαλέω καί πῶς ἔν Δαμασκός παρῥησιάζομαι ἔν ὄνομα Ἰησοῦς.
ÓG5599 G5599 filhoG5207 υἱόςG5207 do diaboG1228 διάβολοςG1228, cheioG4134 πλήρηςG4134 de todoG3956 πᾶςG3956 o enganoG1388 δόλοςG1388 eG2532 καίG2532 de todaG3956 πᾶςG3956 a malíciaG4468 ῥᾳδιουργίαG4468, inimigoG2190 ἐχθρόςG2190 de todaG3956 πᾶςG3956 a justiçaG1343 δικαιοσύνηG1343, nãoG3756 οὐG3756 cessarás deG3973 παύωG3973 G5695 perverterG1294 διαστρέφωG1294 G5723 os retosG2117 εὐθύςG2117 caminhosG3598 ὁδόςG3598 do SenhorG2962 κύριοςG2962?
υἱός διάβολος, πλήρης πᾶς δόλος καί πᾶς ῥᾳδιουργία, ἐχθρός πᾶς δικαιοσύνη, οὐ παύω διαστρέφω εὐθύς ὁδός κύριος?
o qualG3739 ὅςG3739, nasG1722 ἔνG1722 geraçõesG1074 γενεάG1074 passadasG3944 παροίχομαιG3944 G5768, permitiu queG1439 ἐάωG1439 G5656 todosG3956 πᾶςG3956 os povosG1484 ἔθνοςG1484 andassemG4198 πορεύομαιG4198 G5738 nos seus própriosG848 αὑτοῦG848 caminhosG3598 ὁδόςG3598;
ὅς, ἔν γενεά παροίχομαι ἐάω πᾶς ἔθνος πορεύομαι αὑτοῦ ὁδός;
SeguindoG2628 κατακολουθέωG2628 G5660 a PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 eG2532 καίG2532 a nósG2254 ἡμῖνG2254, clamavaG2896 κράζωG2896 G5707, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: EstesG3778 οὗτοςG3778 homensG444 ἄνθρωποςG444 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 servosG1401 δοῦλοςG1401 do DeusG2316 θεόςG2316 AltíssimoG5310 ὕψιστοςG5310 eG3748 ὅστιςG3748 vosG2254 ἡμῖνG2254 anunciamG2605 καταγγέλλωG2605 G5719 o caminhoG3598 ὁδόςG3598 da salvaçãoG4991 σωτηρίαG4991.
κατακολουθέω Παῦλος καί ἡμῖν, κράζω λέγω οὗτος ἄνθρωπος εἰσί δοῦλος θεός ὕψιστος ὅστις ἡμῖν καταγγέλλω ὁδός σωτηρία.
EraG2258 ἦνG2258 G5713 eleG3778 οὗτοςG3778 instruídoG2727 κατηχέωG2727 G5772 no caminhoG3598 ὁδόςG3598 do SenhorG2962 κύριοςG2962; eG2532 καίG2532, sendo fervorosoG2204 ζέωG2204 G5723 de espíritoG4151 πνεῦμαG4151, falavaG2980 λαλέωG2980 G5707 eG2532 καίG2532 ensinavaG1321 διδάσκωG1321 G5707 com precisãoG199 ἀκριβώςG199 a respeitoG4012 περίG4012 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424, conhecendoG1987 ἐπίσταμαιG1987 G5740 apenasG3440 μόνονG3440 o batismoG908 βάπτισμαG908 de JoãoG2491 ἸωάννηςG2491.
ἦν οὗτος κατηχέω ὁδός κύριος; καί, ζέω πνεῦμα, λαλέω καί διδάσκω ἀκριβώς περί Ἰησοῦς, ἐπίσταμαι μόνον βάπτισμα Ἰωάννης.
EleG3778 οὗτοςG3778, poisG5037 τέG5037, começouG756 ἄρχομαιG756 G5662 a falar ousadamenteG3955 παρῥησιάζομαιG3955 G5738 naG1722 ἔνG1722 sinagogaG4864 συναγωγήG4864. Ouvindo-oG191 ἀκούωG191 G5660, porémG1161 δέG1161, PriscilaG4252 ΠρίσκιλλαG4252 eG2532 καίG2532 ÁquilaG207 ἈκύλαςG207, tomaram-noG4355 προσλαμβάνωG4355 G5639 G846 αὐτόςG846 consigo eG2532 καίG2532, com mais exatidãoG197 ἀκριβέστερονG197, lheG846 αὐτόςG846 expuseramG1620 ἐκτίθημιG1620 G5639 o caminhoG3598 ὁδόςG3598 de DeusG2316 θεόςG2316.
οὗτος, τέ, ἄρχομαι παρῥησιάζομαι ἔν συναγωγή. ἀκούω δέ, Πρίσκιλλα καί Ἀκύλας, προσλαμβάνω αὐτός καί, ἀκριβέστερον, αὐτός ἐκτίθημι ὁδός θεός.
Visto queG1161 δέG1161 G5613 ὡςG5613 alguns delesG5100 τίςG5100 se mostravam empedernidosG4645 σκληρύνωG4645 G5712 eG2532 καίG2532 descrentesG544 ἀπειθέωG544 G5707, falando malG2551 κακολογέωG2551 G5723 do CaminhoG3598 ὁδόςG3598 dianteG1799 ἐνώπιονG1799 da multidãoG4128 πλήθοςG4128, Paulo, apartando-seG868 ἀφίστημιG868 G5631 delesG846 αὐτόςG846, separouG873 ἀφορίζωG873 G5656 os discípulosG3101 μαθητήςG3101, passando a discorrerG1256 διαλέγομαιG1256 G5740 diariamenteG2596 κατάG2596 G2250 ἡμέραG2250 naG1722 ἔνG1722 escolaG4981 σχολήG4981 deG5100 τίςG5100 TiranoG5181 ΤύραννοςG5181.
δέ ὡς τίς σκληρύνω καί ἀπειθέω κακολογέω ὁδός ἐνώπιον πλήθος, ἀφίστημι αὐτός, ἀφορίζω μαθητής, διαλέγομαι κατά ἡμέρα ἔν σχολή τίς Τύραννος.
Por esseG1565 ἐκεῖνοςG1565 tempoG2540 καιρόςG2540, houveG1096 γίνομαιG1096 G5633 grandeG3756 οὐG3756 G3641 ὀλίγοςG3641 alvoroçoG5017 τάραχοςG5017 acercaG4012 περίG4012 do CaminhoG3598 ὁδόςG3598.
ἐκεῖνος καιρός, γίνομαι οὐ ὀλίγος τάραχος περί ὁδός.
G3739 ὅςG3739 PerseguiG1377 διώκωG1377 G5656 esteG5026 ταύτηG5026 CaminhoG3598 ὁδόςG3598 atéG891 ἄχριG891 à morteG2288 θάνατοςG2288, prendendoG1195 δεσμεύωG1195 G5723 eG2532 καίG2532 metendoG3860 παραδίδωμιG3860 G5723 emG1519 εἰςG1519 cárceresG5438 φυλακήG5438 G5037 τέG5037 homensG435 ἀνήρG435 eG2532 καίG2532 mulheresG1135 γυνήG1135,
ὅς διώκω ταύτη ὁδός ἄχρι θάνατος, δεσμεύω καί παραδίδωμι εἰς φυλακή τέ ἀνήρ καί γυνή,
PorémG1161 δέG1161 G5124 τοῦτοG5124 confesso-teG3670 ὁμολογέωG3670 G5719 G4671 σοίG4671 queG3754 ὅτιG3754, segundoG2596 κατάG2596 o CaminhoG3598 ὁδόςG3598, a queG3739 ὅςG3739 chamamG3004 λέγωG3004 G5719 seitaG139 αἵρεσιςG139, assimG3779 οὕτωG3779 eu sirvoG3000 λατρεύωG3000 G5719 ao DeusG2316 θεόςG2316 de nossos paisG3971 πατρῷοςG3971, acreditandoG4100 πιστεύωG4100 G5723 em todas as coisasG3956 πᾶςG3956 queG3588 G3588 estejam de acordoG1125 γράφωG1125 G5772 comG2596 κατάG2596 a leiG3551 νόμοςG3551 eG2532 καίG2532 nosG1722 ἔνG1722 escritos dos profetasG4396 προφήτηςG4396,
δέ τοῦτο ὁμολογέω σοί ὅτι, κατά ὁδός, ὅς λέγω αἵρεσις, οὕτω λατρεύω θεός πατρῷος, πιστεύω πᾶς γράφω κατά νόμος καί ἔν προφήτης,
EntãoG1161 δέG1161, FélixG5344 ΦῆλιξG5344 G191 ἀκούωG191 G5660, conhecendoG1492 εἴδωG1492 G5761 mais acuradamenteG197 ἀκριβέστερονG197 as coisasG5023 ταῦταG5023 com respeitoG4012 περίG4012 ao CaminhoG3598 ὁδόςG3598, adiou a causaG306 ἀναβάλλομαιG306 G5639 G846 αὐτόςG846, dizendoG2036 ἔπωG2036 G5631: QuandoG3752 ὅτανG3752 descerG2597 καταβαίνωG2597 G5632 o comandanteG5506 χιλίαρχοςG5506 LísiasG3079 ΛυσίαςG3079, tomarei inteiro conhecimentoG1231 διαγινώσκωG1231 G5695 do vossoG5209 ὑμᾶςG5209 casoG2596 κατάG2596.
δέ, Φῆλιξ ἀκούω εἴδω ἀκριβέστερον ταῦτα περί ὁδός, ἀναβάλλομαι αὐτός, ἔπω ὅταν καταβαίνω χιλίαρχος Λυσίας, διαγινώσκω ὑμᾶς κατά.
pedindoG154 αἰτέωG154 G5734 como favorG5485 χάριςG5485, em detrimentoG2596 κατάG2596 de PauloG846 αὐτόςG846, queG3704 ὅπωςG3704 oG846 αὐτόςG846 mandasse virG3343 μεταπέμπωG3343 G5667 aG1519 εἰςG1519 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419, armando elesG4160 ποιέωG4160 G5723 ciladaG1747 ἐνέδραG1747 para o mataremG337 ἀναιρέωG337 G5629 naG2596 κατάG2596 estradaG3598 ὁδόςG3598.
αἰτέω χάρις, κατά αὐτός, ὅπως αὐτός μεταπέμπω εἰς Ἱερουσαλήμ, ποιέω ἐνέδρα ἀναιρέω κατά ὁδός.
Ao meio-diaG2250 ἡμέραG2250 G3319 μέσοςG3319, ó reiG935 βασιλεύςG935, indo euG1492 εἴδωG1492 G5627 caminhoG3598 ὁδόςG3598 foraG2596 κατάG2596, vi uma luzG5457 φῶςG5457 no céuG3771 οὐρανόθενG3771, maisG5228 ὑπέρG5228 resplandecenteG2987 λαμπρότηςG2987 que o solG2246 ἥλιοςG2246, que brilhou ao redorG4034 περιλάμπωG4034 G5660 de mimG3165 μέG3165 eG2532 καίG2532 dos que iamG4198 πορεύομαιG4198 G5740 comigoG4862 σύνG4862 G1698 ἐμοίG1698.
ἡμέρα μέσος, βασιλεύς, εἴδω ὁδός κατά, φῶς οὐρανόθεν, ὑπέρ λαμπρότης ἥλιος, περιλάμπω μέ καί πορεύομαι σύν ἐμοί.
nosG1722 ἔνG1722 seusG846 αὐτόςG846 caminhosG3598 ὁδόςG3598, há destruiçãoG4938 σύντριμμαG4938 eG2532 καίG2532 misériaG5004 ταλαιπωρίαG5004;
ἔν αὐτός ὁδός, σύντριμμα καί ταλαιπωρία;
desconheceramG3756 οὐG3756 G1097 γινώσκωG1097 G5627 o caminhoG3598 ὁδόςG3598 da pazG1515 εἰρήνηG1515.
οὐ γινώσκω ὁδός εἰρήνη.
ÓG5599 G5599 profundidadeG899 βάθοςG899 da riquezaG4149 πλοῦτοςG4149, tantoG2532 καίG2532 da sabedoriaG4678 σοφίαG4678 comoG2532 καίG2532 do conhecimentoG1108 γνῶσιςG1108 de DeusG2316 θεόςG2316! QuãoG5613 ὡςG5613 insondáveisG419 ἀνεξερεύνητοςG419 são os seusG846 αὐτόςG846 juízosG2917 κρίμαG2917, eG2532 καίG2532 quão inescrutáveisG421 ἀνεξιχνίαστοςG421, os seusG846 αὐτόςG846 caminhosG3598 ὁδόςG3598!
βάθος πλοῦτος, καί σοφία καί γνῶσις θεός! ὡς ἀνεξερεύνητος αὐτός κρίμα, καί ἀνεξιχνίαστος, αὐτός ὁδός!
PorG1223 διάG1223 estaG5124 τοῦτοG5124 causaG1223 διάG1223, vosG5213 ὑμῖνG5213 mandeiG3992 πέμπωG3992 G5656 TimóteoG5095 ΤιμόθεοςG5095, queG3739 ὅςG3739 éG2076 ἐστίG2076 G5748 meuG3450 μοῦG3450 filhoG5043 τέκνονG5043 amadoG27 ἀγαπητόςG27 eG2532 καίG2532 fielG4103 πιστόςG4103 noG1722 ἔνG1722 SenhorG2962 κύριοςG2962, o qualG3739 ὅςG3739 vosG5209 ὑμᾶςG5209 lembraráG363 ἀναμιμνήσκωG363 G5692 os meusG3450 μοῦG3450 caminhosG3598 ὁδόςG3598 emG1722 ἔνG1722 CristoG5547 ΧριστόςG5547 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, comoG2531 καθώςG2531, por toda parteG3837 πανταχοῦG3837, ensinoG1321 διδάσκωG1321 G5719 emG1722 ἔνG1722 cadaG3956 πᾶςG3956 igrejaG1577 ἐκκλησίαG1577.
διά τοῦτο διά, ὑμῖν πέμπω Τιμόθεος, ὅς ἐστί μοῦ τέκνον ἀγαπητός καί πιστός ἔν κύριος, ὅς ὑμᾶς ἀναμιμνήσκω μοῦ ὁδός ἔν Χριστός Ἰησοῦς, καθώς, πανταχοῦ, διδάσκω ἔν πᾶς ἐκκλησία.
EntretantoG1161 δέG1161, procurai, com zeloG2206 ζηλόωG2206 G5720, os melhoresG2909 κρείττωνG2909 donsG5486 χάρισμαG5486. EG2532 καίG2532 eu passo a mostrar-vosG1166 δεικνύωG1166 G5719 G5213 ὑμῖνG5213 aindaG2089 ἔτιG2089 um caminhoG3598 ὁδόςG3598 sobremodoG2596 κατάG2596 excelenteG5236 ὑπερβολήG5236.
δέ, ζηλόω κρείττων χάρισμα. καί δεικνύω ὑμῖν ἔτι ὁδός κατά ὑπερβολή.
OraG1161 δέG1161, o nossoG2257 ἡμῶνG2257 mesmoG846 αὐτόςG846 DeusG2316 θεόςG2316 eG2532 καίG2532 PaiG3962 πατήρG3962, eG2532 καίG2532 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, nossoG2257 ἡμῶνG2257 SenhorG2962 κύριοςG2962, dirijam-nosG2720 κατευθύνωG2720 G5659 G2257 ἡμῶνG2257 o caminhoG3598 ὁδόςG3598 atéG4314 πρόςG4314 vósG5209 ὑμᾶςG5209,
δέ, ἡμῶν αὐτός θεός καί πατήρ, καί Ἰησοῦς, ἡμῶν κύριος, κατευθύνω ἡμῶν ὁδός πρός ὑμᾶς,
Por issoG1352 διόG1352, me indignei contraG4360 προσοχθίζωG4360 G5656 essaG1565 ἐκεῖνοςG1565 geraçãoG1074 γενεάG1074 eG2532 καίG2532 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: EstesG4105 πλανάωG4105 sempreG104 ἀείG104 erramG4105 πλανάωG4105 G5746 no coraçãoG2588 καρδίαG2588; elesG846 αὐτόςG846 tambémG1161 δέG1161 nãoG3756 οὐG3756 conheceramG1097 γινώσκωG1097 G5627 os meusG3450 μοῦG3450 caminhosG3598 ὁδόςG3598.
διό, προσοχθίζω ἐκεῖνος γενεά καί ἔπω πλανάω ἀεί πλανάω καρδία; αὐτός δέ οὐ γινώσκω μοῦ ὁδός.
querendo com istoG5124 τοῦτοG5124 dar a entenderG1213 δηλόωG1213 G5723 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40 que ainda o caminhoG3598 ὁδόςG3598 do Santo LugarG39 ἅγιονG39 nãoG3380 μήπωG3380 se manifestouG5319 φανερόωG5319 G5771, enquanto o primeiroG4413 πρῶτοςG4413 tabernáculoG4633 σκηνήG4633 continuaG2192 ἔχωG2192 G5723 G2089 ἔτιG2089 erguidoG4714 στάσιςG4714.
τοῦτο δηλόω πνεῦμα ἅγιος ὁδός ἅγιον μήπω φανερόω πρῶτος σκηνή ἔχω ἔτι στάσις.
pelo novoG4372 πρόσφατοςG4372 eG2532 καίG2532 vivoG2198 ζάωG2198 G5723 caminhoG3598 ὁδόςG3598 queG3739 ὅςG3739 ele nosG2254 ἡμῖνG2254 consagrouG1457 ἐγκαινίζωG1457 G5656 peloG1223 διάG1223 véuG2665 καταπέτασμαG2665, isto éG5123 τουτέστιG5123 G5748, pela suaG848 αὑτοῦG848 carneG4561 σάρξG4561,
πρόσφατος καί ζάω ὁδός ὅς ἡμῖν ἐγκαινίζω διά καταπέτασμα, τουτέστι αὑτοῦ σάρξ,
EG2532 καίG2532 muitosG4183 πολύςG4183 seguirãoG1811 ἐξακολουθέωG1811 G5692 as suasG846 αὐτόςG846 práticas libertinasG684 ἀπώλειαG684, e, por causa delesG1223 διάG1223 G3739 ὅςG3739, será infamadoG987 βλασφημέωG987 G5701 o caminhoG3598 ὁδόςG3598 da verdadeG225 ἀλήθειαG225;
καί πολύς ἐξακολουθέω αὐτός ἀπώλεια, διά ὅς, βλασφημέω ὁδός ἀλήθεια;
abandonandoG2641 καταλείπωG2641 G5631 o retoG2117 εὐθύςG2117 caminhoG3598 ὁδόςG3598, se extraviaramG4105 πλανάωG4105 G5681, seguindoG1811 ἐξακολουθέωG1811 G5660 pelo caminhoG3598 ὁδόςG3598 de BalaãoG903 ΒαλαάμG903, filho de BeorG1007 ΒοσόρG1007, queG3739 ὅςG3739 amouG25 ἀγαπάωG25 G5656 o prêmioG3408 μισθόςG3408 da injustiçaG93 ἀδικίαG93
καταλείπω εὐθύς ὁδός, πλανάω ἐξακολουθέω ὁδός Βαλαάμ, Βοσόρ, ὅς ἀγαπάω μισθός ἀδικία
PoisG1063 γάρG1063 melhorG2909 κρείττωνG2909 lhesG846 αὐτόςG846 foraG2258 ἦνG2258 G5713 nuncaG3361 μήG3361 tivessem conhecidoG1921 ἐπιγινώσκωG1921 G5760 o caminhoG3598 ὁδόςG3598 da justiçaG1343 δικαιοσύνηG1343 do queG2228 G2228, após conhecê-loG1921 ἐπιγινώσκωG1921 G5631, volveremG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5658 para trásG1537 ἐκG1537, apartando-seG3860 παραδίδωμιG3860 G5685 do santoG40 ἅγιοςG40 mandamentoG1785 ἐντολήG1785 que lhes fora dadoG846 αὐτόςG846.
γάρ κρείττων αὐτός ἦν μή ἐπιγινώσκω ὁδός δικαιοσύνη , ἐπιγινώσκω ἐπιστρέφω ἐκ, παραδίδωμι ἅγιος ἐντολή αὐτός.
AiG3759 οὐαίG3759 delesG846 αὐτόςG846! PorqueG3754 ὅτιG3754 prosseguiramG4198 πορεύομαιG4198 G5675 pelo caminhoG3598 ὁδόςG3598 de CaimG2535 ΚάϊνG2535, eG2532 καίG2532, movidos de ganânciaG3408 μισθόςG3408, se precipitaramG1632 ἐκχέωG1632 G5681 no erroG4106 πλάνηG4106 de BalaãoG903 ΒαλαάμG903, eG2532 καίG2532 pereceramG622 ἀπόλλυμιG622 G5639 na revoltaG485 ἀντιλογίαG485 de CoráG2879 ΚορέG2879.
οὐαί αὐτός! ὅτι πορεύομαι ὁδός Κάϊν, καί, μισθός, ἐκχέω πλάνη Βαλαάμ, καί ἀπόλλυμι ἀντιλογία Κορέ.
eG2532 καίG2532 entoavamG103 ᾄδωG103 G5719 o cânticoG5603 ᾠδήG5603 de MoisésG3475 ΜωσῆςG3475, servoG1401 δοῦλοςG1401 de DeusG2316 θεόςG2316, eG2532 καίG2532 o cânticoG5603 ᾠδήG5603 do CordeiroG721 ἀρνίονG721, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: GrandesG3173 μέγαςG3173 eG2532 καίG2532 admiráveisG2298 θαυμαστόςG2298 são as tuasG4675 σοῦG4675 obrasG2041 ἔργονG2041, SenhorG2962 κύριοςG2962 DeusG2316 θεόςG2316, Todo-PoderosoG3841 παντοκράτωρG3841! JustosG1342 δίκαιοςG1342 eG2532 καίG2532 verdadeirosG228 ἀληθινόςG228 são os teusG4675 σοῦG4675 caminhosG3598 ὁδόςG3598, ó ReiG935 βασιλεύςG935 das naçõesG40 ἅγιοςG40!
καί ᾄδω ᾠδή Μωσῆς, δοῦλος θεός, καί ᾠδή ἀρνίον, λέγω μέγας καί θαυμαστός σοῦ ἔργον, κύριος θεός, παντοκράτωρ! δίκαιος καί ἀληθινός σοῦ ὁδός, βασιλεύς ἅγιος!
DerramouG1632 ἐκχέωG1632 G5656 o sextoG1623 ἕκτοςG1623 a suaG848 αὑτοῦG848 taçaG5357 φιάληG5357 sobreG1909 ἐπίG1909 o grandeG3173 μέγαςG3173 rioG3173 μέγαςG3173 EufratesG2166 ΕὐφράτηςG2166, cujasG2532 καίG2532 águasG5204 ὕδωρG5204 secaramG3583 ξηραίνωG3583 G5681, para que se preparasseG2090 ἑτοιμάζωG2090 G5686 oG2443 ἵναG2443 caminhoG3598 ὁδόςG3598 dos reisG935 βασιλεύςG935 que vêm doG575 ἀπόG575 lado do nascimento do solG395 ἀνατολήG395 G2246 ἥλιοςG2246.
ἐκχέω ἕκτος αὑτοῦ φιάλη ἐπί μέγας μέγας Εὐφράτης, καί ὕδωρ ξηραίνω ἑτοιμάζω ἵνα ὁδός βασιλεύς ἀπό ἀνατολή ἥλιος.
homemG435 ἀνήρG435 de ânimo dobreG1374 δίψυχοςG1374, inconstanteG182 ἀκατάστατοςG182 emG1722 ἔνG1722 todosG3956 πᾶςG3956 os seusG848 αὑτοῦG848 caminhosG3598 ὁδόςG3598.
ἀνήρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἔν πᾶς αὑτοῦ ὁδός.
De igual modoG3668 ὁμοίωςG3668 G1161 δέG1161, nãoG3756 οὐG3756 foiG1344 δικαιόωG1344 tambémG2532 καίG2532 justificadaG1344 δικαιόωG1344 G5681 porG1537 ἐκG1537 obrasG2041 ἔργονG2041 a meretrizG4204 πόρνηG4204 RaabeG4460 ῬαάβG4460, quando acolheuG5264 ὑποδέχομαιG5264 G5666 os emissáriosG32 ἄγγελοςG32 eG2532 καίG2532 os fez partir porG1544 ἐκβάλλωG1544 G5631 outroG2087 ἕτεροςG2087 caminhoG3598 ὁδόςG3598?
ὁμοίως δέ, οὐ δικαιόω καί δικαιόω ἐκ ἔργον πόρνη Ῥαάβ, ὑποδέχομαι ἄγγελος καί ἐκβάλλω ἕτερος ὁδός?
sabeiG1097 γινώσκωG1097 G5720 queG3754 ὅτιG3754 aquele que converteG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5660 o pecadorG268 ἀμαρτωλόςG268 doG1537 ἐκG1537 seuG846 αὐτόςG846 caminhoG3598 ὁδόςG3598 erradoG4106 πλάνηG4106 salvaráG4982 σώζωG4982 G5692 daG1537 ἐκG1537 morteG2288 θάνατοςG2288 a almaG5590 ψυχήG5590 dele eG2532 καίG2532 cobriráG2572 καλύπτωG2572 G5692 multidãoG4128 πλήθοςG4128 de pecadosG266 ἀμαρτίαG266.
γινώσκω ὅτι ἐπιστρέφω ἀμαρτωλός ἐκ αὐτός ὁδός πλάνη σώζω ἐκ θάνατος ψυχή καί καλύπτω πλήθος ἀμαρτία.