Strong G3694



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

ὀπίσω
(G3694)
opísō (op-is'-o)

3694 οπισω opiso

do mesmo que 3693 com enclítico de direção; TDNT - 5:289,702; adv

  1. atrás, depois, após, posteriormente
    1. de lugar: coisas que estão atrás
    2. de tempo: depois

34 Ocorrências deste termo na Bíblia


EuG1473 ἐγώG1473 vosG5209 ὑμᾶςG5209 batizoG907 βαπτίζωG907 G5719 comG1722 ἔνG1722 águaG5204 ὕδωρG5204, paraG1519 εἰςG1519 arrependimentoG3341 μετάνοιαG3341; masG1161 δέG1161 aquele que vemG2064 ἔρχομαιG2064 G5740 depoisG3694 ὀπίσωG3694 de mimG3450 μοῦG3450 éG2076 ἐστίG2076 G5748 mais poderosoG2478 ἰσχυρόςG2478 do que euG3450 μοῦG3450, cujasG3739 ὅςG3739 sandáliasG5266 ὑπόδημαG5266 nãoG3756 οὐG3756 souG1510 εἰμίG1510 G5748 dignoG2425 ἱκανόςG2425 de levarG941 βαστάζωG941 G5658. Ele vosG5209 ὑμᾶςG5209 batizaráG907 βαπτίζωG907 G5692 comG1722 ἔνG1722 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40 eG2532 καίG2532 com fogoG4442 πῦρG4442.
ἐγώ ὑμᾶς βαπτίζω ἔν ὕδωρ, εἰς μετάνοια; δέ ἔρχομαι ὀπίσω μοῦ ἐστί ἰσχυρός μοῦ, ὅς ὑπόδημα οὐ εἰμί ἱκανός βαστάζω ὑμᾶς βαπτίζω ἔν πνεῦμα ἅγιος καί πῦρ.
EG2532 καίG2532 disse-lhesG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846: VindeG1205 δεῦτεG1205 G5773 apósG3694 ὀπίσωG3694 mimG3450 μοῦG3450, eG2532 καίG2532 eu vosG5209 ὑμᾶςG5209 fareiG4160 ποιέωG4160 G5692 pescadoresG231 ἁλιεύςG231 de homensG444 ἄνθρωποςG444.
καί λέγω αὐτός: δεῦτε ὀπίσω μοῦ, καί ὑμᾶς ποιέω ἁλιεύς ἄνθρωπος.
eG2532 καίG2532 quemG3739 ὅςG3739 nãoG3756 οὐG3756 tomaG2983 λαμβάνωG2983 G5719 a suaG848 αὑτοῦG848 cruzG4716 σταυρόςG4716 eG2532 καίG2532 vemG190 ἀκολουθέωG190 G5719 apósG3694 ὀπίσωG3694 mimG3450 μοῦG3450 nãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748 dignoG514 ἄξιοςG514 de mimG3450 μοῦG3450.
καί ὅς οὐ λαμβάνω αὑτοῦ σταυρός καί ἀκολουθέω ὀπίσω μοῦ οὐ ἐστί ἄξιος μοῦ.
MasG1161 δέG1161 Jesus, voltando-seG4762 στρέφωG4762 G5651, disseG2036 ἔπωG2036 G5627 a PedroG4074 ΠέτροςG4074: ArredaG5217 ὑπάγωG5217 G5720 G3694 ὀπίσωG3694 G3450 μοῦG3450, SatanásG4567 ΣατανᾶςG4567! TuG1488 εἶG1488 G5748 ésG3754 ὅτιG3754 para mimG3450 μοῦG3450 pedra de tropeçoG4625 σκάνδαλονG4625, porque nãoG3756 οὐG3756 cogitasG5426 φρονέωG5426 G5719 das coisasG3588 G3588 de DeusG2316 θεόςG2316, e simG235 ἀλλάG235 das dos homensG444 ἄνθρωποςG444.
δέ στρέφω ἔπω Πέτρος: ὑπάγω ὀπίσω μοῦ, Σατανᾶς! εἶ ὅτι μοῦ σκάνδαλον, οὐ φρονέω θεός, ἀλλά ἄνθρωπος.
EntãoG5119 τότεG5119, disseG2036 ἔπωG2036 G5627 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 a seusG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101: Se alguémG1536 εἰ τίςG1536 querG2309 θέλωG2309 G5719 virG2064 ἔρχομαιG2064 G5629 apósG3694 ὀπίσωG3694 mimG3450 μοῦG3450, a si mesmoG1438 ἑαυτούG1438 se negueG533 ἀπαρνέομαιG533 G5663, tomeG142 αἴρωG142 G5657 a suaG848 αὑτοῦG848 cruzG4716 σταυρόςG4716 eG2532 καίG2532 siga-meG190 ἀκολουθέωG190 G5720 G3427 μοίG3427.
τότε, ἔπω Ἰησοῦς αὑτοῦ μαθητής: � θέλω ἔρχομαι ὀπίσω μοῦ, ἑαυτού ἀπαρνέομαι αἴρω αὑτοῦ σταυρός καί ἀκολουθέω μοί.
eG2532 καίG2532 quem estiver noG1722 ἔνG1722 campoG68 ἀγρόςG68 nãoG3361 μήG3361 volteG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5657 atrásG3694 ὀπίσωG3694 para buscarG142 αἴρωG142 G5658 a suaG848 αὑτοῦG848 capaG2440 ἱμάτιονG2440.
καί ἔν ἀγρός μή ἐπιστρέφω ὀπίσω αἴρω αὑτοῦ ἱμάτιον.
EG2532 καίG2532 pregavaG2784 κηρύσσωG2784 G5707, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: ApósG3694 ὀπίσωG3694 mimG3450 μοῦG3450 vemG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 aquele que é mais poderosoG2478 ἰσχυρόςG2478 do que euG3450 μοῦG3450, do qualG3739 ὅςG3739 nãoG3756 οὐG3756 souG1510 εἰμίG1510 G5748 digno deG2425 ἱκανόςG2425, curvando-meG2955 κύπτωG2955 G5660, desatar-lheG3089 λύωG3089 G5658 as correiasG2438 ἱμάςG2438 das sandáliasG846 αὐτόςG846 G5266 ὑπόδημαG5266.
καί κηρύσσω λέγω ὀπίσω μοῦ ἔρχομαι ἰσχυρός μοῦ, ὅς οὐ εἰμί ἱκανός, κύπτω λύω ἱμάς αὐτός ὑπόδημα.
Disse-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846 JesusG2424 ἸησοῦςG2424: VindeG1205 δεῦτεG1205 G5773 apósG3694 ὀπίσωG3694 mimG3450 μοῦG3450, eG2532 καίG2532 eu vosG5209 ὑμᾶςG5209 fareiG4160 ποιέωG4160 G5692 G1096 γίνομαιG1096 G5635 pescadoresG231 ἁλιεύςG231 de homensG444 ἄνθρωποςG444.
ἔπω αὐτός Ἰησοῦς: δεῦτε ὀπίσω μοῦ, καί ὑμᾶς ποιέω γίνομαι ἁλιεύς ἄνθρωπος.
EG2532 καίG2532 logoG2112 εὐθέωςG2112 osG846 αὐτόςG846 chamouG2564 καλέωG2564 G5656. DeixandoG863 ἀφίημιG863 G5631 eles noG1722 ἔνG1722 barcoG4143 πλοῖονG4143 a seuG848 αὑτοῦG848 paiG3962 πατήρG3962 ZebedeuG2199 ΖεβεδαῖοςG2199 comG3326 μετάG3326 os empregadosG3411 μισθωτόςG3411, seguiramG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 apósG3694 ὀπίσωG3694 JesusG846 αὐτόςG846.
καί εὐθέως αὐτός καλέω ἀφίημι ἔν πλοῖον αὑτοῦ πατήρ Ζεβεδαῖος μετά μισθωτός, ἀπέρχομαι ὀπίσω αὐτός.
Jesus, porémG1161 δέG1161, voltou-seG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5651 eG2532 καίG2532, fitandoG1492 εἴδωG1492 G5631 os seusG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101, repreendeuG2008 ἐπιτιμάωG2008 G5656 a PedroG4074 ΠέτροςG4074 e disseG3004 λέγωG3004 G5723: ArredaG5217 ὑπάγωG5217 G5720 G3694 ὀπίσωG3694 G3450 μοῦG3450, SatanásG4567 ΣατανᾶςG4567! PorqueG3754 ὅτιG3754 nãoG3756 οὐG3756 cogitasG5426 φρονέωG5426 G5719 das coisas de DeusG2316 θεόςG2316, e simG235 ἀλλάG235 das dos homensG444 ἄνθρωποςG444.
δέ, ἐπιστρέφω καί, εἴδω αὑτοῦ μαθητής, ἐπιτιμάω Πέτρος λέγω ὑπάγω ὀπίσω μοῦ, Σατανᾶς! ὅτι οὐ φρονέω θεός, ἀλλά ἄνθρωπος.
EntãoG2532 καίG2532, convocandoG4341 προσκαλέομαιG4341 G5666 a multidãoG3793 ὄχλοςG3793 e juntamenteG4862 σύνG4862 os seusG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101, disse-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846: Se alguémG3748 ὅστιςG3748 querG2309 θέλωG2309 G5719 virG2064 ἔρχομαιG2064 G5629 apósG3694 ὀπίσωG3694 mimG3450 μοῦG3450, a si mesmoG1438 ἑαυτούG1438 se negueG533 ἀπαρνέομαιG533 G5663, tomeG142 αἴρωG142 G5657 a suaG848 αὑτοῦG848 cruzG4716 σταυρόςG4716 eG2532 καίG2532 siga-meG190 ἀκολουθέωG190 G5720 G3427 μοίG3427.
καί, προσκαλέομαι ὄχλος σύν αὑτοῦ μαθητής, ἔπω αὐτός: ὅστις θέλω ἔρχομαι ὀπίσω μοῦ, ἑαυτού ἀπαρνέομαι αἴρω αὑτοῦ σταυρός καί ἀκολουθέω μοί.
eG2532 καίG2532 o que estiverG5607 ὤνG5607 G5752 noG1519 εἰςG1519 campoG68 ἀγρόςG68 nãoG3361 μήG3361 volteG1519 εἰςG1519 G1994 ἐπιστρέφωG1994 G5657 atrásG3694 ὀπίσωG3694 para buscarG142 αἴρωG142 G5658 a suaG848 αὑτοῦG848 capaG2440 ἱμάτιονG2440.
καί ὤν εἰς ἀγρός μή εἰς ἐπιστρέφω ὀπίσω αἴρω αὑτοῦ ἱμάτιον.
eG2532 καίG2532, estandoG2476 ἵστημιG2476 G5631 por detrásG3694 ὀπίσωG3694, aosG3844 παράG3844 seusG846 αὐτόςG846 pésG4228 πούςG4228, chorandoG2799 κλαίωG2799 G5723, regava-osG1026 βρέχωG1026 G5721 com suas lágrimasG1144 δάκρυG1144 eG2532 καίG2532 os enxugavaG1591 ἐκμάσσωG1591 G5707 com os próprios cabelosG2359 θρίξG2359; eG2532 καίG2532 beijava-lheG2705 καταφιλέωG2705 G5707 G846 αὐτόςG846 os pésG4228 πούςG4228 eG2532 καίG2532 os ungiaG218 ἀλείφωG218 G5707 com o unguentoG3464 μύρονG3464.
καί, ἵστημι ὀπίσω, παρά αὐτός πούς, κλαίω βρέχω δάκρυ καί ἐκμάσσω θρίξ; καί καταφιλέω αὐτός πούς καί ἀλείφω μύρον.
DiziaG3004 λέγωG3004 G5707 aG4314 πρόςG4314 todosG3956 πᾶςG3956: Se alguémG1536 εἰ τίςG1536 querG2309 θέλωG2309 G5719 virG2064 ἔρχομαιG2064 G5629 apósG3694 ὀπίσωG3694 mimG3450 μοῦG3450, a si mesmoG1438 ἑαυτούG1438 se negueG533 ἀπαρνέομαιG533 G5663, dia a diaG2250 ἡμέραG2250 G2596 κατάG2596 tomeG142 αἴρωG142 G5657 a suaG848 αὑτοῦG848 cruzG4716 σταυρόςG4716 eG2532 καίG2532 siga-meG190 ἀκολουθέωG190 G5720 G3427 μοίG3427.
λέγω πρός πᾶς: � θέλω ἔρχομαι ὀπίσω μοῦ, ἑαυτού ἀπαρνέομαι ἡμέρα κατά αἴρω αὑτοῦ σταυρός καί ἀκολουθέω μοί.
MasG1161 δέG1161 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 lheG846 αὐτόςG846 replicouG2036 ἔπωG2036 G5627: NinguémG3762 οὐδείςG3762 que, tendo postoG1911 ἐπιβάλλωG1911 G5631 a mãoG5495 χείρG5495 noG1909 ἐπίG1909 aradoG723 ἄροτρονG723, olhaG991 βλέπωG991 G5723 para trásG1519 εἰςG1519 G3694 ὀπίσωG3694 éG2076 ἐστίG2076 G5748 aptoG2111 εὔθετοςG2111 paraG1519 εἰςG1519 o reinoG932 βασιλείαG932 de DeusG2316 θεόςG2316.
δέ Ἰησοῦς αὐτός ἔπω οὐδείς ἐπιβάλλω χείρ ἐπί ἄροτρον, βλέπω εἰς ὀπίσω ἐστί εὔθετος εἰς βασιλεία θεός.
EG2532 καίG2532 qualquerG3748 ὅστιςG3748 que nãoG3756 οὐG3756 tomarG941 βαστάζωG941 G5719 a suaG848 αὑτοῦG848 cruzG4716 σταυρόςG4716 eG2532 καίG2532 vierG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 apósG3694 ὀπίσωG3694 mimG3450 μοῦG3450 não podeG3756 οὐG3756 G1410 δύναμαιG1410 G5736 serG1511 εἶναιG1511 G5750 meuG3450 μοῦG3450 discípuloG3101 μαθητήςG3101.
καί ὅστις οὐ βαστάζω αὑτοῦ σταυρός καί ἔρχομαι ὀπίσω μοῦ οὐ δύναμαι εἶναι μοῦ μαθητής.
NaqueleG1722 ἔνG1722 G1565 ἐκεῖνοςG1565 diaG2250 ἡμέραG2250, quemG3739 ὅςG3739 estiverG2071 ἔσομαιG2071 G5704 noG1909 ἐπίG1909 eiradoG1430 δῶμαG1430 eG2532 καίG2532 tiver os seusG846 αὐτόςG846 bensG4632 σκεῦοςG4632 emG1722 ἔνG1722 casaG3614 οἰκίαG3614 nãoG3361 μήG3361 desçaG2597 καταβαίνωG2597 G5628 para tirá-losG142 αἴρωG142 G5658 G846 αὐτόςG846; eG2532 καίG2532 de igual modoG3668 ὁμοίωςG3668 quem estiver noG1722 ἔνG1722 campoG68 ἀγρόςG68 nãoG3361 μήG3361 volteG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5657 para trásG1519 εἰςG1519 G3694 ὀπίσωG3694.
ἔν ἐκεῖνος ἡμέρα, ὅς ἔσομαι ἐπί δῶμα καί αὐτός σκεῦος ἔν οἰκία μή καταβαίνω αἴρω αὐτός; καί ὁμοίως ἔν ἀγρός μή ἐπιστρέφω εἰς ὀπίσω.
MasG1161 δέG1161 os seusG846 αὐτόςG846 concidadãosG4177 πολίτηςG4177 oG846 αὐτόςG846 odiavamG3404 μισέωG3404 G5707 eG2532 καίG2532 enviaramG649 ἀποστέλλωG649 G5656 apósG3694 ὀπίσωG3694 eleG846 αὐτόςG846 uma embaixadaG4242 πρεσβείαG4242, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: NãoG3756 οὐG3756 queremosG2309 θέλωG2309 G5719 que esteG5126 τοῦτονG5126 reineG936 βασιλεύωG936 G5658 sobreG1909 ἐπίG1909 nósG2248 ἡμᾶςG2248.
δέ αὐτός πολίτης αὐτός μισέω καί ἀποστέλλω ὀπίσω αὐτός πρεσβεία, λέγω οὐ θέλω τοῦτον βασιλεύω ἐπί ἡμᾶς.
JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 testemunhaG3140 μαρτυρέωG3140 G5719 a respeitoG4012 περίG4012 deleG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 exclamaG2896 κράζωG2896 G5754 G3004 λέγωG3004 G5723: EsteG3778 οὗτοςG3778 éG2258 ἦνG2258 G5713 o de quemG3739 ὅςG3739 eu disseG2036 ἔπωG2036 G5627: o que vemG2064 ἔρχομαιG2064 G5740 depois deG3694 ὀπίσωG3694 mimG3450 μοῦG3450 tem, contudo, a primaziaG1096 γίνομαιG1096 G5754 G1715 ἔμπροσθενG1715 G3450 μοῦG3450, porquantoG3754 ὅτιG3754 já existiaG2258 ἦνG2258 G5713 antes deG4413 πρῶτοςG4413 mimG3450 μοῦG3450.
Ἰωάννης μαρτυρέω περί αὐτός καί κράζω λέγω οὗτος ἦν ὅς ἔπω ἔρχομαι ὀπίσω μοῦ γίνομαι ἔμπροσθεν μοῦ, ὅτι ἦν πρῶτος μοῦ.
o qualG3739 ὅςG3739 vemG2064 ἔρχομαιG2064 G5740 apósG3694 ὀπίσωG3694 mimG3450 μοῦG3450, do qualG3739 ὅςG3739 G1473 ἐγώG1473 nãoG3756 οὐG3756 souG1510 εἰμίG1510 G5748 dignoG514 ἄξιοςG514 deG2443 ἵναG2443 desatar-lheG3089 λύωG3089 G5661 as correiasG2438 ἱμάςG2438 das sandáliasG5266 ὑπόδημαG5266.
ὅς ἔρχομαι ὀπίσω μοῦ, ὅς ἐγώ οὐ εἰμί ἄξιος ἵνα λύω ἱμάς ὑπόδημα.
ÉG2076 ἐστίG2076 G5748 esteG3778 οὗτοςG3778 a favorG4012 περίG4012 de quemG3739 ὅςG3739 euG1473 ἐγώG1473 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: apósG3694 ὀπίσωG3694 mimG3450 μοῦG3450 vemG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 um varãoG435 ἀνήρG435 queG3739 ὅςG3739 tem a primaziaG1096 γίνομαιG1096 G5754 G1715 ἔμπροσθενG1715 G3450 μοῦG3450, porqueG3754 ὅτιG3754 já existiaG2258 ἦνG2258 G5713 antesG4413 πρῶτοςG4413 de mimG3450 μοῦG3450.
ἐστί οὗτος περί ὅς ἐγώ ἔπω ὀπίσω μοῦ ἔρχομαι ἀνήρ ὅς γίνομαι ἔμπροσθεν μοῦ, ὅτι ἦν πρῶτος μοῦ.
À vistaG1537 ἐκG1537 dissoG5127 τούτουG5127, muitosG4183 πολύςG4183 dos seusG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101 o abandonaramG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 G1519 εἰςG1519 G3694 ὀπίσωG3694 eG2532 καίG2532 já nãoG3765 οὐκέτιG3765 andavamG4043 περιπατέωG4043 G5707 comG3326 μετάG3326 eleG846 αὐτόςG846.
ἐκ τούτου, πολύς αὐτός μαθητής ἀπέρχομαι εἰς ὀπίσω καί οὐκέτι περιπατέω μετά αὐτός.
De sorte queG3767 οὖνG3767 os fariseusG5330 ΦαρισαῖοςG5330 disseramG2036 ἔπωG2036 G5627 entreG4314 πρόςG4314 siG1438 ἑαυτούG1438: Vede queG2334 θεωρέωG2334 G5719 G5720 G3754 ὅτιG3754 nadaG3756 οὐG3756 G3762 οὐδείςG3762 aproveitaisG5623 ὠφελέωG5623 G5719! Eis aíG2396 ἴδεG2396 vaiG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 o mundoG2889 κόσμοςG2889 apósG3694 ὀπίσωG3694 eleG846 αὐτόςG846.
οὖν Φαρισαῖος ἔπω πρός ἑαυτού: θεωρέω ὅτι οὐ οὐδείς ὠφελέω ἴδε ἀπέρχομαι κόσμος ὀπίσω αὐτός.
QuandoG5613 ὡςG5613, poisG3767 οὖνG3767, Jesus lhesG846 αὐτόςG846 disseG2036 ἔπωG2036 G5627 G3754 ὅτιG3754: SouG1510 εἰμίG1510 G5748 euG1473 ἐγώG1473, recuaramG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 G1519 εἰςG1519 G3694 ὀπίσωG3694 eG2532 καίG2532 caíramG4098 πίπτωG4098 G5627 por terraG5476 χαμαίG5476.
ὡς, οὖν, αὐτός ἔπω ὅτι: εἰμί ἐγώ, ἀπέρχομαι εἰς ὀπίσω καί πίπτω χαμαί.
Tendo ditoG2036 ἔπωG2036 G5631 istoG5023 ταῦταG5023, voltou-seG4762 στρέφωG4762 G5648 G1519 εἰςG1519 para trásG3694 ὀπίσωG3694 eG2532 καίG2532 viuG2334 θεωρέωG2334 G5719 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 em péG2476 ἵστημιG2476 G5761, masG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 reconheceuG1492 εἴδωG1492 G5715 queG3754 ὅτιG3754 eraG2076 ἐστίG2076 G5748 JesusG2424 ἸησοῦςG2424.
ἔπω ταῦτα, στρέφω εἰς ὀπίσω καί θεωρέω Ἰησοῦς ἵστημι καί οὐ εἴδω ὅτι ἐστί Ἰησοῦς.
DepoisG3326 μετάG3326 desseG5126 τοῦτονG5126, levantou-seG450 ἀνίστημιG450 G5627 JudasG2455 ἸουδάςG2455, o galileuG1057 ΓαλιλαῖοςG1057, nosG1722 ἔνG1722 diasG2250 ἡμέραG2250 do recenseamentoG582 ἀπογραφήG582, eG2532 καίG2532 levouG868 ἀφίστημιG868 G5656 muitosG2425 ἱκανόςG2425 G2992 λαόςG2992 consigoG3694 ὀπίσωG3694 G848 αὑτοῦG848; tambémG2548 κἀκεῖνοςG2548 este pereceuG622 ἀπόλλυμιG622 G5639, eG2532 καίG2532 todosG3956 πᾶςG3956 quantosG3745 ὅσοςG3745 lheG846 αὐτόςG846 obedeciamG3982 πείθωG3982 G5712 foram dispersosG1287 διασκορπίζωG1287 G5681.
μετά τοῦτον, ἀνίστημι Ἰουδάς, Γαλιλαῖος, ἔν ἡμέρα ἀπογραφή, καί ἀφίστημι ἱκανός λαός ὀπίσω αὑτοῦ; κἀκεῖνος ἀπόλλυμι καί πᾶς ὅσος αὐτός πείθω διασκορπίζω
EG2532 καίG2532 que, dentreG1537 ἐκG1537 vósG5216 ὑμῶνG5216 mesmosG846 αὐτόςG846, se levantarãoG450 ἀνίστημιG450 G5698 homensG435 ἀνήρG435 falandoG2980 λαλέωG2980 G5723 coisas pervertidasG1294 διαστρέφωG1294 G5772 para arrastarG645 ἀποσπάωG645 G5721 os discípulosG3101 μαθητήςG3101 atrásG3694 ὀπίσωG3694 delesG848 αὑτοῦG848.
καί ἐκ ὑμῶν αὐτός, ἀνίστημι ἀνήρ λαλέω διαστρέφω ἀποσπάω μαθητής ὀπίσω αὑτοῦ.
IrmãosG80 ἀδελφόςG80, quanto a mimG1473 ἐγώG1473, nãoG3756 οὐG3756 julgoG3049 λογίζομαιG3049 G5736 havê-lo alcançadoG2638 καταλαμβάνωG2638 G5760 G1683 ἐμαυτοῦG1683; masG1161 δέG1161 uma coisaG1520 εἷςG1520 façoG1950 ἐπιλανθάνομαιG1950 G5740: esquecendo-me das coisasG3303 μένG3303 que para trásG3694 ὀπίσωG3694 ficam eG1161 δέG1161 avançandoG1901 ἐπεκτείνομαιG1901 G5740 G5734 para as que diante de mim estãoG1715 ἔμπροσθενG1715,
ἀδελφός, ἐγώ, οὐ λογίζομαι καταλαμβάνω ἐμαυτοῦ; δέ εἷς ἐπιλανθάνομαι μέν ὀπίσω δέ ἐπεκτείνομαι ἔμπροσθεν,
PoisG1063 γάρG1063, com efeito, jáG2235 ἤδηG2235 algumasG5100 τίςG5100 se desviaramG1624 ἐκτρέπωG1624 G5648, seguindoG3694 ὀπίσωG3694 a SatanásG4567 ΣατανᾶςG4567.
γάρ, ἤδη τίς ἐκτρέπω ὀπίσω Σατανᾶς.
especialmenteG3122 μάλισταG3122 aqueles que, seguindoG3694 ὀπίσωG3694 a carneG4561 σάρξG4561, andamG4198 πορεύομαιG4198 G5740 emG1722 ἔνG1722 imundasG3394 μιασμόςG3394 paixõesG1939 ἐπιθυμίαG1939 eG2532 καίG2532 menosprezamG2706 καταφρονέωG2706 G5723 qualquer governoG2963 κυριότηςG2963. AtrevidosG5113 τολμητήςG5113, arrogantesG829 αὐθάδηςG829, nãoG3756 οὐG3756 tememG5141 τρέμωG5141 G5719 difamarG987 βλασφημέωG987 G5723 autoridades superioresG1391 δόξαG1391,
μάλιστα ὀπίσω σάρξ, πορεύομαι ἔν μιασμός ἐπιθυμία καί καταφρονέω κυριότης. τολμητής, αὐθάδης, οὐ τρέμω βλασφημέω δόξα,
comoG5613 ὡςG5613 SodomaG4670 ΣόδομαG4670, eG2532 καίG2532 GomorraG1116 ΓόμορῥαG1116, eG2532 καίG2532 as cidadesG4172 πόλιςG4172 circunvizinhasG4012 περίG4012, que, havendo-se entregado à prostituiçãoG1608 ἐκπορνεύωG1608 G5660 comoG3664 ὅμοιοςG3664 G5125 τούτοιςG5125 aquelesG846 αὐτόςG846 G5158 τρόποςG5158 G2532 καίG2532, seguindoG565 ἀπέρχομαιG565 G5631 apósG3694 ὀπίσωG3694 outraG2087 ἕτεροςG2087 carneG4561 σάρξG4561, são postas paraG4295 πρόκειμαιG4295 G5736 exemploG1164 δεῖγμαG1164 do fogoG4442 πῦρG4442 eternoG166 αἰώνιοςG166, sofrendoG5254 ὑπέχωG5254 G5723 puniçãoG1349 δίκηG1349.
ὡς Σόδομα, καί Γόμορῥα, καί πόλις περί, ἐκπορνεύω ὅμοιος τούτοις αὐτός τρόπος καί, ἀπέρχομαι ὀπίσω ἕτερος σάρξ, πρόκειμαι δεῖγμα πῦρ αἰώνιος, ὑπέχω δίκη.
Achei-meG1096 γίνομαιG1096 G5633 emG1722 ἔνG1722 espíritoG4151 πνεῦμαG4151, noG1722 ἔνG1722 diaG2250 ἡμέραG2250 do SenhorG2960 κυριακόςG2960, eG2532 καίG2532 ouviG191 ἀκούωG191 G5656, por detrásG3694 ὀπίσωG3694 de mimG3450 μοῦG3450, grandeG3173 μέγαςG3173 vozG5456 φωνήG5456, comoG5613 ὡςG5613 de trombetaG4536 σάλπιγξG4536,
γίνομαι ἔν πνεῦμα, ἔν ἡμέρα κυριακός, καί ἀκούω ὀπίσω μοῦ, μέγας φωνή, ὡς σάλπιγξ,
EntãoG2532 καίG2532, a serpenteG3789 ὄφιςG3789 arrojouG906 βάλλωG906 G5627 daG1537 ἐκG1537 suaG848 αὑτοῦG848 bocaG4750 στόμαG4750, atrásG3694 ὀπίσωG3694 da mulherG1135 γυνήG1135, águaG5204 ὕδωρG5204 comoG5613 ὡςG5613 um rioG4215 ποταμόςG4215, a fimG2443 ἵναG2443 de fazerG4160 ποιέωG4160 G5661 com que elaG5026 ταύτηG5026 fosse arrebatada pelo rioG4216 ποταμοφόρητοςG4216.
καί, ὄφις βάλλω ἐκ αὑτοῦ στόμα, ὀπίσω γυνή, ὕδωρ ὡς ποταμός, ἵνα ποιέω ταύτη ποταμοφόρητος.
EntãoG2532 καίG2532, viG1492 εἴδωG1492 G5627 umaG3391 μίαG3391 de suasG846 αὐτόςG846 cabeçasG2776 κεφαλήG2776 comoG5613 ὡςG5613 golpeadaG4969 σφάζωG4969 G5772 deG1519 εἰςG1519 morteG2288 θάνατοςG2288, masG2532 καίG2532 essa feridaG4127 πληγήG4127 mortalG2288 θάνατοςG2288 foi curadaG2323 θεραπεύωG2323 G5681; eG2532 καίG2532 todaG3650 ὅλοςG3650 a terraG1093 γῆG1093 se maravilhouG2296 θαυμάζωG2296 G5681 G5625 G2296 θαυμάζωG2296 G5656, seguindoG3694 ὀπίσωG3694 G1722 ἔνG1722 a bestaG2342 θηρίονG2342;
καί, εἴδω μία αὐτός κεφαλή ὡς σφάζω εἰς θάνατος, καί πληγή θάνατος θεραπεύω καί ὅλος γῆ θαυμάζω θαυμάζω ὀπίσω ἔν θηρίον;