Strong G3631



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

οἶνος
(G3631)
oînos (oy'-nos)

3631 οινος oinos

palavra primária (ou talvez de origem hebraica 3196); TDNT - 5:162,680; n m

vinho

metáf. vinho abrasador da ira de Deus


25 Ocorrências deste termo na Bíblia


NemG3761 οὐδέG3761 se põeG906 βάλλωG906 G5719 vinhoG3631 οἶνοςG3631 novoG3501 νέοςG3501 emG1519 εἰςG1519 odresG779 ἀσκόςG779 velhosG3820 παλαιόςG3820; do contrárioG1490 εἰ δε μήG1490, rompem-seG4486 ῥήγνυμιG4486 G5743 os odresG779 ἀσκόςG779, derrama-seG1632 ἐκχέωG1632 G5743 o vinhoG3631 οἶνοςG3631, eG2532 καίG2532 os odresG779 ἀσκόςG779 se perdemG622 ἀπόλλυμιG622 G5698. MasG235 ἀλλάG235 põe-seG906 βάλλωG906 G5719 vinhoG3631 οἶνοςG3631 novoG3501 νέοςG3501 emG1519 εἰςG1519 odresG779 ἀσκόςG779 novosG2537 καινόςG2537, eG2532 καίG2532 ambosG297 ἀμφότεροςG297 se conservamG4933 συντηρέωG4933 G5743.
οὐδέ βάλλω οἶνος νέος εἰς ἀσκός παλαιός; � ῥήγνυμι ἀσκός, ἐκχέω οἶνος, καί ἀσκός ἀπόλλυμι ἀλλά βάλλω οἶνος νέος εἰς ἀσκός καινός, καί ἀμφότερος συντηρέω
NinguémG3762 οὐδείςG3762 põeG906 βάλλωG906 G5719 vinhoG3631 οἶνοςG3631 novoG3501 νέοςG3501 emG1519 εἰςG1519 odresG779 ἀσκόςG779 velhosG3820 παλαιόςG3820; do contrárioG1490 εἰ δε μήG1490, oG3501 νέοςG3501 vinhoG3631 οἶνοςG3631 romperáG4486 ῥήγνυμιG4486 G5719 os odresG779 ἀσκόςG779; eG2532 καίG2532 tanto se perdeG1632 ἐκχέωG1632 G5743 o vinhoG3631 οἶνοςG3631 comoG2532 καίG2532 os odresG779 ἀσκόςG779 G622 ἀπόλλυμιG622 G5698. MasG235 ἀλλάG235 põe-seG992 βλητέοςG992 vinhoG3631 οἶνοςG3631 novoG3501 νέοςG3501 emG1519 εἰςG1519 odresG779 ἀσκόςG779 novosG2537 καινόςG2537.
οὐδείς βάλλω οἶνος νέος εἰς ἀσκός παλαιός; � νέος οἶνος ῥήγνυμι ἀσκός; καί ἐκχέω οἶνος καί ἀσκός ἀπόλλυμι ἀλλά βλητέος οἶνος νέος εἰς ἀσκός καινός.
Deram-lheG1325 δίδωμιG1325 G5707 G846 αὐτόςG846 a beberG4095 πίνωG4095 G5629 vinhoG3631 οἶνοςG3631 com mirraG4669 σμυρνίζωG4669 G5772; ele, porémG1161 δέG1161, nãoG3756 οὐG3756 tomouG2983 λαμβάνωG2983 G5627.
δίδωμι αὐτός πίνω οἶνος σμυρνίζω δέ, οὐ λαμβάνω
PoisG1063 γάρG1063 ele seráG2071 ἔσομαιG2071 G5704 grandeG3173 μέγαςG3173 dianteG1799 ἐνώπιονG1799 do SenhorG2962 κύριοςG2962, nãoG3364 οὐ μήG3364 beberáG4095 πίνωG4095 G5632 vinhoG3631 οἶνοςG3631 nemG2532 καίG2532 bebida forteG4608 σίκεραG4608 eG2532 καίG2532 será cheioG4130 πλήθωG4130 G5701 do EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40, jáG2089 ἔτιG2089 doG1537 ἐκG1537 ventreG2836 κοιλίαG2836 maternoG3384 μήτηρG3384.
γάρ ἔσομαι μέγας ἐνώπιον κύριος, � πίνω οἶνος καί σίκερα καί πλήθω πνεῦμα ἅγιος, ἔτι ἐκ κοιλία μήτηρ.
EG2532 καίG2532 ninguémG3762 οὐδείςG3762 põeG906 βάλλωG906 G5719 vinhoG3631 οἶνοςG3631 novoG3501 νέοςG3501 emG1519 εἰςG1519 odresG779 ἀσκόςG779 velhosG3820 παλαιόςG3820, poisG1490 εἰ δε μήG1490 o vinhoG3631 οἶνοςG3631 novoG3501 νέοςG3501 romperáG4486 ῥήγνυμιG4486 G5692 os odresG779 ἀσκόςG779; entornar-se-áG1632 ἐκχέωG1632 G5701 o vinho, eG2532 καίG2532 os odresG779 ἀσκόςG779 se estragarãoG622 ἀπόλλυμιG622 G5698.
καί οὐδείς βάλλω οἶνος νέος εἰς ἀσκός παλαιός, � οἶνος νέος ῥήγνυμι ἀσκός; ἐκχέω καί ἀσκός ἀπόλλυμι
Pelo contrárioG235 ἀλλάG235, vinhoG3631 οἶνοςG3631 novoG3501 νέοςG3501 deve ser postoG992 βλητέοςG992 emG1519 εἰςG1519 odresG779 ἀσκόςG779 novosG2537 καινόςG2537 eG2532 καίG2532 ambosG297 ἀμφότεροςG297 se conservamG4933 συντηρέωG4933 G5743.
ἀλλά, οἶνος νέος βλητέος εἰς ἀσκός καινός καί ἀμφότερος συντηρέω
PoisG1063 γάρG1063 veioG2064 ἔρχομαιG2064 G5754 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 BatistaG910 ΒαπτιστήςG910, nãoG3383 μήτεG3383 comendoG2068 ἐσθίωG2068 G5723 pãoG740 ἄρτοςG740, nemG3383 μήτεG3383 bebendoG4095 πίνωG4095 G5723 vinhoG3631 οἶνοςG3631, eG2532 καίG2532 dizeisG3004 λέγωG3004 G5719: TemG2192 ἔχωG2192 G5719 demônioG1140 δαιμόνιονG1140!
γάρ ἔρχομαι Ἰωάννης Βαπτιστής, μήτε ἐσθίω ἄρτος, μήτε πίνω οἶνος, καί λέγω ἔχω δαιμόνιον!
EG2532 καίG2532, chegando-seG4334 προσέρχομαιG4334 G5631, pensou-lheG2611 καταδέωG2611 G5656 os ferimentosG5134 τραύμαG5134, aplicando-lhesG2022 ἐπιχέωG2022 G5723 óleoG1637 ἔλαιονG1637 eG2532 καίG2532 vinhoG3631 οἶνοςG3631; eG1161 δέG1161, colocando-oG1913 ἐπιβιβάζωG1913 G5660 G846 αὐτόςG846 sobreG1909 ἐπίG1909 o seu próprioG2398 ἴδιοςG2398 animalG2934 κτῆνοςG2934, levou-oG71 ἄγωG71 G5627 G846 αὐτόςG846 paraG1519 εἰςG1519 uma hospedariaG3829 πανδοχεῖονG3829 eG2532 καίG2532 tratouG1959 ἐπιμελέομαιG1959 G5675 deleG846 αὐτόςG846.
καί, προσέρχομαι καταδέω τραύμα, ἐπιχέω ἔλαιον καί οἶνος; δέ, ἐπιβιβάζω αὐτός ἐπί ἴδιος κτῆνος, ἄγω αὐτός εἰς πανδοχεῖον καί ἐπιμελέομαι αὐτός.
Tendo acabadoG5302 ὑστερέωG5302 G5660 o vinhoG3631 οἶνοςG3631, a mãeG3384 μήτηρG3384 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424 lheG4314 πρόςG4314 G846 αὐτόςG846 disseG3004 λέγωG3004 G5719: Eles nãoG3756 οὐG3756 têmG2192 ἔχωG2192 G5719 mais vinhoG3631 οἶνοςG3631.
ὑστερέω οἶνος, μήτηρ Ἰησοῦς πρός αὐτός λέγω οὐ ἔχω οἶνος.
TendoG5613 ὡςG5613 o mestre-salaG755 ἀρχιτρίκλινοςG755 provadoG1089 γεύομαιG1089 G5662 a águaG5204 ὕδωρG5204 transformada emG1096 γίνομαιG1096 G5772 vinhoG3631 οἶνοςG3631 (nãoG3756 οὐG3756 sabendoG1492 εἴδωG1492 G5715 dondeG4159 πόθενG4159 vieraG2076 ἐστίG2076 G5748, se bem queG1161 δέG1161 o sabiamG1492 εἴδωG1492 G5715 os serventesG1249 διάκονοςG1249 queG3588 G3588 haviam tiradoG501 ἀντλέωG501 G5761 a água)G5204 ὕδωρG5204 G755 ἀρχιτρίκλινοςG755, chamouG5455 φωνέωG5455 G5719 o noivoG3566 νυμφίοςG3566
ὡς ἀρχιτρίκλινος γεύομαι ὕδωρ γίνομαι οἶνος οὐ εἴδω πόθεν ἐστί δέ εἴδω διάκονος ἀντλέω ὕδωρ ἀρχιτρίκλινος, φωνέω νυμφίος
eG2532 καίG2532 lheG846 αὐτόςG846 disseG3004 λέγωG3004 G5719: TodosG3956 πᾶςG3956 G444 ἄνθρωποςG444 costumamG4412 πρῶτονG4412 pôrG5087 τίθημιG5087 G5719 primeiro o bomG2570 καλόςG2570 vinhoG3631 οἶνοςG3631 eG2532 καίG2532, quandoG3752 ὅτανG3752 já beberam fartamenteG3184 μεθύωG3184 G5686 G5119 τότεG5119, servem o inferiorG1640 ἐλάσσωνG1640; tuG4771 σύG4771, porém, guardasteG5083 τηρέωG5083 G5758 o bomG2570 καλόςG2570 vinhoG3631 οἶνοςG3631 atéG2193 ἕωςG2193 agoraG737 ἄρτιG737.
καί αὐτός λέγω πᾶς ἄνθρωπος πρῶτον τίθημι καλός οἶνος καί, ὅταν μεθύω τότε, ἐλάσσων; σύ, τηρέω καλός οἶνος ἕως ἄρτι.
Dirigiu-seG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 G2424 ἸησοῦςG2424, de novoG3825 πάλινG3825, aG1519 εἰςG1519 CanáG2580 ΚανᾶG2580 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, ondeG3699 ὅπουG3699 da águaG5204 ὕδωρG5204 fizeraG4160 ποιέωG4160 G5656 vinhoG3631 οἶνοςG3631. OraG2532 καίG2532, haviaG2258 ἦνG2258 G5713 umG5100 τίςG5100 oficial do reiG937 βασιλικόςG937, cujoG3739 ὅςG3739 filhoG5207 υἱόςG5207 estava doenteG770 ἀσθενέωG770 G5707 emG1722 ἔνG1722 CafarnaumG2584 ΚαπερναούμG2584.
ἔρχομαι Ἰησοῦς, πάλιν, εἰς Κανᾶ Γαλιλαία, ὅπου ὕδωρ ποιέω οἶνος. καί, ἦν τίς βασιλικός, ὅς υἱός ἀσθενέω ἔν Καπερναούμ.
É bomG2570 καλόςG2570 nãoG3361 μήG3361 comerG5315 φάγωG5315 G5629 carneG2907 κρέαςG2907, nemG3366 μηδέG3366 beberG4095 πίνωG4095 G5629 vinhoG3631 οἶνοςG3631, nemG3366 μηδέG3366 fazer qualquer outra coisa comG1722 ἔνG1722 queG3739 ὅςG3739 teuG4675 σοῦG4675 irmãoG80 ἀδελφόςG80 venha a tropeçarG4350 προσκόπτωG4350 G5719 ouG2228 G2228 se ofenderG4624 σκανδαλίζωG4624 G5743 ouG2228 G2228 se enfraquecerG770 ἀσθενέωG770 G5719.
καλός μή φάγω κρέας, μηδέ πίνω οἶνος, μηδέ ἔν ὅς σοῦ ἀδελφός προσκόπτω σκανδαλίζω ἀσθενέω
EG2532 καίG2532 nãoG3361 μήG3361 vos embriagueisG3182 μεθύσκωG3182 G5745 com vinhoG3631 οἶνοςG3631, no qualG1722 ἔνG1722 G3739 ὅςG3739G2076 ἐστίG2076 G5748 dissoluçãoG810 ἀσωτίαG810, masG235 ἀλλάG235 enchei-vosG4137 πληρόωG4137 G5744 doG1722 ἔνG1722 EspíritoG4151 πνεῦμαG4151,
καί μή μεθύσκω οἶνος, ἔν ὅς ἐστί ἀσωτία, ἀλλά πληρόω ἔν πνεῦμα,
SemelhantementeG5615 ὡσαύτωςG5615, quanto a diáconosG1249 διάκονοςG1249, é necessário que sejam respeitáveisG4586 σεμνόςG4586, de uma só palavraG3361 μήG3361 G1351 δίλογοςG1351, nãoG3361 μήG3361 inclinadosG4337 προσέχωG4337 G5723 a muitoG4183 πολύςG4183 vinhoG3631 οἶνοςG3631, nãoG3361 μήG3361 cobiçosos de sórdida ganânciaG146 αἰσχροκερδήςG146,
ὡσαύτως, διάκονος, σεμνός, μή δίλογος, μή προσέχω πολύς οἶνος, μή αἰσχροκερδής,
Não continuesG3371 μηκέτιG3371 a beber somente águaG5202 ὑδροποτέωG5202 G5720 G235 ἀλλάG235; usaG5530 χράομαιG5530 G5737 um poucoG3641 ὀλίγοςG3641 de vinhoG3631 οἶνοςG3631, porG1223 διάG1223 causa do teuG4675 σοῦG4675 estômagoG4751 στόμαχοςG4751 eG2532 καίG2532 das tuasG4675 σοῦG4675 frequentesG4437 πυκνόςG4437 enfermidadesG769 ἀσθένειαG769.
μηκέτι ὑδροποτέω ἀλλά; χράομαι ὀλίγος οἶνος, διά σοῦ στόμαχος καί σοῦ πυκνός ἀσθένεια.
Quanto às mulheres idosasG4247 πρεσβύτιςG4247, semelhantementeG5615 ὡσαύτωςG5615, que sejam sériasG2412 ἱεροπρεπήςG2412 emG1722 ἔνG1722 seu procederG2688 κατάστημαG2688, nãoG3361 μήG3361 caluniadorasG1228 διάβολοςG1228, nãoG3361 μήG3361 escravizadasG1402 δουλόωG1402 G5772 a muitoG4183 πολύςG4183 vinhoG3631 οἶνοςG3631; sejam mestras do bemG2567 καλοδιδάσκαλοςG2567,
πρεσβύτις, ὡσαύτως, ἱεροπρεπής ἔν κατάστημα, μή διάβολος, μή δουλόω πολύς οἶνος; καλοδιδάσκαλος,
EG2532 καίG2532 ouviG191 ἀκούωG191 G5656 uma como que vozG5456 φωνήG5456 noG1722 ἔνG1722 meioG3319 μέσοςG3319 dos quatroG5064 τέσσαρεςG5064 seres viventesG2226 ζῶονG2226 dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: Uma medidaG5518 χοῖνιξG5518 de trigoG4621 σίτοςG4621 por um denárioG1220 δηνάριονG1220; trêsG5140 τρεῖςG5140 medidasG5518 χοῖνιξG5518 de cevadaG2915 κριθήG2915 por um denárioG1220 δηνάριονG1220; eG2532 καίG2532 nãoG3361 μήG3361 danifiquesG91 ἀδικέωG91 G5661 o azeiteG1637 ἔλαιονG1637 eG2532 καίG2532 o vinhoG3631 οἶνοςG3631.
καί ἀκούω φωνή ἔν μέσος τέσσαρες ζῶον λέγω χοῖνιξ σίτος δηνάριον; τρεῖς χοῖνιξ κριθή δηνάριον; καί μή ἀδικέω ἔλαιον καί οἶνος.
Seguiu-seG190 ἀκολουθέωG190 G5656 outroG243 ἄλλοςG243 anjoG32 ἄγγελοςG32, o segundo, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: CaiuG4098 πίπτωG4098 G5627, caiuG4098 πίπτωG4098 G5627 a grandeG3173 μέγαςG3173 BabilôniaG897 ΒαβυλώνG897 que tem dado a beberG4222 ποτίζωG4222 G5758 a todasG3956 πᾶςG3956 as naçõesG1484 ἔθνοςG1484 doG1537 ἐκG1537 vinhoG3631 οἶνοςG3631 da fúriaG2372 θυμόςG2372 da suaG848 αὑτοῦG848 prostituiçãoG4202 πορνείαG4202.
ἀκολουθέω ἄλλος ἄγγελος, λέγω πίπτω πίπτω μέγας Βαβυλών ποτίζω πᾶς ἔθνος ἐκ οἶνος θυμός αὑτοῦ πορνεία.
também esseG846 αὐτόςG846 G2532 καίG2532 beberáG4095 πίνωG4095 G5695 doG1537 ἐκG1537 vinhoG3631 οἶνοςG3631 da cóleraG2372 θυμόςG2372 de DeusG2316 θεόςG2316, preparadoG2767 κεράννυμιG2767 G5772, sem misturaG194 ἄκρατοςG194, doG1722 ἔνG1722 cáliceG4221 ποτήριονG4221 da suaG846 αὐτόςG846 iraG3709 ὀργήG3709, eG2532 καίG2532 será atormentadoG928 βασανίζωG928 G5701 comG1722 ἔνG1722 fogoG4442 πῦρG4442 eG2532 καίG2532 enxofreG2303 θεῖονG2303, dianteG1799 ἐνώπιονG1799 dos santosG40 ἅγιοςG40 anjosG32 ἄγγελοςG32 eG2532 καίG2532 na presençaG1799 ἐνώπιονG1799 do CordeiroG721 ἀρνίονG721.
αὐτός καί πίνω ἐκ οἶνος θυμός θεός, κεράννυμι ἄκρατος, ἔν ποτήριον αὐτός ὀργή, καί βασανίζω ἔν πῦρ καί θεῖον, ἐνώπιον ἅγιος ἄγγελος καί ἐνώπιον ἀρνίον.
EG2532 καίG2532 a grandeG3173 μέγαςG3173 cidadeG4172 πόλιςG4172 se dividiuG1096 γίνομαιG1096 G5633 emG1519 εἰςG1519 trêsG5140 τρεῖςG5140 partesG3313 μέροςG3313, eG2532 καίG2532 caíramG4098 πίπτωG4098 G5627 as cidadesG4172 πόλιςG4172 das naçõesG1484 ἔθνοςG1484. EG2532 καίG2532 lembrou-seG3415 μνάομαιG3415 G5681 DeusG2316 θεόςG2316 da grandeG3173 μέγαςG3173 BabilôniaG897 ΒαβυλώνG897 para dar-lheG1325 δίδωμιG1325 G5629 G846 αὐτόςG846 o cáliceG4221 ποτήριονG4221 do vinhoG3631 οἶνοςG3631 do furorG2372 θυμόςG2372 da suaG848 αὑτοῦG848 iraG3709 ὀργήG3709.
καί μέγας πόλις γίνομαι εἰς τρεῖς μέρος, καί πίπτω πόλις ἔθνος. καί μνάομαι θεός μέγας Βαβυλών δίδωμι αὐτός ποτήριον οἶνος θυμός αὑτοῦ ὀργή.
comG3326 μετάG3326 quemG3739 ὅςG3739 se prostituíramG4203 πορνεύωG4203 G5656 os reisG935 βασιλεύςG935 da terraG1093 γῆG1093; eG2532 καίG2532, comG1537 ἐκG1537 o vinhoG3631 οἶνοςG3631 de suaG846 αὐτόςG846 devassidãoG4202 πορνείαG4202, foi que se embebedaramG3184 μεθύωG3184 G5681 os que habitamG2730 κατοικέωG2730 G5723 na terraG1093 γῆG1093.
μετά ὅς πορνεύω βασιλεύς γῆ; καί, ἐκ οἶνος αὐτός πορνεία, μεθύω κατοικέω γῆ.
poisG3754 ὅτιG3754 todasG3956 πᾶςG3956 as naçõesG1484 ἔθνοςG1484 têm bebidoG4095 πίνωG4095 G5758 doG1537 ἐκG1537 vinhoG3631 οἶνοςG3631 do furorG2372 θυμόςG2372 da suaG846 αὐτόςG846 prostituiçãoG4202 πορνείαG4202. ComG3326 μετάG3326 elaG846 αὐτόςG846 se prostituíramG4203 πορνεύωG4203 G5656 os reisG935 βασιλεύςG935 da terraG1093 γῆG1093. TambémG2532 καίG2532 os mercadoresG1713 ἔμποροςG1713 da terraG1093 γῆG1093 se enriqueceramG4147 πλουτέωG4147 G5656 à custaG1537 ἐκG1537 da suaG846 αὐτόςG846 luxúriaG4764 στρήνοςG4764 G1411 δύναμιςG1411.
ὅτι πᾶς ἔθνος πίνω ἐκ οἶνος θυμός αὐτός πορνεία. μετά αὐτός πορνεύω βασιλεύς γῆ. καί ἔμπορος γῆ πλουτέω ἐκ αὐτός στρήνος δύναμις.
eG2532 καίG2532 canela de cheiroG2368 θυμίαμαG2368, especiariasG2792 κινάμωμονG2792, incensoG2368 θυμίαμαG2368, unguentoG3464 μύρονG3464, bálsamoG3030 λίβανοςG3030, vinhoG3631 οἶνοςG3631, azeiteG1637 ἔλαιονG1637, flor de farinhaG4585 σεμίδαλιςG4585, trigoG4621 σίτοςG4621, gadoG2934 κτῆνοςG2934 eG2532 καίG2532 ovelhasG4263 πρόβατονG4263; eG2532 καίG2532 de cavalosG2462 ἵπποςG2462, de carrosG4480 ῥέδαG4480, de escravosG4983 σῶμαG4983 e até almasG5590 ψυχήG5590 humanasG444 ἄνθρωποςG444.
καί θυμίαμα, κινάμωμον, θυμίαμα, μύρον, λίβανος, οἶνος, ἔλαιον, σεμίδαλις, σίτος, κτῆνος καί πρόβατον; καί ἵππος, ῥέδα, σῶμα ψυχή ἄνθρωπος.
SaiG1537 ἐκG1537 da suaG846 αὐτόςG846 bocaG4750 στόμαG4750 umaG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5736 espadaG4501 ῥομφαίαG4501 afiadaG3691 ὀξύςG3691, paraG2443 ἵναG2443 comG1722 ἔνG1722 elaG846 αὐτόςG846 ferirG3960 πατάσσωG3960 G5661 as naçõesG1484 ἔθνοςG1484; eG2532 καίG2532 ele mesmo asG846 αὐτόςG846 regeráG4165 ποιμαίνωG4165 G5692 comG1722 ἔνG1722 cetroG4464 ῥάβδοςG4464 de ferroG4603 σιδήρεοςG4603 eG2532 καίG2532, pessoalmente, pisaG3961 πατέωG3961 G5719 o lagar do vinhoG3025 ληνόςG3025 G3631 οἶνοςG3631 do furorG2372 θυμόςG2372 da iraG3709 ὀργήG3709 do DeusG2316 θεόςG2316 Todo-PoderosoG3841 παντοκράτωρG3841.
ἐκ αὐτός στόμα ἐκπορεύομαι ῥομφαία ὀξύς, ἵνα ἔν αὐτός πατάσσω ἔθνος; καί αὐτός ποιμαίνω ἔν ῥάβδος σιδήρεος καί, πατέω ληνός οἶνος θυμός ὀργή θεός παντοκράτωρ.